22 Ocak 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

22 Ocak 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

A yali VAN (5 0) > 4 0 93 YE mask » 4 - Uaiğe (309) — v9 - UÇ AÇ 4odi - p-uaağa (0) zmumd0/i- - 4 - wap (2) g “ i ii : a TI r Uk -İo nuğusupduk usvu uu Ju a0İ pp uO #aodu0pp9 BunUOE Ujuoppuu pev zeuydorayağ Gu uapgapaşumez na FPUHĞ “YApIOR oyuop Kuz g HopumuZ, 9 - UZ) YO “O 'nas *wg irk) aruz me 442 upoppeu pre 'uğı youygalıydgs VUVUNy ME znm$pyo vyyeumiek Epeypyep © “pan çi unsanAşaz. Be, şmaodşunığe,, “arp apa aepseuz Op (45) 4 -puuu yese Çezay) vpepemmeg “Up - Uf ZEpSON "ELP vppEME st zuluepey adLAİ “Mepa TEpSU 21 9 (42) ng arap seyi 04 (60) Erpep SONU FEAPUÇEN TEpSELE OLUŞ seli» Ş - vag (a 0) 1“ UN 9 Nİ öpadMA, uya Souydayaa Nengi sms4ofi » ç » uzağa (08) 75 <a) Np vuraofi - Y - uaiğp (g9) “pan IBOARII ye dia UNÂAN ağajayuruz ng OkoppEM PE yemdony (yen vp Bayes > ÇALMA Halo SEMA immun godaiğg — j40 yOj Lumsnaz Joğuaığı) — gp sof ipeği YYULĞON, TUMUİS Çaşartz uojlanağ v)5vg UL; YEK, yurguu NOS Turay MUANG YUŞA NE PV âaruakımuğg on elimin mike ies snğtpaLam 34 smemiinn. “1d ipek çurrayuaaşpya, 2010p ULY 2 “wotnpe avr (oy) mp vüror uye ep mantarına Sro apja tuizejyeyis L42S up 010p Tuspijis “Yana des 05 — UJYEZ “| yeke Joşparr dg 7p uyun3ng ak apak 104 A ŞN pl nara 1 opuşdozg ONA Kanban YUSEUTUZ ZIT) yar “Sxa9İ ami NS up upuLrujuc6 UL, Isarısazda YINYMRM'IY YaymOMyiR 10 4510p nd) Ysap “DANE dağı) Xoğurg gepey osop VE MUŞ aşa #ylogğ “agtreyn Yezvy0 Gun Ev 434) 2d XP rı Zay ayan sapa zaim Spil OK0ppEML ÇE BANU UUPANPİON SARMEZ (aaad UUpOPPEY Ty zlaişus huk yasrop0 YAŞAR OYUSEY EERMEYNA ğine ŞYEYMUL Tepueupy yaşa zeaiyakıp solüznü ) #azLuyk YALİ zuunrpap (uuolii (28) < v0 - kap 9 — M0» usd dansof, - V » unda (anma) rA: WAlrHi wi Pi?g OpULAU, UTUMEMUMz TH GEÇ, KUL aft “iğiğğğ da (oy 'duns) *(u0g) Tuaısuaag VONVKUV “amaissoli, > £ » uaığa ( W- OYA EA -10)503 üyamyeeeK LAĞI TOYER, ZU İpapyo Yunu0E OPPUM Use a4 aacnğrip Soy 86 HORTLIYAN FAUSTA ———————- ii sakin ve lâkayt bir tavırla bekliyen Par dayana doğru yaklaşarak devam etti; — Bulunduğumuz yazı odası, miba - nik sanatinin erbabı olan Araplar tara- fından görmüş olduğunuz garip ve esra rengiz bir hale getirilmiştir. (o Buraya ayak bastığınız andan itibaren benim €- bimde bulunuyordunuz. Burada bulun- duğunuz müddet zarlında birçok gizli işaretler yepmak suretile, verdiğim e-| mirler derhal icra edilmiş ve . gördüğü. nüz tertibat alınmıştır. Siz o bunlardan! hiç birisinin farkına bile varmadınız, P- ğer isteseydim, katiyyen şüphenizi cel- betmiyecek bir tek (o hareketle sizi bir, hamlede mahvedebilirdim. Çünkü üze. tinde durduğunuz döğemelerde burada bulunan hör şey gibi müteharriktir. Ve bir tek parmağımın o hareketi, sizi bir daha çıkamiyacağınız bir yere yuvatlı. yabilirdi.. Itiraf ediniz ki, her türlü ta- arruz ve mukabeleyi kırmak için mü keminel ve şayan: hâyret bir o tertibat alınmıştır. — İtiraf ediyorum ki, pusu - kurak hususunda büyük bir kabiliyetiniz var! Pardayatın soğuk bir sesle söylediği, bü sözler, Espinorayı kızdirmadı. Baş engizitör hafifçe o gülümsedi ve tatlı bir sesle devâm etti; — Görüyorsunuz ki Mösyö dö Par. dayah, taldplerinizi sırf size kafşı olan takdir ve muhabbetimdön dolayı red. detmedim. Sizin cesaret ve kuvvetinize karşı olan hayranlığımı ise, buraya yiğ- mış olduğum askerlerin adedile ölçebi- lirsiniz.. Şimdi, taleplerinizi sarf sizi kır sonra size soruyorum: Mösyö dö Par- Mamak için kabul ettiğimi isbat ettikten dayan benimle ciddi bir masele haklendı. görüşmeği kabul ediyor musunuz? — Ne o mösyö, benimle alay mı &di- Yöorşunur? Bir taraltan bana o mükem- mel surette isbat ettiniz ki tamamile si. zin tuzağınıza düştüm ve tamamile si- zin einizdeyim, diğer taraftan sizinle görüşmeği “kabul, edip etmiyeceğimi sorüyorsunuz. Doğrusu o eğlenceli bir sual ve ayni zamanda halledilmesi müg- kül bir mesele? Eğer reddederse, si. sin bu salonlara yığdığınız silâhlı adatı- lar biranda üzerime saldırarak beni kty ma gibi kıyacaklar.. Veyahud da siz bir tek parmak hareketile beni esrarengiz döşemelerinizin altma alacakımız. Bu- na mukabil teklifinizi kabul o edersem korktuğumu zannedeceksiniz, Görüyor. musunuz ne güç bir mesel&?.. Espinoza, samimiyetle: — Hakkınız var, Dedi ve adamlarına döherek: — Çekiliniz, size artık ihtiyacım yok. Askerler muntazam bir şekilde ve sessizce çekilip gittiler. Bir işaret üze- rine baş rahiple diğer iki rahip de odayı terkettiler, Ve ayni zamanda, pencereyle kapıyı kaplayan demir perdeler de hafif bit gü rültüyle kalkarak eski ve tabii vaziyötls rine girdiler, Yalnız, kütüpkanenin . arkasındaki gehiş #alon olduğu gibi meydanda kal dı. Pardayan etrafına bir nasar atlettik. teh Sonra geniş bir nefes alarak söylen di: — Galiba bu esrarengiz yerlerin nasil açıldıklarını anlamak güç olmıyacak, İ- şin içimden çıkabilöceğime yavaş yavaş inanmağa başladım. Rahipler dışarıya — çıktıktan sonra Espinoza Pardayaha döndü ve ayni ci4 diyet ve samimiyetle,, —M dö Pardayan, dedi, ben $ite gösterdiğim şeylerle sizi korkutmak is. temedim. Çünkü sizin o gibi bir adamı ALMANCA DERSİ DERSLERİ DERS:8 (2 Numaralı Şnayder ailesi resmiyle takip edilecektir.) — (Her hakkı Haber Gazetesine aittir) ALMANCA Kendi kendine 1009 kelime ile Geçen dersteki vazifeler Geçen dersteki Almancaları şu şekilde Türkçeye çevi- riniz ve yaptıklarınızı karşılaştırınız: DERSLERİ ALMANCA Almancadan türkçeye çeviriniz (İY Warunr ist der Gro8vater betonders erfrent” (21 Sen Sehwiegersolm, seime Tvehter und seine Enkef- — Was maehi der Knabe7 Brkek çocuk me yapıyor? — Der Knabe sâhli, ven 5 bis 10, Das Zimmer ist belnshe voll mit Leute, “oda dır hemen hemen dolu ile adamlar,” Oda hemen hemen: adamlarla. doludur. — Beligas Vater ist Herr Sehneider. Bekek çocuk beşten ona. kadar sayıyor, “Beliganın baba dır boy Şnayder”, Beliganın babası bay Şnayderdir. “Kim dir Beliganım haba?” Beliyanm babası kimdir? — (birbirleri yorlar, (8) Damat babasını selâmlıyor. (9) Bu ç0- ehe cuklar büyük babanm torunlarıdır, (10) Kimin misafiri geldi? (1) Hizmete! kız kapıyı açıyor, ve misağirleri içeriye ndur. (7) Onlar biribirlerinin elini alıyor. (2) Hepsi ayağa kalktı. (3) Hepsi ayakta, büyük baba da. 4) Yalnız büyük anne kalkmadı. (Oturuyor kal- dı). (5) Bilhassa çocuklar sevindi. (6y Diğer çocuklar da gtstanden, (6) Die Kinder sind f(roh. (7) Der Sehwieger- solun ist noch jung. (8) Die Enkelkinder sind klein. anek âufgesteanden. (5) Nur die Grohmütter ist oöcht ayi- a Wohnzimmer ist beinabe volt mit Giste, (7) Welehe Prat ist die Haus. Türkçeden almancaya çeviriniz. (1) Kaç adam geldi? (2) Anne şimdi ne yapıyor? (3) Karı, “1 den “16” a kada yayıyor. bö) Hangi dersi, 8) Wer steht nehen dem Önkel” (9 Karl, ich ant- ir, (10) Georg, wer antwotet mir? kinder sind angekommen. (3) Wievief Tente sind ange- kommen, — Ver (4) Der Knabe sâhlt dfe Göster cins, gerci, dret, vier, (5) Welche Lektion lernen wir jet>t? (8) Das fı MORTLIYAN FAUSTA körkutmanın imkânsız olduğunu biliyo rum. Size yalnız şunu isbat etmek #ste- dim ki, sirinie böy ölçüşeğiletek kadar kuvvetliyim. Şimdi size tekrar göruye. rum. Sizden istemiş oldüğum görüşme- yi bana lâtfeder misiniz? Pardayan güler yüzle cevap verdi? — Hem de Büyük bit mömaüsiyetie : — Mösyö, ben sizin düşmanını? at.) gilim. Hattâ belki de, Yapaıtağımız g3. Yüşme sonunda aflasırsak candan dde ölatağız.. Makat görüşme O neticesinde cevabınız ne olursa olsun Sâraydan gtt- bestçe vE kimse tarafından rahatsiz e- dilmeden çıkabileceğinize $öz veriyo. rum.. Yalnız şunu ilâve söeyim ki ileri- gi için hiçbir eöz vermiyorum, çünkü 8i- #e karşı alacağım vaziyeti bizrat kendi. niz tayin edeceksiniz. Ümit öderim ki, sözümüz duyacağım Bususunda şüphe &zhi etmiyorsunuz. — Rica ederim imösyö, aklımdan bile geçmez. Ben sizi, özüne sadık bir er- kek olarak tanıyorum. Ve #erf tehdit &. Gildiğimi zannetmek hatasına düşerik size uğır Iâllar söyledimse bundan de- Jayı affınızı rica ederim, Şimeli mösyö, konuşabiliriz. Ve Pardayan bunları töylerkeh, şöyle düşünüyordu ; — Dikâkt ötinali, çükü bu mütadele kitini sakallı âevle yaptığım mücade-| , Jeye hiç bensensiyecektir. Ağıslarla ya. pılan müzadeledeh hiç hoşlasmam önun! için bu defa gök dikkatli davranmam ve söylediğim sözlere çök (o dikkat etmem lâzım. — Her şeyi yerli yerine o koymam müsaade edin çünkü bazı mütecessis ku lakların bizi rahatsiz etmesini istemem Ve ayhi zamanda, Pardayanın atl sında açık duran kapı kapandı, in bahe yerini aldı ve ödü öski girdi. O zaman Espinoza gösteretek: - Buvurul inötyö dö Pardayâ” ri dest veya hiç olmazta biripirterini " dir ederek düşman olmak İsti rakip gibi konuşalım. Pardayan iyice koltuğa gömülü sohrâ cevap verdi -— Sizi dinliyorum Mösyö, XIV IKİ DİPLOMAT Espinoza birdenbire sötdü; — Nasıl ölüyor da, #sin gibi Dİ mun “şövalye, den baska hiçbir yok? a Pardayan İikayt bir tarrda oi Ağ rını silkerek cevap verdi: — Baha Könt dö Marjensi verildi, Pazdayans X yurtsuz bir silâhşor olarak ir “- Bana Marjenti kontluğunul sini ve gölirini verdiler. Re: Ve Pârdoyan sâtniti bir he ilâve ettis — Bir melek. Evet, Bana katği mi bir sevgi besliyen, yüktek ipli melek ölürken büyük setvetihi raktı. Ben, üzerinden bir tek sansi * madin hepsini fekirlere dağıtım i -— Nasıl olür da, sizin gibi cesur bir adem, sadete küçük vii güzeştçi olarak kalır? r — Üğüncü Hahri bana | ördv başkumandanlığını ve imhreşâl TÜ ni vermek istedi.. Reğdettim. — Ve nihayet nasıl oluyor de" gibi bir diplomat, böyle ehemi” 7 ve bâsit bir elçilik vazifesile iktifa” yör? — Kral Hatiri dö Navar, veni a tayin etmek Metne R | | i

Bu sayıdan diğer sayfalar: