2 Temmuz 1942 Tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 8

2 Temmuz 1942 tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 8
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Bir mucize: SHAKESPEARE Erkek coouk — Öyleyse neden sen: Betbaht oğlum Clarence . diye haykırarak ağlıyorsun! Fıs — Neden bize bakıp, başını sallıyor ve: beâbahtlar, öksüzler, diyorsun, eğer babam ölmemişsef Çok kibar bâzı münekkitlerin “da yanılmaz bir budalalık,, dedikleri Öymbeline adlı en zayıf piyesinde Kral tarafından saraydan kovulan Belarius'un intikam almak için çal- dığı iki çocuğun, Bir kış Mikâyesinde- ki kıra stalan Perdite ile Mamillu- is'u andırdığını hatırlatırlar. Bundan daha fazla heyecan ve- recek bir şey tasavvur edilemez; çünkü Shakespenre'in bu kadar hissettirici bir sürette verdiği: ze- kânın himâyesi altında kaderle müçadele eden bir çocuktan dahs çocuk olanı düşünülemez, Aileleri- nin ölümü ve derhâl kendisinin yokoluşu, işte çocuğu bekleyen şey; ve kaderin bu siyah esâsinda, ço- ouğun bigünahlığı, o harikulâde bigünahlığı, ilâhi bir yaratılışın ışığı ile beraber belirir. d Miss Barry Rosolind rolünde 78 — Servetifünun — 2392 V (b. PROTOPOPESCU'dan Çeviren : CAVİT YAMAÇ Ya kadınlar? Bizim için, ka- dınlar nedir $ Onun, kadını yarat- tağı madde nedir 9 Veçoouktaki olduğu gibi onun ka- dını yaratma dâvâs nedir ? Sha- kespeare'de çocuk ne kadar bayat- 1s, dünyâ işleriyle uygun bulun- mayıp, büyük minnettarlığını ö- lümde buluyorsa, Shakespeare için “kadın günahla hiç uygunluğu bu- lanmayan mâsumiyet demektir. Shakezpeare'de, çocukları ölüm bekliyordu, kadınları günâh bek- liyecektir. Kadın, onda düşmesi elzem bir Havva, kaybolması şart olan bir mükemmeliyettir Bundan ötürü Shakespeare iki usül daha doğru- su iki ilhâm tâkih edecektir: müg- pet ve menfi, heriki vizionun yâni kadınla günâh arasındaki münsse- betin ona verdiği fikirler. Eğer, Shekespenre'in eserine bir nazar atacak olursanış, bunda iki tip kadına tesadüf edeceksiniz. Birincisi : Miranda (The tempest), Hero (Much ado about rotking), Juliette, Perdite (The Winters'tale) İmogen (Cymbeline) Ofelin ve hattâ Celis (As you like it) veya Jestier. Bunların ekserisi on beğ yeşın- da kızlardır, Shakespeare'in bâkire- leridir, henüz diişmemiş Havvs'lar- dır Büttin edebiyatı karıştırın ; bun- lardan daha temiz, daha bâkir, daha mâsum, daha bigünâh olarak yaratılmış kadın tiplerine raatla- manız mümkün olmıyacaktır. Bun- Isr düşmemiş ve hiçbir zaman düşmeyecek Havva'lar zannını ve: rirler. Bunlar, başka bir dünyadan gelmiş, arzda sanki bir rüyadan İN Edmund Kean Yago rolünde uyanmış”sanki | üzerlerinde yıldız- Iarın parlaklığını ve Venüs deniz- lerinin lâyemutluğunu taşırlar. Babası Prospero ile beraber on iki yıldanberi ıs8ız bir adada bulu- nan Miranda, terkettiği ve: Çok uzakta Ve hakikatten fazla, rüya olan... .sdiyarları hayâl - meyâl hatırla- maktadır. O gördüğü herşeyin ö- nünde gözlerini hayretle çocukça- sına açar; babası ona, Milândükü ve kendinin de prenses olduğunu ve bu adaya atılmış bulunduklerı- nı anlatanca o hayret verici bir mâşumiyetle bunun daha iyi ve ya- hutta daha kötti mü olduğunu sorar. Fakat adada ikinci bir erkek olan Ferdinand'a rastlar, bu hayatında da rastladığı ikinci erkektir, üstelik te bu.genç, güzel ve kendine ys- raşan prenatir; kız onu böyle güzel görünce, donakalırvebunun yüzüne söylemekten hicap duymaz; çünkü Ferdinand'ı öyleiyi ve temiz gö- rür:» bu güzellik onun için öyle bir âbidedir ki içinde kötülük ba- rınamez.>

Bu sayıdan diğer sayfalar: