9 Aralık 1934 Tarihli Zaman Gazetesi Sayfa 6

9 Aralık 1934 tarihli Zaman Gazetesi Sayfa 6
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

—ZAMAN — Kânunuevel 9 Tefrika numarası: 13 şünkü encümende yenilmez birmu- bu telgrafnameyi / tarvipten ti katiyede imtina etti. “*Vilson, ile Sir (Hanri Cakson) 'da- birinci Lordun - fikrine iştirak eral *Hamiltoo, an iptidai istih- taraftarı olduklarından onle- yazayamına uşmaktan başka lacak bir şey kalmadığını söy- en Amiral *Fişer, pek ziyade ı İdi. Onün noktainazarına “daha ne istiyorduk? Ordu- Hatemedim ve bu şayanı te. zaaf karşınnda müthiş âki. sezdim, Ba itibarln har İlânından beri ilk defa o Ürere encümen masan et ve projemi Başvekile götürdüm. benimle tamamen mutabık. ınu söyledi. Gündüzün kendi- rüymüş — olduğum Müster f da fiktime iştirük etti. İntan bugün arkasına bakınca . gel başıma ae yaprbilirdim? Şa- islifa etmek sureliyle moktar imA kabul ettireceğimi bilmiş tereddütsüz istifa edem Halbuki o aralık istifamı ver. ollaydım. manleref vaziyel iyade karışmış o urdu. ““Amiraller karşımda foatkâr bir vaziyet almış olduklarından ilebe — çalmaklığımın — imkâsı amali yoktu. Bunler ilk hücum. kaybetiğimiz gemileri sayacak salar herkes oaların tarafına ge- Binseneleyl bende büyük evefle bücumun yenilenmesi eki telgrafaameyi çekmek- en vazgeçtim ve Amirale mümkün sarahatle kati direktifleri ik- va etmekle beraber bu. buzarta e karar vermeyi kendisine bira- n bir telçeafanme keşidesile ik- Robek)ee Mlert i5is - bahlr,yaylarına hücur hanırlanması tabilidir. Lord er) bu hücümün (14) nisandan. yapılacağımı Gmit ediyordu. Bu İş münbasıran Harbiye Yazan: Ahmet Cemalettin *Kilidülbahir istihkâmlarından düş- manın kaçtığı farzedilse bile...,, İngilizler, Anadolu sahilindeki tabiyelerin ken- dilerine nefes aldırmıyacağından korkuyorlar: Bu. telgralaşmeyi göndermedik | nezaretine nit hir meseledir. Lükin büyük bir ordunun münveneti ol iniz bu merkerde ise bur kati bir karar vermede bazı vakaları gör önünde bul balmasından dahâ ağır ola- sağı, rabian”Kilidilbahir, yaylasının Tidilbahir, istihkâmlarından düşme ni kaçırilmış olcuğu farzedilee alica, Glan mayin tebr Hiksalain ordunun işe karışmmanı v ridir. Ba tehlkelere karpı sirf bir babrl teyebbürün arzett gi falde ve tüzımdar. Kafi mikdarda mahrukat 've mühimmatı hamil ve Türk-Ab- man ihcsuna galebe edecek kuv. manın küvrel maneviyesi üzerinde hasti edeceği (derin tesir zan ve tahmin edildiğinden büyük olacak- 'tarı Gemilerimiz “Holayır, berzabi. sun ber iki tarafında merki aldık- takdirde Gelibolu yarımadan. memleketin diğer akemiyle Alakamı kosilecektiri İsikkâm “ve tabyaların gemilerin geçmesine maz olamadikları aalapılınca bütür Lâkin böyle de olmasa yarımadada kalacık kuvvetler ya açlıktan öle Cek ve yahulta teslim gimak mec. buriyetlade kalacaktır. Bundan baş. Ka filonun İstanbul önüne varış gok büyük ve pek kati siyani bir fesir hanıl edecektir. ga oatnmanın / Marmata / denk zine Ösalimen — girişi keyfiyetin. den aagari bir sürette iztlade te. min eğliyeceğimizi yanl Türk or. durünün Geliboluda mukavemette ve, boğarı istibkâmlar ve anbın koplarıyle kapatmakta sebat ve devam eylediğini öve İstanbulda. bi ARMİKİ çıkmadığımı farzetselk bile ordunun Kili dbahire hücum sürette yardım ederiz. rdu bugün. olacaksınız, Bundi söylemekte tereddüt etmeyi- mak lânımdır ki/ bunlarda evveli 45000) kara / hareketinde — mühtemel bir si muvaffakiyetin birkaç eaki ordu tarafından . zaptedilerek *Ki. bulunduracağımız çemilerler orduya daha mücesir retiyle bize pek çok faydalar temin etmiş mmaada bir ker ve Boğazlar geşildikten sonra akın. Bütün memlekette Türk kadını heyecan içinde Her tarafta toplantılar yaparak büyüklere saygı ve teşekkür tel yazıları gönderiliyor Adana 8 (A. A.) — Bugün öğle« | saylav seçmek ve seçilmek hak- d A de sayıları | kasin ” gerilmesinden ölürü — Ma binleri geçen bayanlarımız Halk- evinde toplandı ve özel bir gör erlş yaptı.. Halkeri - başkanı Bi Kemal bü toplantımın — değerini ve maksadını anlattıktan sonra Güzin Brren, Emat Naymam, Seme raş kadınları dün halkevinde - bi yük bir toplantı yaptılar. Bu Baklın değeri orafında sözler söye vinçlerlei, candan gılarımı Cümürrelsi. Üa Atatürke büyüklerimize sundular, Orduda Oodu 8 (ALA) — Siyasal hakı- Jarıma kavuşan ” Ordu. kadınları dün Halkeyinde büyük bir topl * yaparak Ör yürekten kutil dilar. Saltanat düşecgesi ol gafları bi daba giymen iştiler. Kemal Atatürke ve Başl kan. İsmet İnönüye yükrek saçge Tarıma tel — yazileriyle — sundular Saylar seçimi için belediyede d terler Bazıclamak üzere büyük bir galışma - vardır. Dekterler bir hi lediler ve güz Terdir. Her Bayanın sözleri uzün e görekdi allışlarln kargılanmış- tır. Toplantının sonunda K. Atatür. ke, Büyük Ulus Kurultayı Başkamı General Kâzıma, Başkan General İamet İnönüye, C. H. Fırkan Ge- 'mel yazgamı” Bay Recebe saygı ve teğekkür el yazıları gönderilmiş- ya göre seçimine Kare 8 VAA) — Türk kadır ıi siyasi haklarının verilmesin. den ötürü büyük bir sevinç ve he- yecan içinde bulunan Kars kadın- darı dün Halkevinde büyük bir top- li yaptılar. eli Filber Gmaüna n Çi Hekdinle beğenen ereime, tepebi | — Eülene B UA A) — Bülrae a | L rlra Fokrettin, firka ve b Bükünden “Yazgeçenel. “kakkkı "'da | dinları, Meclirin Türk dadiniğin | Kevi başkanları bu. hakiaıa tanı Harbiye nezaretinindir. Belki de | sayiav seçme ve seçilmek hakdım yüksek değer ve ehemmi. HL e L L | yt a vana | DKS SÜ eli v n | halkevinde büyük — bir — toplantı TEPİatDek A A erle Tei Yainn | Y e 'a alalan | et eli çeklinceine vör Kd oldağuna ükmedüklili” va'yayet | yökranle karşlamış ve buşta Ki Samsunda akanlığa ve ine sevinç ve | mesiadea Samsua kadıula; sında toplanarak bu haklar Atatörkür Antalyada Antalya 8 (AA) — Türk kadı. a saylar seçilme hakkı veren yazanın kabulündem ötürü düm sper bir ada kadınlı erkekli büyül Tei yüklerimize gükran tel - yanları Haikeri başkan'ığı nlığima — düygürünü meclir başkanlığı Zonguldakta Zonguldak 8 (ALA) — Zongul- dak kadınları dün Halkevinde bö- | yük bir toplantı yapmışlardır. Beş Gözen seçme ve seçilme bak- yüksek değeri üzerinde l büyük bir kıva Bayanlar düm k kendilerine verilen bu hal sek Gdeğeri etrafında ko- Atatürkün izinde yüre. nd içtil K. Atatürk'e, Büyük Kurultar C. H Fırkasına gükran ve minnet düygülarımı bildirdiler, Siirtle Sürt 8 (ALA) — Türk kadınlı. diren tel yazıları göndermişlerdir. Dün Zonguldak büyük bayram gö tesi Türk Dili araştırma kurumunun tesbit ettiği yeni Soyadı listesinden bir parça daha Ankara 8 (A A) — Türk Dili rumunün — Soy: diği (Ş) ve (D Temüngü, Tekel pu- #atur, Teke, Tekeğ Teki Tekin tamgaç, Tekle, Tek timür, Tekye *kar, Telimen, Temirları ş Tenlek Takar VAA A EU OA a be ai a TT z » 5e Ş Şut Za Tar, Tüğkkezi T açi Tizüdie Tnti nni Taban Batur, Tabar, Tabazı MA A, Tacar, Tacı Kayan, Tas Yıldn, | Vd Tümi Taçar, Tağban, Tagay, Tag, Ta; hak, Taglak Timur, Tagı Tini, Togu Becür, Tofaç, Toğantekin, Toğan . Togar Toguy, Toğluk "T rap, Tagrı Berdi, Tagtekin, Tagu: | timür, Togar, Togay, ber Tekmaz, ” Teka, Takakı, Tak | Süt Totman, Toğrak Teğ> Kün, Talta Talay, “Talyak Temar | Ça Tei Te Siz vi ea ka, Tokak, Tokan Tohan, Tokar, Dama, Tamaç, Taman çka, , Ta. Tamırak, Te | Tokçak *ka, , Tekdan *Ka, , kal, Tokat. Tok ta, Tokamış, Tokt Toktap, Tokay, Toktemür, Toku Tokuçin, Tokur, Tokuş, Tokuz Tokurtümür, — Tolan, — Tolanboğe Toldarı, Tolmaç, Tolu, Toluk, Te kan, Tolun, Toluabike, Tolumimü: Tomar, Temrie -Kar, Tamul, Tona, Tonatigin, Tonga, Tontaş, Tonuç, To Tarakay, Terdu, Tarduş, Targay, Targıt, Tarhan, Tarim, Tarkan, Tarkun, Tasun-Tosun, Taş, Taşi mir canas, Taşın, Taşte arkadam hücüm kin, Taştemir, Tej Tatar, | Topa, Tor " Torun, ayinler sizin için artık bir tehe | Tataş, Tatu, Tay, Tayam, Taybara, | Toruntay, Torzok, Tosun, Toşa, Tike olmaktan çıkacaklardır. Tayboğa, Tay bava, Taygan, Tay- | Tovmaşat, Toygar, Toygun, Töke Devamı var — | vü Taygı, Taytoğlu, ka, Tayyane | Tükü, Tüle, Töleboğa, Töleş (Madam “Lüpesko,,nun maceraları | Yazan: — Barbu Jonesko No 4 İsmi dünya gazetelerine senelerce sermaye olan Romanyalı meşhur kadının aşk maceraları Karol güldü: f — Saçlarınız olmasaydı, Ma- dam, belki de biç gözüme iliş- miyecektiniz. Daha önce saçı tün rüyalarını onun bu iltifatı süslüyordu. Ben bir prens ta- rafından beğenildiğim için de bir gürür. düyüyor, hayatımı mizın renginde bir saç görme- | bir masal b: de geçiri- dim, Madam! yordum. Bütün emelim, ona Lüpesko, premse, hayretle | tekrar kavuşmaktı. — Halbuki baktı, ve cetap verdi ona tekrar kavuştuğum zaman — Bendeniz, önce de bu ilti | Kendisi beni tamamile unutmuş fatınıza nail oldum! bulunuyordu! Karol, anlıyamadı. Anlamak | — Karol güldül içla sordu: Madam Lupcako, asıl mevzua — Ben size öncede rast | dönerek anlati geldim mi idi? — Karala ikinci defa mülâki — Evet, Fehametpenahi — | olup ona mazinin hadisesini a: e NaKit latlıktan sonra o'da hatırlamak — Demek Fehametpenahbe- | İSin uğraştı. Bense çocukluk. ü rüyalarımın gerçekleştiğini gö- ni unuttular. Halbuki ben biç olmazsa saçlarımı hatırlamanızı amuyordum. Çünkü saçlarının rüyordum ! Madam Lupesko, mazinin ha- rengini hiç Dütütmeyacağını söy- lemiştiniz. Senelerce evvel beni | |* gördüğünüz zaman saçlarımı | Bmi farkettik. olşamıştınız bilef Karol ile Madam çekildiler. Ben uyuyamadığım için kal- kıp bahçeye çıktım, — Deminki Karol rica etti: — Latfen izah ediniz! Hilen Lupesko, ona on beş ÜYT İ Gre l a yi hatırlatmağa çalıştı. Kendi- | birer mızrak si o Zaman altı, yedi yaşında | başlamıştı! bir çocuktu. Sabık Romanya | — Düşündür Kral ve Kraliçesi Prens Fe: dinant ile Prenses Mari, oğul- ları Karolla birlikte Jasi kasa- basını ziyaret ediyorlardı. Zi- yaret resmi idi. Helen Lupes- ko orada bir kimyager olan babası ile birlikte yaşıyordu. Helen o zaman kasabanın ea Madam Lupeskonun / çocük- fuk rüyaları gerçekleşmiş, onun hayatını bir peri masalı örmüş- tü Fakat bu aşkın Karol için değeri e idi? Kendisi bu aşk yözünden — şüküretmeli — midi, yoksa şikâyetmi etmeli? Hayır Karolun bu aşktan şikâyete bakkı yoktu.O da hayatının e yaslı, en karanlık bir devrinde kaderin bu lütfuna uğramış ve büsbütün nevmit olmaktan kur- tulmuştu. Çünkü Karolun Ma- dam Lupcako ile mülâkatı, onun hayattan — bikiıp usandığı bir zamana tesadüf eder. Kendisi S iler ço assiyonun | ŞT M ama saçlarımı unutmuşaunaz! | Örcene Ü en Döüme Anlaşılan © zaman, mini mi- | DKSt D ç ni Lupesko, elindeki buketle | Kadınlardan — korkutmuş, onu Prenses Mariye doğru - ilerler: | hayattan yıldırmıştı. ken genç Karol bu kizin omüz- | — Karolun. birinci karısı siyahı larına dökülen saçlara dikkat | <ç Zizi Lambrino idi. Onun etmiş, annesine sokularak; — bu güzel kadınla evlenmekten — Amne, anne, bâk gu kı- | umduğu bahtiyarlık, siyasi bir a saçları ne kadar güzeli | catrikanın kurbanı oldu. Ömrümde bu renkte saç gör- | — Onun ikinci İzdivacı siyasi memiştim. Sakın bunlar takma | yiç mahiyeti bairdi. Bu defa eh z Karol, Yunan prensesi Helenle Annesi de: evlendi. Helen mağrur, mah: —Hayır, takma olur mu biç. | teşem, fakat soğuk bir kadıne Dstersen bu saçları okşal di Bu izdivaçta aymı siyasi Cevabıni vermiş, genç Karol | entrikalarla karşılaştı ve ondan utana utana ilerliyerek mini | umulan bahtiyarlık ta hurdehaş mibi dazı sevmiş ve saçlarını | olda, okşamışl Karol, bu sıralarda birtakım Madam Lupesko, hikâyeyi | tuzaklara sürüklendiğini anladı. buraya kadar anlatlıktan son- | Fakat bu tuzaklardan kaçın ra ilâve ettir ân yoktu. Çünkü — Karolün ba/ iltifatını hiç unutmadım. Çocukluğumun bür güzel kızı idi. Onun için pren- ses Mariye bir buket çiçek takdimi için seçilmişti. Karol - bunları — dinledikten — Evet, dedi, bu ziyareti, pek iyi hatırlayorum ! Tölek, Töük - Tülük, Tubay, Tüday, Tüdük, “Tud gaçar, Tugal, Tugay, Tügaj Tuügertimür, Tugiuk, Tugra, Tugru, Toğrul, Tügsat, Tugtekin, Tugun Tuguntimür, Tuhtakaya, Tuklukti- mür, Tükta, — Tüktakaye Töremen, kılmıştı. Hep çiğnenmişti. Ka- rol bunları gözlerile görüyor ve bütün insanlardan Ümi siyor. onlara güvenmenin yan- lş olduğuna inanıyordu. Helen Lupeako, ona yeniden cesaret ve itimat vermeğe muvaffak oldu. Ve bu kadın bunun mu- kabilinde hiç bir gy istemiyor, kendi şahar namına hiç bir id- diada bulunmuyordu. Onun için bu kadın, Karolun içini yeni- den itimat ve imanla doldur. da. Onun cevvaliyeti, Karola da geçti ve Karolun cevvali. va, Turabik, Turak, Tur Tan, Taratotuk, / Türbil, ” Türcan, Turda, / Turgân, Turgay, Turgut, Türgetalp, Tarhan “ka , Turkan, Türkoman - Türkemen, Turanış, Tar- mup, Tarsun, Turusuntylaak, Turum- cu - Türümcü, Tutakbala,Tutal, Tu> Gan, Tutac, Tatar, “ka , T Tutu, Tutuk, Tutuman, Tütuj, Tuy- gen, Tübek, Tükek, Tükle, Türe taş, Tülek, Temür, Tülük, Gömül taş, Tümenibatur, Tümentimdr, Tü- masa, Türaklae, Türe, Türetimön | YetRi yenidem ateşledi. Türk, Tükân. Devamı var

Bu sayıdan diğer sayfalar: