15 Temmuz 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 14

15 Temmuz 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 14
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

HABER — Akşam Postası 4 15 TEMMUZ — 1909 Ecnebi casuslar Son günlerde Skotland Yard ajanları her tarafı sıkı bir kontrole aldılar ae Fransada olduğu gibi, son gün-| Şüpheli adam, Glaskova Çıkar ce, esasen kendisini X lâya yaptığı ilk ziyaret İnigliz po. ajanları, telefondan şaşkın bir va. EĞE TİYATROSU Nari Gençdur ve arka tuşları 15 Temmuz ew- dartesi günü akşamı Beylerbeyi İskele Tiyatrosunda ANALARIN GÜNANP Murat Şamil varyelesi NAŞİT ÖZCAN Ertuğrul Sadi Tek birlikte bu gece Taksim Allntepe Üç kere evlenmiye niyet etti Ve üçünde de düğünden bir ti lerde İngilterede ecnebi casuslar,| çıkmaz takibine başlanmış ve vil- takip eden gizli polis geniş bir faaliyete geçmiş bulunu Aile b esinde Sürpik - Haçık ve Kör « Okuyucu Aysel Sonra çekilip gitti. Çünkü bu odada hırsız saklanmış olması im — kânsezdir. Hırsızın herşeyi göze &- olarak içeriisnkie bir insan bulunan odaya girdiği farzedilse bile Beh- “zamın Onu görmemesi imkânsız « odru © Biraz sonra hizmetçi kadın çıl- gın gibi koştu: | Bu işlerden biri geçen hafta es. ti dr yg“ v k . —Üürerz burada, Birim apa:tı-| rarengiz bir şekilde Glaskov li İh b ğ b ğ bi mâna Halılar üzerinde| manına çıkmış olan şüpheli bir iyar annesını UZ gibi so u i okan var.. Bu izler banyoya “kadar gölliyor.. Haydut muhakkak baayoya girmiş olacak, Efendisinden hiçbir cevap ala- maymca şaşırarak sustu, Behra - en krpırdaması sklenemezili tabil, Fakat her hal de bu sözlere bir karşılık “ver - Kadın yaklaştı. Kötürüm Yya- tağında sapsarı kesilmişti. e Göz- leri korkımç bir şekilde apaçıktr. Katin haykırdr.. © — Efendim size ne oluyor, Al Tahaşkma?. bi da reddetmiş, mutlak tayya-| âçkktan ölmiyecek bir para ver.) Zaten bu sırada da Madam Va:|.,. z Ee ii va gl | Pre lam e re v0. ölü bülasuyer Zaval genç kaz, nlşanilrnn çoktanberi hazır olan Du gelinlik elbisesini haykıra oradan kâçtı. Kötürü- » Güzer Yimüevüsin d& toğuk bir gün kendisine giydirip giydiremiyeceğini acı acı düşünmekledir. 'mün gömleği tâm kalbi hizasında canla İekelermişti, Hizmetçi kadın sofaya kadar z haykırıyordu: © — İmdadt! imdat! Hırsız bi. zim efendiyi vurdu. a İati, jardin ismi; i oğlu İ İşte şimdi Fransız adliyesi, bul; iyesi İdilen gün :zat 830 da yapıla i : .İ şunları söylemiştir; lar, Dejardin ismindeki oğlu ise şi ” yon Namusu, çalışkanlığı ve terbiyesi gün Tat &, yapıla pe ee — Derhal gitmeğe mecburum.. | biraz sonra geliyor, homurdana,| kötü evlâd; tecriye etmek üzere -| sayesinde kendini çok sevdirmiş o | nişan merasimine ne gelin g “sam yatağında bir kelime bile söylemeden © ölüp gitmişti. Ya- Oranın muayenesi, bu .yaranm po- “lis talığicasından çıkan bir kur- “surla açıldığını meydana çıkar. “dt. oKötürümün apartmanında, © bitişik daireye açılan gizli bir ka- pi bulundu. Bu suretle her vakit polisin c- “ linden kaçan hırsızla, senelerden- beri yatağından çıkmıyan < kötü. tüm Behramın ayni adam olduğu meydaan çıktı. j “İ|duğunu bildirince, kendisine ko- yorlar, İngiliz gizli polis teşkilât bu casuslara karşı amansız bir müca, dele açtığı halde, gene faaliyetle- rini her gün daha ziyade arttır- maktadır. Son gelen Avrupa gazeteleri - nin verdiği malümata göre Skot - land Yardın bu işleri. uğraşan istihbarat dairesi, son günlerde gene iki mühim casusluk işinin peşiriledir. adama aitti Şüpheli şahıs bir gün sonra mü! kellef bir otomobille Surrey civa- rında bir villâya gelmiş ve villâ Hisi tarafından tesbit edil saat evvel kayıplara karış O ertesi sabah telefon man, zabıta tahkikatını çok duğunu öğrenmiş ve bura İ etmişti. Telefonun ucundaki bizzat Skotland Yardın İsi idi. Meçhul adamın bu açık itirafı odada bırakarak ölmesina sebep oldu Fransa adliyesi, eşine pek er İder tesadüf edilen bir sahibinin karısına mutlak kocasi.) vak'asiyle meşguldür. İe görüşmek miştir « Kadın kocasının Avrupada ol istediğini söyle tasına haber vermesini ve derhal bir tayyare ile İngiltereye gelme. sini ve mutlak acele olarak onunla konuşması icap ettiğini israrla! tekrar etmiştir. Ev sahibi, kocasına telefon e debileceğini söylediği zaman ise Akşam üzeri tekrar villâiya uğ rayan meçhul adam İstediğinin yapılmadığını görmüş ve fena hal- de canı sıkılarak gitmiştir. Ertesi gün, villâda telefon çal. mış ve heyecanlı bir ses emen Sizi şahsan göremediğim için çok müteessirim.. Size, S. 42 işinin halledilmiş olduğumu söyleyecek-i tim.. Anlaşılr, değil miğ 44.44 Telefonun öbür ucundaki : — Hiç bir şey anlamadım. Cevabını verince, meçhul adam şaşırmış? İ — Nasıl, nasıl. Siz Blank değil| misiniz?, diye kekeleyerek telefo- nu kapamıştır. Okuduklarınızdan buraya ka. dar belki bir şey anlamadınız. O- nun için izah edelim: Fransada kırk senedenberi gö | yorlar, Pakat rülmemiş olan bu acıklı vak'ayi| manzarayla karşılaşıyorlar. şöyle anlatmak kabildir: 13 yaşında madam Vâso ismin- de ihtiyar bir kadın, 43 yaşların - da evli kocaman bir oğlu olduğu halde, şehrin en fakir semtlerin - den birinde, bir evin tavan ara- sında tek başına yaşamaktadır. Annesinin kırk yılda bir yüzü- nü görmeğe gelen oğlu ona ancak günlerinden birinde, zavalk Oih- yar kadın, K #ialıktan ve soğuk- tan bitkin bir Ralde, komşularma gidiyor ve yıkılıp kalıyor, Kom - şuları, oğluna haber gönderiyor - homurdana hasta annesini kucak- Tayarak, odasına götürüyor. Herkes, onun annesine dekter Sun, bü canavar ruhlu evlât, talih- siz kadını her tarafından rüzgâr giren odasında, yatağınm üzeri İne bırakıp gidiyor. O gece soğuk sıfırın altında 12 derecedir, 73 yaşındaki ihtiyar hasta, oğlunun arkasından epey ağladıktan sonra, kendi kendine itriye titriye oturuyor ve niha- yet bayılıp kalıyor. iler- iği za-'da tevkif Şimdi Skotland Yardın İngilte / letmiş, villânm bir casusa ait ol. tenis giriş merkezleri öl Canavar bir evlât! canavarlık | Vasodan bir haber ziyette ayrıldıktan az sonra onu etmişlerdir. casus o akınlarını önlemenin o çaresini aramaktadır. Çok basta bıraktıkları madam çıkmadığını gören komşular onu odasında âarı- tüyler o ürepr' Hastanın odası buz gibidir. Ve zavallı kadın artık ölmek üzere » dir, Hemen oğluna haber gönderi - yorlar, fakat evde yok cevabı ve- riliyor. O zaman oğlunun karısı, biçare ihtiyarın gelini çağrılıyor. Fakat o da gelemiyeceğini bildiri yor. bütün fecaati meydana çıkıyor .. Ve Dejardenin, aklın almıyacağı rliğr yüzünden annesinin ölümüne sebep olduğu anlaşılı. yor. Zabita tahkikata girişince, Zi dir. Fakat kanunlarda ona verile- cek cezayı bulmak kolay değildir. Mahkeme reisi? Salat gstirip Dakacağını sana ur. — Ben 40 senelik hikimim, böyle bir vak'a görmedim, demiş- tir, Suçluya gelince, o bütün olan- laft çok tabii karşılamaktan hiç müteessir. görünmemektedir. Ve utanmadan ; — Kabahat annemin. Onu kaç kere darüliceseye vermek İşs- tedim, razı olmadı, demektedir. Kendisini müdafaa içinde, an- an Bristol, | al, Glaskov, Kardif, ve ilâh.. gibi bir)# de! çok limanlara hususi ajanlar yol-İğ müfetti- lâyarak, ecnebi Fransız gazetelerinden birinde; birinde oturan Öjeni isminde bir ki rastgeldiğimiz vakayı anlatalım; < | zı kendine eş seçmiştir. Fransanın ormanlarile meşhur İli genç çabucak anlaşmışlar ve Şole şehrinde sebze işlerinde çalışar | evişmişler ve ihayet nişan gününü Lui Jeneto isminde bir adam vardır. | kararlaştırmışlardır. Fakat tayin e ne de güvey. Herkes nihayet kalkip gitmişler... “* Sonradan, damadın nişmdan Yâ s0 saat evvel, o evindensibisiklete binip uzaklaştığı anlaşılmış, . her kes meraka düşmüş ve şehirde âdeti matem tutulmuş ve tam beş gör onra, bir domuz tüccarı, genç a Jamı, civarda bir gölün kenarında otların arasında saklanmış ve ü” nüş yarı deli bir halde bulmuştur. “avallı, başma gelenleri, anlatmak» 'an âciz bir vaziyette bulunmakta iduğundan hiçbir şey sormadan © nu şehre getirmişler ve tedavi etm's- er. Nihâyet Jentonun bir şeyi kalma mış, Eski neşesi ve aklı başına gel- niş ve yeni bir nişan merasimi için lan bu adam, nihayet evlenmeğe ka- tar vermiş ve civar. kasabalardar hesine kendi parâsiyle bakmı: duğunu ilâve etmektedir Halbuki bütün efkârı umumiye onun bu müdafaasını gülünç bul- maktadır . Çünkü gün”e 80 » 90 frank ka- zanan bu alçak evlâd anasına an- cak | - 2 frank vermekteydi. O- nun nümüne olacak ağır bir ceza ka çkere darülâcezeye vermek is küm edileceği sanılmaktadır. PLAN *ekrar o hazırlıklara başlarmıştır. vi ileri Wi 9 ya senç nişanlılar, artık bu o seler hiç 50. A: das Bell ÇHackbeli) (| J S& P: Ja niche Tâ chien) 5M, F: le grain pourles poules İl e le crochet (d'entrebail e eRilaapi kendilerini biribirlerin : İ| 55. 4s the kennel 80, İ: the hens” food (the lementJ len ayıramayacağından emindirler, 51. KÜTÜK İİ 55. A3 dle Hundehütte gralns of corn) d le porte - cadenas (le Fakat, nişan gününün satabu, İ i i i i wyni kaybolma hâdisesi tekrarlamı 51. F: le billot hi 50. A: das Hühnerfutter (dle | fermoir) BI. 1: the hâcking-block (the | 56. BEKÇİ KÖPEK Körner) | 68. t: the wash - house door e kaşak damad gene her | taraha ehopplagbicek) « sinelr A the hinge - strap wanmağa başlanmıştır.. BI. A: der Hackklotz (Hacke- b tasma 60. SERÇE | b the pin Tam 12 gün sonra, ona ayakları klotz, Hauklotz) 86, P: le chien de garde 60. F: le moineau (le pferrot) | & the hook (to keep the oğuktan donmuş bir halde, yalnış . sila ebaine (du ehien) 60. 1: the sparrow İ door oper) manda ağaç kökleri yiyerek kar 52. HANGAR, ÜSTÜ ÖR- b le oollier (du ehien) 60. A: der Sperling (Spata) | | d the hasp çi doyurabildiği için, açlıktan bir TÜLÜ YER (odunluk) (| 56. İ: tke wateh - dog | 68. A: dle Waschhaustür ii ve şuurunu gene kaybetmiş ola- 52. F: le hangar (la remise) | © « the dog - ehain Çihe 61. KÜMES HAYVANLARI 4 das Türband 1k ormanın içinde bulmuşlardır. 52. k: the shed eham) (tavuklar) b die Haspe Nişan'ısı genç kız, gene cesaretini 52. A: der Sehuppen (Schau- b tbe dog - collar (he 61. F: la volaille Ges ola. & der Kettel (Sturmhn- saybelmemiş, Jeneti tedavi ettir. er, Schop£) | collar) #enux nr, de basse - cour || ken) niş ve iyileştirmiştir. İs& A: der Hofhund (Ket- les poules /.) d dle Überfalle (der Vor Artık bu sefer nişan değil, düğün 53. ARABA ten., Waehhünd) 61. İ: the poultry (the fowls) | İizer, Anwurt) “apmağa ve evlenmeğe karar veren a kol a die Hundekette (Kette) 61, A: das Geflüzel (die Müh- | iftler, düğün gününü de gizli tut 58. F: In charrette b das OHundehalsbanâ ner) 164, ÇAMAŞIR MANDALI “iuşlardır. Fakat ne yazık ki, o gün a la poignde (Halsband) li (çamaşır kıkacı) | e ei gr inin nama 53. 1: the barrow | 62. TUĞLA DUVAR "aybolmuştur, Bu sefer küçük bir 3 the handle | 51. KEMİK 62. F: le mur de brigues ** Tl Bike “ocuk onu kırda oynarken bir ağa- 58, A: der Karren 51. FiTosm, 62. İ: tbe briek-wall Gi: 1s ea etdihdü © pidesi *m altımda uvur görmüş ve hemen ça die Handhabe Sü. 1: the böne 62, A: die Zieğelmauer alemi j mabava haber vermiş ! | 57. A: der Knoshen ii kl e Zavallı gencin variyeti bu seler 54. KÜÇÜK ARABA İ 65, ÇAMAŞIRHANE KA, | © : dn Keki ehe nolu / 58, KOPEĞİN ÇANAĞI PSI İl 9r tanılır bir hale gelmistir. Çün- 0, le petit ehariot 58. F: Vöcuelle (, du chior (a a disi vero (menteşe) a Ül uzun zaman ya'nız yemiş ve pis a le timon li mangooire, İa gamelle) b erkek reze 65. F: le sac aux rincesâ »emis sebze yiyerek yasamıştır. öL İ: the small cart 58, B: the food » dish (ihe € çengel (kapıyı açık ve- linge xendisi gene basma selerileri anla » the shaft dog's dish) ya *rılık tntmak için) 65. İ: the elothes - pin baz #te değildir, . 54. A: der Handwagen 58, At der Frefnapf (Hun“e- d Kill ts'sonk yer (the pin bag) Zavallı şimii gene günden. güre s die Deichsel nenf) 63. F:la rorte de İn buanderie | 65. A: der Kiammerbıatel ilesmektetir. Bütün kasabada ona / i a lâ vewiwre (ls ferture) Kiammersack, die Klam, an gönülden acımıvan yoktur. G& wÖrEK KULÜZESİ (O /50 TAVUSLARIN YEYİ b le gönd merlasche) Şimdi herkesin merak ettiği nok“ ç *a; Gönç nişanlı kızın, bü vazivete rm 25 *daha fazla sabredip etmiyeceğidir..

Bu sayıdan diğer sayfalar: