5 Nisan 1937 Tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 8

5 Nisan 1937 tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 8
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Yazan: Kadircan KAFLI san © Dal çok, sevdik. ımdan «gitmiyor. duruyorlardı. beraberdi. asa bey göz davranmak istemişti. m bp bali elli adım aci yaklaşınca ee bir ok aldı, yını gerâi ve attı Ok ince bir Ey ıslığı gibi ses çıka- kk e sdoğru Mehmet beyin göğsüne $u binlerce in “leri Mehmet beyin ard. “lardr. Oldukları . yerde ü m iğrige Ni anin bey esime on yaş ka. 'dar büyük fakat onun ar kuvvetli gözden z iş saymadığı için yayını almamış-| - $r. Şimdi bu eksiği tamamlamak lâzım. vü v. yen dokuzuncu okunu atmıştı. Hepsi de boşa gitmişti. Bu aralık ikisi de birbirlerine va ş bulunuyorlardı. klein attı. Ora ai Elile tar- a beyin'atının| sürdü. yin asa Beyi tu. Yalnız; ye eğe we sol bacağile “kolan arasına sıkışr. yoktu. Bunu bildiği vi busefer o da “elini atın sağ tarafı asılı duran ci- orititorbasına attı, bir, tanesini. aldı; V gt “Beyin şa) doğru savur, imi Beyin Ek wi değ ei tul ee ir de,*bazan yan — nda mek, iri alada gör lm Sasa Beyin cirit atışını e e ü p | ii HA ve- KASIRGASI Mehmet Bey Kendisini Mek arda kalktı; deni imi bulundüğu erden geçen G havada yakaladı. Ağ eke ek Sasa Beye m Bey de eğildi ve cirit — gefer tolgasınm tepesini sıyırarak geç Mehmet Bey işi uzatmak nie Tefrika:s Mehmet vk atı kişneyerek şaha kalktı ve yin zaferi için bağırdıkların düymak onu çileden çıkarıyordu. M ondan evvel kılıc. rılmış olduğu halde şimdi Sasa Bey da- Kapan olan kalın manda derisi boy- dan De kesilmişti. i kalkanlar unutulmuş i Xeii İm Gi a — meri # > CEYB ve gazetesinde çıkan (Ustyanı 1 incide) tir. mn ile (esnemek), pm en eski savaş e ei dünyaca pe lidir. Türkler yi larmın kiriş ipine (sinüğ) A ii e Çünkü o elâstikiğ- dir; tmak için iearlşin çeki- killmanir (Ğ) nin (c,s,5, un kâtegorisi ile değiştiği ürk dilcilerince bellidir. Yayın ki beraber olan ii herhangi bir kavisin veteri ile berabe: olan şeklinden başka bir şey deği. Ka hücüm etmek için fırsat çık-| Jar, şahlanı 'üse çarpr-) (Resim: 1) Bunun içindir ki bir rar lez Ağüleik biribirine| sin veteri ile onun iki ucuna nl ii ini ei sol tarafına uzat «| sarptıkça lcrmli çıkıyor; nısıf kuturlardan meydana gel bir tı ve eri arşı sanki şimşekler çakıyordu. müselleste veter » olan dıl'a (sinüs) — Davi ai geliyorum! eredeyse boğaz boğaza gelecekler-| denmiştir. laylık o el 2 gör, alçak heri! , o kadar yakm dövüşüyorlardı. mak için sonraları tam veter yerine Mehmet Bey hücumunu geciktirdi: 'ehme' yi askerleri ve “İ: yarı veter Ki adı - (si- urada kadın se de) & izin gittikçe ilerliyorlar; Bey nüs)- olarak" kalmıştır. ise yakası, e erkek kavgası yapacağız. Çeneni| lerinin Se cezayı bir an öncel: sadır ve kalp olan (ceyb) bağla! vermek için sabırsızlanıyorlardı. (Ahteriğ ve amma Krabi, Türk- 7 — Alçaksın! a olmasan hüküm- Bu sırada Sasa Beyin kılıcr Mehmet| çe (sinüs) sözü attı, ayı darma kafa tütmazdın!. Benim işime ne ie tolgasına yandan çârparak: geç-| kapsâyamaz. Elbise yakası, bir daire teta a bir kavis -hatırlatabilir; fakat “Meh y kılıcının ii halkı v: Mehmet Beyin atı ti r (sinüs) kavis değil; onun veteridir. bine tanyeli tkalabalık askeri, di Kalktı; 5 zamanda bir Sadır've kalp; sinmek sözünün bir tü. Beyin seyirli ei al ge ei ka a Beyin mi ge u. revi oaln yn ancak terce: ola. a vi Bey atın üstünlde-sıçrar ri ok) bilir.“Sine, in a v — Onl cüdun: alp iz Aa Beye doğru uzatarak b deki kılıç düşi gil, DİM ane e il ie tamamladı: Kendisi de sağa ve di. e Latine) söylesin: (Sinüs - ay- yin ven > N Atınm Sili ğilerek tutunmakl “gile “mukaar veya yarn ire şeklin- Sas; y köpürmüştü. İz tara -| istedi: Lâkin ii) ve ii otla -İ de kat veya bü lüm,, demektir; mana. fında çi git e aim gör| rın üstüne başaşağı 1: Bir elbisenin meydana mek, binlerce kişinin hep Mehmet Be - "çar han par yarım daire şeklinde kat veya büklüm bunun içind: lar si ta: : a Amerikada 7 haydut gi nan iremiş- Binlerce sene hani cezasına mahkümoldu! 'Nevyorktan bildiriliyor Cinayet teşkilkilanıma k il polis büyük bir. m affakıyet - kazanmış baki or #Müddeiumuminin dediği gibi, “Amerika polis tarihinde ilk defa o- larak, büyük bir sınai haydutluk şe- bekesi kökünden kazılmıştır Amerikanın en korkunç haydut ir? Bu -haydutluğun musallat oldu - u yerler sa büyük lokantalar, gu bilhas: biker al gazinolardır. Meselâ, bir gü! orkdaki. lokantalardan Dir rine ti dü TEZ! ie okanta sahibiyl “hususi su- L rette ko yemi istediğini söylüyor ve konuşuyo: — Sizi esini pi haber v meki ir Lokanta ayd lar basmak üzeredir. Dizin büyük bir plân. hazırladılar. Yak ön ti zi bu hücumdan mele Fa al bunün için... Bundan sonra va pazarlık araş ban — miz ta sahibi ile taahhüde giri: O, İaşdurlarık Tok e arma mani olacak, buna aleni de kendisine aydan.aya muayyen bir para verilecek. Fakat, lokanta, bir müddet son- yan” ada vermeyi ar! - ire şmda parasını almağa ge- len Kn oka sahibi, artık par onu tehdit ediyor ve rk haydut ani ol- söyliyer: 2 ki sidiyo Ir, pla o an lokantayı haydut- lar bası Elektrikleri ii - ın ka: or. - yorlar, erlerin başma buğu teni orlar, havaya e e ya - sıkıyo! abakları, bardakları kırıyor! rar, bamlaşi der veleri lez ia) ker haydutların şerri Ha; yo a Tokamtayı böyle bür yük bir kilip giyer. teketri ür e bir r zarara girmesi tehli- esi Vi Ertesi gün, lokantayı şimdiye ka- dar haydutlardan koruyan adamı arr. yan bizzat lokantacı oluyor. Me at, tabii, “koruyucu adam,, bu er daha fazla para istiyor. Yeki bir mukavele yapıyorlar. Zahirde lokanta 'koruy: an-adam, hakikatte haydutlar: Grkdleşike ve, aldığı parayı onlarla ayi Lokan. tadan para almadığı zaman, — ları taarruza sevkeden de odür. Bu tarz haydutluğ bir ei lenin ilk olara Sehuli bir Alm ei yaptığı ii hüc ve i. Lâkin, onunla ra çak vam Mili ve bu tarz edat kA- i bir'es'iyalık şeklini bii yayıldı! imdi, Nevyork'daki “en: “son teşkilâtı tamamen rim kaldırdı. ten, bu diği in ire çö telerinden birini ele g. F Yam işin asıl Baydl de dl bir ciheti va Çete eli geçirildikten sönraş şim diye kadar yaptıkları diğer haydut - luklardan di diçlü ölarak mı muha- keme; sr sevkolunuyor. akemede, çete reisinin 2 suçu tesbit olünüyor. Bu rı ayrı hapis ia eriyor ve a Ye reis-385 sene hapse mahküm Öteki hiydmtlerin: da birçok hâdir. ml dolayı suçlu sok meyi a çıkarılarak, onlara taşyakdn in üçer yüz vi ves r. Bu suretle, si “baydar | ea birden Pine ne hapis sı vesilmiş oluy. yı manalar yani ita edilen, erine e iğ “meler Mys ş ğa düm an citi eni bir yelkenin ke kabartağı; bâğer biçağınm ri eğri. Pam li imei Yoktun, tan anlaşlabilen : tek mana. * (sinüs) ün anlattığı kiriş yerine onan “yayını, veya veterin yerine onur kav- sini almış Me “İngiliz ilim Mf aç kistler ha. Güneş -Dil teorisi meyaği m yala) erim, (acak) zaman, (sm) kişi Erimden isimden babil Boya: (2) en) oğ “ob oy“ağ U— Aha köktür, “renk bildi- rir. 2 — Birinci er b elimin nem O'da renk demi — isini Bütün ma nasi ii halinde retigiri a3t,, filler direk için © ei; bildiren ve .3) Ekini ki (Beyan ya) nı daki ikinci 5 ) bü (ğ)' nin kendisi. dir. ge daha henüz uzakta olan b (ye (2) se <3) ağ: Sac ak © i — -——-Aha köktür, zaman bildi. 2 — İkinci derecede! prensipal Bunun i e ven gele teki iL kişi ei Bunda alk örülüyor. Bu n için ; (müsl iyesi vardır Malüm) tesirlidir. p (Mütenddi), kelimelerinin türkçesi Sinüs ve Kosinüs kelimeleri hakkında Ulus ” i TECEYB izahı neşrediyoruz . daima .şişen üzülen: e emye bir uzuvdur. Buhu, yaka (e6; b. le glendirmemek sira olur. Dünya Simploğl (sinüs) sözünü. başlıca lâtihceye irca ederler. Haki: katın sanıldığı gibi olmadığmı biz des meli (Resim: 8) kikate temas ettikleri #hlaşıliyor. gilizce büyük Weöster Tügati, (alna). akkında şu izâliı veriyor: (İngilizce “sine: lâtihcesi * “sintisi tür; ve sadır manasına © gelir “ki; bir elbisenin göğsü demek “olan “jaip,, 1 terceme için “kull akat'bu manada ii nn diye okunan “jiba,, şeklin: ştire Bu Arapçes elik “ok mi iel viii ağ gelir ki bu da Grekçö ğe sin: veteri, manasında “olan * nin tercemesidir. Hintliler; yarı” veteri nazarı'dikkate almak tef isini göst termişlerdir). Y » Kosinüs , (ko -- sinüs) mürekkep vi inden PLA Sinüsü v0 kilebri, arl irine (sinüs) ün ilk izi'olan hat küç Bundan, en ini daki t ve ahenk Kolayca , Jaştlır, (Kosi ün. (ko) unsuru önnaire pe mologiğue de-la Latine) de yoktur. İngilizce büyü Webster Ki ve ) yu (sinüs) ün köktür. Oldukça geniş © bir-saha e Camper sinüs) den gösl e » Halbuki TE d -—— Tamamlar.. Hepsi birden | 8ö öylemi Epi ko) sözü dai uzak “bir mar |, ment) Kelimesinin ilk he ni ek ki amı |; dir. Müstakil bir Türk sözüdür, henüz değil; daha uzaktadir. Bu. | yakıştırma yoluna sapılmak m nun için (gelecek) zamandır. yeti olsaydı, (ko) sözünün (co; ikidir: “Ya belli, ya beğ ) aha Ziyade (ko; lirsiz. (Gelecek) belli: zamanlar. | $u) sözleri ile alâk; dır. : mek hiç de hata (Sm) — Ki an Eğ BU (sinüs) ile (kosinüs), ka ei .yalnız vokal değişi Pa birer dılmı teşkil “eden, ehli mana: ME çe tam tam münasebet ahi e NE il Rl e Ankara sin ik

Bu sayıdan diğer sayfalar: