6 Nisan 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9

6 Nisan 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

#nuaz 1 Wp» - year) WIpfoAA) SOYEMEIOA “ YAJIJSIĞENN0A 3 E i 3 : : g E ; y ? B & z S g g z » p & ğ NS : A g p h Baya pu druog »a zap “uağunlyoyop, uu ur A YS puan #ruruıyog - npuok aşyoeder, — YONE * TYIYTEMAI * UOLDEMI (gepay YL) Bey zel - *pearey 2 4994194 Y3993U9J439Z73 SJangağ PU ZAPMOMYON ŞT MADAE (ŞZ) Mojs09 izl 459 ŞANSA idama 08 4s a 104rpa “ AŞA aça — VAN - Old - 1 opeİ sep ME yuppmerd “USYANÇE UİŞTTOM OS “EM UTÇAAL T TEK “ayna vo rw 3 1 19 SPAM? UALEM ÇI “Ep gapuos “AM SI OTpEYJOA OyYoNUYOSİ uzzun ME aoüruyz Ur yotyula gnd yi Op Ur azan USUL y Ş MaMz UN peg yur so 'T Görg Oz 'reMm yasa zutğ oytuma OH Yy UYE Pp UY U ayos uy şe) seg 7202114 “1495 oyuUp 'Sunupu0 U| YAEGOÇEN MC XISN (G7). J Pp Om SAENLEORYEN A YE MIŞ og ToAygre si 150 *UYUYOM STA (am UÇ "ao Sed (01) “izeygor isı umpsiğ UÇOLİ UÇ ayoymanamıg ÇI (g) uya3 OYLA, dA muny Ep S4 m Tpepiğeğe vruos UYuypunığo Lrofinun4O YOKYA'Y “Grmyoosu ) "pr UOYİS NOM Sep mum (gi TEN MŞO 9 Beray UNSON “(dl) Gay “(voyivog) vaya #8 14a7rn9uza ALA WİPE “Çuşsoy ) UApMIp Tome — pos sep EE YONUSNE Or SUMULOA Sep OG MS VWOJ Bez od ye (ez) “aamzpanjunj G0)80X peg Fur gouruyz uopra 0 — ne inu 0s se A MOsLmGai) İyi “Ap aym Uouyau uurp in) — isaLT Jop Ver SEM — “5 VONvmTÜV SAMAN OLAN igdaş gağaey ua op Wo “WPOM, on iyeyoğun oyup VW re won 1umausuud Sanli #9p OPUN geçire 2 mak - önğeri gözlen İmiş ek . Ümit ec doldurmak i ol öğe: 4 DER - gekostet ALMANCA das Form usfüllen - dolduruyordu intizamda, soyadlı, tabiiyet, SLER ım, , her şey DER Evet ALMANCA ih, döğum yeri, ve doğum tarihi, imsa. Ist das so richtig? — Ja, alles in Ordnımg, danke Tamam mi9 — Evet, hepsi bu kadar, teşekkür ederim. (Dir bu şöyle doğrut — k teşekkür ederim. ) çok Hay hay. A! her zamanki gibi; ikamet edile oğum tarihi; günü, do ionalitât, . en die Na .. Soll ich nach dem Gepâck sehen, oder wilist Du das besorgen? Bieibe nur nicht fimmer haben und çin “Bahnhofhote utön Tag! Kann ich zw. — So, da sind wir! Daş ist unser Hotel, nicht wahr? — Ach, ich will sehon für das Gepâck sorgen und den Chauffeur bezahlen, — Nein, ich komme, so sehnell es irgend geht. O, da ist ja der Gepâcktrâger. Der hat sichi aber bee — Dann frage ich beim Portier eben an, ob Zimmer im Hotel frei sind. — Ich erwarte Dich unten im -Hot Bi lange! — Ja, richtig, da steht ja — Sehön! Und wo kann ich —G Derslerimize âbone olanların taksitlerini »isanm onuncu gününe Kadar göndermelerini rica ederiz. 160 Nihayet yemek bitti ve odasına giderek kendisini koltuğa attı. — Oh! diye mırıldandı, diştirdiler.. Belki yavaş yavaş öldüren bir zehir koydular. Bekliyelim, görü- süz, Birkaç saat müddetle hiç yerinden ki- mıldamadan koltuğunda kaldı. Dalmış gibi duruyor fakat uyumuyordu. Hem bekliyor, bem düşünüyordu. Bir müd det sonra ayağa kalktı ve (odada ağ" ağır dolaşarak, dudaklarında bir tebes” sümle düşünmeğe başladı. — Yediğim yemeklerde, zerre kadar rehir bulunmadığma inanmağa başlıy©- rum. Espinoza, tahmin ettiğim veçhile fikrini değiştirdi.. Yoksa bu mükemme- len çevrilmiş olan ve yalnız benim ak dandığım bir dalavere miydi?. Belki! Biraz daha bekliyelim. İşte ikindi kah. valtısı zaman: geldiği halde benim mü- barek muhafızlarım hâlâ gözükmediler. Filhakika, rahipler ne ikindide, ne de akşam yemeği esnasında gözüktüler. Pardayan geç ve bol yediği için (Karı acıkmamıştı. Fakat bir düşüncesi vardı kii bunu muhakkak (anlamak is tiyordu. Kapıya doğru yürüdü ve vur. du. Bu defa cevap veren rahip Zaharyas idi, — Muhterem rakip, dedi, yemek za manı geçti. Artık, şerefime böyle güzel ziyafetler tertip etmeğe niyetiniz yok mu?. Doğrusu tadını almağa başlamış” tım, i Rahip, son derece müteessir vırla cevap ve i — Bu nefis yetnekler, bu muhteşem iyafetler bitti, mösyö şövalye, heyhat « Pardayan hayretle: bir ta. biraz ken- dime geldim... Hem de sağım, Şiko mek tubunda mahvedici bir zehirden bahse. diyordu. Evet ama belki fikirlerini de COCENİN AŞKI: Pardayan | ————— — Yal. öyle mi? Fakat doğrusu me- rak ettim ne diye “heyhat!,, diyorsu- nur. Benimle bu kadar alâkadar mr olu. yorsunuz? Rahip son derece samimi bir sesle: — Hayır, dedi: Yalnır söylendiğine göre bir kabahat işlemişsiniz, bunun i- çin de âmirlerimiz sizi bir müddet ye. mekten mahrum bırakmağa karar ver- mişler. Benimle Botista, sizin yemek- lerinizden artakalanları yediğimiz için, sizin cezanız, belki sizden fazla, bize dokunuyor, — Demek ki siz miitemadiyen, be, nim nefis yemeklerimden artakalanlar- la kendinize ziyafet çekiyordunüz? — Şüphesiz!. Hem öyle nefis siya. fetler ki. Ah! mösyö Şövalye ne diye size teklif ettiğimiz bütün yemekleri u. zun müddet reddettiniz? Sizinle cidden taliimiz yoktü. O kadar güzel (şeyler kaybettik ki, bunlardan hep (diğer ta- hipler istifade ettiler, — Ne diye öteki rahipler (oyiyorda, siz yemiyor musunuz? Doğrusu bu bir haksızlıktır, — Monsenyör Espinoza size çok iyi müamele yapılmasın: ve size hazırlanan yemeklere şeref vermenizi (o istiyordu. Siz mütemadiyen yemekleri reğdedince, kabahati bizde buldular. Halbuki, siz bir Tokmacık alsaydınız o ondan sonra bizim de yememize müsaade edilecekti, Bize verilen cezayı daha fazla şiddet- Tendirmek için yemekleri öteki rahiple, re veriyorlardı. — Bunun için mi, bu Okâdar ısrar ediyordunuz? Tabii, mademki artakalarları bir yiyecektik! — Ne diye bunu bana söylemediniz? Canım, ben o kadar fena bir adam de; CÜCENİN * Halbuki, işte bu merhametsiz ve ha, rikulâde adam bu defa.da açlıktan öle ceğini söylüyordu. Demek ki, bu befis yemek! vazgeçmek lâzımdı. Tam be- deflerine vardıklarını ümit ettikleri bir anda uğradıkları bu inkisari hayal, doğ. rusu pek a e. Pardayan, bu garip fakat büyük bir mücadeleden galip çıktıysa da odasına avdet edince yorgun ve bitkin bir vazi- yette kendisini koltuğa attı. Günlerce süren maddi bir çalışma, hiç şüphe yok- tur ki onu bu manevi gayretten daha az yorardı. Unutrtamalıdır ki, üç gündenberi hiç bir şey yememiş ve içmemişti. Hiç şüp. he yoktur ki, eğer gözünün önünden bütün bu güzel şeylere resmigeçit yap- | tırmak suretile *mce oetmeseyd'ler, daha az rstırap çekecek ve daha az yo rulacaktı. Pilhak'ka midedeki ağrılar âdeta ga, il olm Gilmı u ve ona bu suretle işker.ce & seydi şüphesiz bu ağrılar büsbü- tün geçecekti. Midenin kendisine fazlasi müthiş | bir hummayla, boğazını yakan susuzluk onu bitiriyordu. ıstırap vermemesine mukabil Ara sıra, kulaklarında müthiş “uğul. r, başı dönüyor, bayılacak du. Onda endişe uyandıran Eğer bişengizitörün aklına e, onu böyle biranda yakalasa şö- i müdafaa etmek için e lini bile kal mıryacaktı. Koltuğuna gömülmüş, iki rahibi dü. hiddetle söyleniyordu. : — Olur şey değil, bu herifler beni az daha öldüreceklerdi!.. Böyle azgın- ri yemek hakkındaki" ümit ve | AŞKI 157 musikileri!,. Vakla musikiyi severim a. ma böyle şartlar içinde (değil. Ya 6 giçekler!... Kokular! — Tablolar! Ah Faysta Espinoza Bana © yaptığınız bu işkeneelete mukabil, sizi ele geçirdiğim gün ben ne yapayım?. Nihayet yarın bu müthiş işkencenin son günü olacak- tır. Yarın, küvvetimi toplayacak veya» hut da öleceğim. Doğrusu elimden gelen her şeyi yaptım! Ne olursa olsun, yarın yiyeceğim. Ertesi gün, kahvait: vaktinde rahip- ler gözülemediler Pardayan inkisarı hayale uğrayarak hayretle düşündü; — Fazla mı bekledim? Yoksa Espis nora vana zehir vermekten vazgeçti de, açlıktan mı öldürmek istiyor? Bekliye- lim. Belki de neredeyse gelirler. Ve Pardayan bekledi. Öğle yemeği zamanı geldi fakat ra. bipler gene gözükmediler, Bu defa Pardayan cidden endişe et- meğe başladı ve odasında sinirli sinir!i dolaşarak düşündü: , 7 Unutulmama imkân yok. Bunun içinde bir iş var, Fakat ne?.. Espinoza bugün zehirini almağa karar ver mi anladı?... Buna imkân yok. o Zaten öyle bile olsa, bu meşhur zehiri bana yutturmak için bundan daha müsait bir fırsat bulamaz.. Yoksa Şiko - tedbirsiz bir teşebbüste mi bulundu acaba?.. Ya- kalandı mı?. Bunu öğrensek fena ol. maz! Ve Pardayan böyle düşünerek kapı ya doğru ilerledi. Fakat tam kapıya vü- racağı zaman, tereddüt ederek, durdu ve yavaşça geriye dönerek Idandı: iğimi lik olur mu?.. Bu açlığa nasıl (o taham- mül edebildim? Açlıktan ve susuzluktan ölüyorum. Ya o can sıkıcı ve bunaltıcı — Hayır, onlara sabırsırlığımı gös. termek istemem. Biraz daha sabreris- lim, mer haben im ersten Stock, mit Ba sinhundertvier und ö'nhündertfünf lar otelde serbest dirler). la İm o iwp olmadı di — Ich hoffe, da8 sie ruhig Sind.

Bu sayıdan diğer sayfalar: