7 Aralık 1935 Tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 6

7 Aralık 1935 tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 6
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

AKŞAM | Memleket Eiaberleri 2 semeaşi Halkevi Balıkesir ( )— ve dolayısile Halkevi yine e bü; bir faaliyet başla- em Her hafta bir şubenin top- lantısı y: ve bu suretle aza Tarı memleketin uyanık zümresi tarafından büyük bir ilgi ile ta- kibedilmektedir. Evin (3000) cildden Ayetin kütüphanesi gece ler- ce mekteplinin ve bir li hal- kın toplandığı bir yerdir. Bundan nesile halka terbiyevi filimlerin gösterilmesine devam edilmek- tedir. Şimdiye kadar Yaunita fanı” tiyat- d kumpanyaları gelir, sanat namı altında halkı ifsad ederlerdi. Cu- muriyet çocukları il bedi ihti- yacı rmişlerdir nu için bir proğram hazırlanmış- tır. Evin teşebbüsile belediye dis- Balıkesir Halkevinde kış toplantıları başladı Balıkesirde evlenme vakaları ğer. Nm arttı vardır. Halka karşı öğe bu candan er her türlü tak- dir ve alkışın edir. Konyada bir hırsız tutuldu ia Yakalanan Nebi jandarmalar arasında Konya (Akşam) — Son zaman- larda Konyada bazı hırsızlıklar tahrirat kalemi bay Kâzımın li rada fazla kıymett eticesinde uyor, parayı kaybedince sızlık yapı binin yedi evi soyduğu an- ahli Hülâsa veren takıya say- — ve il parti Beresi Lütfi Kır- ın yüksek idaresi altında Ba- vii Halkevi, Balıkesir O halki- büyük bir enerji ile çalışmaktadır. Evlenme vakaları artıyor Beledi inasi yanındı sokağa sıra, sıra dizilmiş araba- ların nd E arasında yol bularak içeri ina. dınlar, erkekler bir yığın halk merdivenleri doldur- ran bu peştemallı kadınların ye- rine şimdi, mantolu A şık ba- yanlar göze çarpıyo Belediye, zarif bie bina nunla beraber çok dar. Kıymetli belediye reisinin bu eksikliği de rine getireceği ve belediye için, ileride daha geniş bir bina yaptı- Tacağı şüphesizdir, Nikâh salonunda adım atacak yer yoktu. Çaresiz merdiven ara- lığına iie halkın dağılma- sını bekl, . Maksadım, Balı- a m ile bir mülâkat maktı. 5 anbulun fazılı muhterem bay LE ahı ne ise, Balıkesirin bay Şehabı de odur. Sayın me- muru, elinde nikâh defterlerile merdivenden inerken yakaladım. Kendisini “e yazıyorum edeni Balim meriteye gir- diğinden m müracaat Vi: memur Büzlardk 1759'çifti biz- zat biribirine bağlamıştır. Şu ha- le nazaran 9 sene içinde B: sirde 1759 evlenme vukuatı ok muştur. Bay aldığım malümatı Balıke- bu sene, diğer seni yarı yariya artma olduğunu söy- lemektedir. Dil tetkikleri MZ Kömnnmeyvel 1838 Devir - Zaman DEVİR - DEVRE Kelimenin etimolojik şekli: 0 o (3) a v tir) dir (1) ed: Köktür. Burada çok- luk, genişi imtidat ve hareket anlamınadır (zaman ve saha hak- kında). (2) ev: Hareket dat... v. s. halini ifade şa rs Ci. k gibi); (ed * ev > ve ale ve imtidat. ti, («edik» çi ie ie > ii Tüga- 8 ) ir: Düşünülen şeyin, muay- yen ve müsbet bir nokta ile alâ kasını e yani düşünülen ee imtidat (faaliyetinin uayyen ve ei bir noktada, ona bağlı olarak, onun etrafında a nmek, yu- varlaklık, daire mefhumu buradan geliyor. Devir: Bir nokta etrafında vu- ku bulmuş El genişliği, ha- reketi gösterir. Bu söze, manayı tesbit ve ifade Şe «eğ» ekini getirirsek, hasıl an şekil, gri (devir) an- amının udi Görülüyor ki kökler birdir: ed «ed». (1) inci ekler müsavidir: uğ ev. (2) inci ekler idem: ür - (3) üncü ekler idem: ek — eğ. Vokallerin aynı cinsten olarak den eğişmesin, ve birbirlerinin aynı olan ko: irbir! yerine & geçmelerini ka sözle“ rin Ya biç bir fark yok” tur: ğ-v;k-ğ. DAİRE söz, esas itibarile (devre) den başka bir şey değildir. Bunu anlamak için iki kelimenin sök şekllerini alt alta ya zalım: j Devre: Ced * ev tir * eğ) Daire: (ad ağ tir t eğ) ire sözünün etimoloji şeklini” unun inde etdi olmak doğ“ ru değildir. Tekâmül etmiş bulu” nan insan tekellüm cihazında Fo netiğin yapabileceği ıslahata mâ“ ni olm KADA ak en doğ eee Bi İmar Seta ve m şekilleri de vardır; dönmek, yuvar- ak anlamlarındadır. Yakut- ça «Teğiriye temteye oyor kün- Se > yüksekte yuvarlanarak ya- hut yuvarlak sekin yükselerek çıkan m ektir. Not: e kelime: al *r) ile ri ada Mimi mefhumu- nun güneşten alınma bir mefhum olduğunu gösteriyor. (Devre de vardır (dürk) şekli sözünün 2 u sözün etimolojik şekli şu- (1) (2) (3) (ed * üğ tür $ ek) Devir sözünün etimolojik şekli- ni bunun altına yazarak tetkik e- delim: (ed tev tir *t eğ) bi burada da 2 ler ve ekler t#* (Daire) sözünün türlü şekilleri vardır. Devirik, Devirim. Bu keli" melerin bünyelerine dikkat olu" nursa aynen (Devir) kelimesi gö rünür. e (Uugur gora «Paul Şrek lane »), Teğrek iie çi «Çağatay lehçesi»), Tiğr (Büyük Türk lügati «Ka zan») Tiğrek (Tuhfet-üz-zekiyye), Tü (Tuhfet-üz-zekiyyef Radloff Lüğati. 11), Tivrek (Tuhfet-üz-zekiyye), yi e ). e (Daire) nin bu tür” le rinin bir olduğu derhal göze ça“ par. (1) Radlof lögati, 1. cilt, Uygur Tef” çesi, 121 Elidrak haşiyesi. | AŞKIN arşı ii ir olmasa, belki em olacak amma,.. Bi- “ risi var ki onu elimden aliağa, ça- idi Çiçek demetleri göndere- re ii Osman lg boğmak is- ter gibi bir sesi | ha- nd el kokular boş yere israf ediliyor. T sırasında bize caka satmağa kalkıyorsun? Bunu söylerken Ali Osmanın yüzü mosmor kesilmişti. Ben hiç istifimi obozmadan, CİLVESİ | müstehziyane mukabele ettim: — Öğünmek hiç âdetim değil dir. İsmim Aslan değil amme, ben de arada hücum etmesini bi- lirim. Yumruğunu masanın üzerine vurarak: — E artık kafa şişiriyorsun! dedi. Rahmi, ye Keli bir halde, müdahele ei miş Allah aşkına... diye haykırdı. Ali Osmanın yüzüne dik dik bakarak: — Belki keyfim böyle istiyor, dedim. Ali Osman hiddetten şimdi simsiyah kesilmişti. Yerinden fır- ladı: — Artık kes sesini, diye hay- kırdı. Sükünetimi muhafaza etme im. — ersin amma... Ne ka- dar gülünç olduğunun farkında- mısın? Dostlar aramıza girdiler. ya yavaşça (| fısıldıyordu — Çilrdin mı ayol? Ne oldu Lir dei sele midir ziyade büyüme- imi Fakat artık rare kapı- cısının odası çiçeksiz kald Elena o siyam elinde bir ga- te ile geldi. Endişesini gizli- Keseli Bu, h kan, Beyoğlu dedikodularile pek — Nasıl in İs dedi. Bi- m çiçek demetlerile kavga et- ahi bip” Hiç haber ver- mediniz bana ndan sonra sizi görmedim ki... Kimden duydunuz? — Otelde bahsediyorlardu. Hem işte bu gazete de üstü ka- — Bı fet zannediyorlar. Bana el verse iz — Acele etmeyiniz. İptida va- kayı anlatınız bana, sonr. — Neden bu telâşınız canım? im ir mese- e çıkacak diye çekiniyorum. Ona vakayı kısaca a elini de koluma dayadı, Sordu: un Pek sade . şey. Sizi rahat br rakmalarını isterim. Benim de- gilsiniz, > biliyorum, Fakat ne ehemmiyeti var? Bazan, âdeta benimsiniz gibi geliyor bana. Ney- se, artık bu lâkırdıyı birakalım, ğınık ziya altında antika bir ba- kır kr ein iyonlar e için ına doğru e Ma sine ri irem ederek duruyordum. O kadar kem- dimi şaşırmıştım ki gözlerimi kapı « Büyük bir arzu ve korku ile: — Elena, dedim, bu akşam ye- ğe bende kalın la kadın iz leylâk deli bir vazoya dönmüş, bir dalı ağı” ağır EY düşüncelerini 8 sak ibi başını lamak isi il eğiy yordu Aalelâ ce — Yemeğe mi olma? Vadiniz vardı... Halbuki bunu hiç yerine geti İZ. irmedin! yır demekten daha — Ha; ya bu. — Yapmayınız, Elena... Cevap vermeden leylâklara de ha çok eğildi. Bazı dallar sasi” rına takıldı. — Geliniz, şuraya oturunuğ!; dedim. Ağır ağır geldi. Beyaz teylâ yüzünde sol, gunlukla” Susuyor, yüz etrafi ie v Deal lar onun nı birakmışlardı. me bakıyordu. gözlerini sa enmi rında tarife r hzl ifadesi daapyordu. v4 ibi malki e olduğu gibi Kk ii sinde de Mei t kabul mez bir ağlama ihtiyaci ys bulduğu için, ellerini sinde j adr. (Arkası

Bu sayıdan diğer sayfalar: