25 Mayıs 1933 Tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 18

25 Mayıs 1933 tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 18
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Onlara dipteki kapının eşiğine kadar refakat eder, orada ları geçirir. Donna Matllde ve Doktor, eğilerek, çıkarlar. O kapı- yp tekrar kapar ve değişmiş bir halde derhal döner. Soytarılar | Soytarılar | Soytarılar! — (Markizden bahisle) Ses yerine renk çıkaran bir piyano! Dokunur : beyaz, al, sarı .. Ya öteki: pietro Damiani. — Ah! Ah! siilrömmeidi | Korkusundan bir daha karşıma çıkamadı! (Ru sözleri çılmın bir neşe ile söyliyecek, gözlerini eirafa çevirerek dolaşacak; nihayet bu ani değişmeden çok korkmuş ve şaşkın bir halde bir kenarda duran Bertolde'yu görür. Onun önünde durur, ve onu, büyük bir hayret içinde kalmış olan üç arka- daşına göstererek) : Şu budalaya da bakın, ağzını açmış yüzüme bakıyor |... (Onw omuzlarından yakalayıp sar- sür). Anlamıyor musun ? Görmüyor musun, korkudan titriyen o soytanlara nasıl muamele ediyorum, onları Öğretir kadar gelmeğe mecbur ediyorum ? Korktukla- rı şey de, üzerlerindeki gülünç maskeyi alıp atmam ve onların böylece kıyafet değiştirmiş olduklarının farkına varmam; sanki, onları öğre yi Beri değiştirmeğe X . burada deli rolü yap- LANDOLFO — ARIALDO — ORDULFO (Büyük bir hayret ve dehşet içinde birbirlerine baktmarek) - Me?! Ne diyor? Demek... ii IV HANRİ (onların bu sözleri üzerine derhal döner ve şiddet ve azamelie haykırır) Yeter | Artık bu oyunu bırakalım! Usandım! (Son- ra, birdenbire, sanki, iyice düşndüklen sonra, içi rahat edemiyor ve dönanamtyormnş gibi) O birşey değil! Bu- rada, şimdi, karşıma çıkması — yanında aşıkı da ol- duğu halde — karşıma çıkmaşı.... Sonra da sanki acı- yarak; dünyadan ii. payi uzak ve hayatın dı- za) ddete getigmek için buraya asa, deli olmasa o adam böyle bir tahakki eder mi? — Onlar ederler, her ının kendilerinin istediği gibi olm bu bir tahakküm değildir! — A böyle düşünür, böyle görür, böy n kendine mah- sus bir görüş | nize mahsus tarzmız var, , sizinki ne olabilir ? Hayvan fil, mütered- dit... Onlar da bun kendi fikir ve ei e görmeniz için! Böyle yaparlar, yahut yap- tıklarını zannederler! Çünkü, sonra, iki bön tatbik mi edebiliyorlar ? Onlar lâftır ! herkesin kendine göre anladığı, tefsir ettiği lâflar. Eh! fakat, başkalarının hak- SERVETİFÜNUN L. Pirandello: IV Hanri Tercüme. eden: Şemsi Talip Üç PERDELİK FACİA İKİNCİ PERDE No.1919—234 kımızdaki fikirleride böyle teşekkül eder. Ve, herkesin böyle tekrar ettiği bir kelimeyle — meselâ: “delil, meselâ, ne bileyim ben ?, “budalal,.... — kelimeleriyle insan alnına bir damğa yapıştırılmış gibi, birgün her- kesin nazarında artık hakikaten o hale girdiğini görür ! Adamın biri, başkalarını ikna etmeğe uğraşır, sizin ha- kikaten onun gördüğü gibi olduğunuzu başkalarına söy- ler, onları ikna etmek ister, sizin hakkınızda kendisi- nin edinmiş olduğu fikrin başkalarında da yer buldu- gunu ister, bunun için uğraşır. Böyle bir şeye nasıl tehammül edilir? Bu günden bahsetmiyorum: şimdi ben bu rolü, deli rolünü şakadan yapıyorum ! Evvelce, attan düşerek başımı yere çarpmadan evvel... (Dört gencin, büyük bir telâş ve heyecan içinde kaldıklarının farkına vararak birdenbire durur) birbirinize bakıyor- sunuz. (Onların yüzlerindeki hayret işareilerini iaklii ederek) Ah | Oo1 Acaba deli miyim, yoksa değil miyim ? — Peki peki, evet, deliyim! (Müthiş bir vasiyet alır) Fakat o halde, haydi, dizçökün, dizçökün (birer birer eğe mecbur eder) : karşımda hepinizin dizçökmenizi e rum — Böylel Alnınızda üç defa yere değsin! Yere değsin! Delilerin herkes böyle yapacak i Haydi, haydi, koyun sörüsü, kalkın! — Bana itaat ettiniz, değil mi? Halbuki beni bağlıyabilirdiniz .... — Birisini, bir kelimenin ağırlığı altında ezmek, zor birşey değil! Bir sinek nasıl ezi- lirse bir insan öyle ezilebilir ! —- Bütün hayatımız böy- le, Kelimelerin ağırlığı altında ezilir. Ölülerin ağırlığı | — İşte ben: IV Hanri'nin hâlâ sağ olduğuna ciddiyetle inanabilir misiniz ? Bununla beraber, işte ben, berha- yat olan sizlerle bitap konuşuyorum, sizlere emirler veriyorum. Sizin böyle olmanızı istiyorum! — Bu da, yani hayatı ölülerin idare etmesi de size bir alay gibi mi geliyor P — Evet, burada bir alay, bir şakadan iba- rettir. : fakat dişarıya çıkan asıl, hakiki canlı âleme bir bakın. Gün doğar. Zaman sizin önünüzdedir. Bir fecir. Siz diyorsunuz: önümüzde bulunan bu günü biz yaratacağız, biz yapacağız,. Öyle mi? Siz ha? (Tamamile aptallaşmış olan Bertoldo'nun karşısına dikilir.) Sen hiç birşey anlamıyor musunuz? — Adın ne senin? BERTOLDO Ben mi ?... Bertoldo.... IV HANRİ Ne Bertoldo'su, aptal i Haydi, aramızda, doğrusunu söyle: asıl ismin ne? BERTOLDO A... asıl ismim... Fino.... IV HANRİ (Diğer üçünün gayet küçük bir ihlar işareti üzerine, onları susturmak için derhal dönerek) Fino mu?

Bu sayıdan diğer sayfalar: