7 Mart 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

7 Mart 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

EYES CAÇULEZ By m3 prepuLmepssuz uy; na $ zyanğıdiig rokum$ my “40410420p ga (wöyp9 yas) Oyguuz iyi) rsurulouoad,, Up uoducj ol :#puaıduma oç uma Spa? zuunsaodıpue — #Mp4140/ ha szotaadul09 NO you apiduzöğ apo ADapzo3 cuma — TONA O MA ŞE SZOYESLA rez BUL | i ZNUNSAOĞpIĞ aZYUTAŞI (na o ope NA MA) WNOA Zzayp zapuaı #NOA GUOA, “UM 0ky) “B tama — ona ağ M4 gi Gİ :yOU ZANA SpUNI OL İP “(pis 298 uapuoa) ip np OPOSOİ :40p3880ç4 “e mute pOyywez yua — OfDÖM0 va 16 1 SEBO UL İT olun :53v8u91 posod yp sapgssod 1£ alvöun :103u34pf Yeunma dryes - yaunığ (ari na) — api os sapa OŞ ” zo£nunyag dıyes o «pie vunye anyevı — 9fobun 9 pp 33edua VI örurunye YULNpe YY yep Yu YANE Sarpa duçap — teş O mu GE Zezi 739 PU OR saypony 4 1 uyuya öçadaprez EAA oyaayuzısı oplorardyun 1d ““Umaokıpığ ap Isoumak 2042, ZAAİNpdOİ OpOTUM> TUK "ŞPALEMLEP OPUTAŞI “iç yep ONA) NEO “(ny 28 aşamaz 2494) *y0r a9 ŞUAN EL “Çomu oö aşşa 21 Of) OUA 2079 ŞAN PET OP “Up YUyAd UTULĞYpE YAV “(pp won gp voza yı oyma 2p) “yürü won Op uoRTEUE VI AŞKTA TE, “youno yaredız “yaumzağ — oyteşa :J9NSTA “TpERPE — yaza Of ŞE SrONISTA ŞEN “-apaş “OpZIN “OPEyUAY “UAMLIOAPIĞ orada ur 0, oca — ğuOiğUMA oi iarjuooua LA 724) “arab Uruş), AGIZ arşa EL, UR VE , 1 ayr? Map. AH oö04ym 191901098 nepal. « meopamd :snesapasd #mpdyand : 4, ) omıderad gu02z046 :(3) SOŞUMOSCUUK “ETE spulozn J9JoLU1Joy !USA 1SELUNYİ yet aLteğe3 — Woluj :UOŞUE? VOZISNYUA Tar) İ ofj Kaysı A UYUREZ Eve TRAnp ZETBİ Mpse OĞLEİ Srarurağsra — SAMOA :PAUOYUYL agrey A9 Yossi — OAŞMOĞMA :AIYUOYUYU ETELEDELUE ıvarısagd DA Jımyanur “aoknunşo “Tppe OO *(ilg0nz 28 4puof 01) ayano 3595 ang02J WT pug 'reprokr. © o64ou şsuyo uyuyfrez “1gı3 yeyis 16 sesed odeonucl,, ürü “17 uayıpa sm Epzrez na “piş z40kyusAğO Epumg 2U90) youylu — SANS zarlAn0,Ş VOZLIBKVUA *ıbu sopoagduod — JANS 4ŞİMGf O) YUMLANO,S SALYYUJ ST Ivaısuud e 'yersp 2, SUNUOS ,,yi2ANO,, wouod) usunma ,,28, 31 AE EĞ İS, 38 CÜCENİN- AŞKI dece bir erkek değilsiniz! (o Kralsınız. Kral gibi görmeği, kral gibi düşünme ği itiyat edinmelisiniz. Yoksa aramız. da bir aşkın mevzuubahs olabileceğini düşünmek hatasına mı düştünüz? Bu- na inanmak istemiyorum. Ben evvelâ hükümdar sonra kadınım ve öyle kal- mak mecburiyetindeyim. Nitekim siz. de de erkeklik hükümdarlık önünde si- Hinmelidir. Don Sezar, bu sözlerin (o keriğisini tatmin etmediğini gösterir bir şekilde, başını salladı: — Bu düşünceler, sizin gibi, hüküm- dar doğmuş, hükümdar Ooyaşamış bir kadm için makul görülebilir. Bense, madam basit bir fâniyim kalbim ne söy. lerse onu” yaparım. — Ve sizin d& kalbiniz çalınmıştır, değil mi? Don Sezar Faustaya baktı ve hafif. çe eğilerek sade bir tavırla çevap ver- di: — Evet, madam. — Bunu biliyosldum mötyö ve öyle olduğu halde size bü teklifi (o yaptım. Bu teklifim hâlâ da bakidir. — Bu, beni tanmmadığınısı gösterir. Benim kalbim birisine ait - oldu mu, geri alınmasma imkân yoktur. Fausta lâkâyt bir tavırla ormuzlermi silieti, — Kral, sergüzeşteinin eektsr ue, tacaktır. Başka türlü olmasına zaten imkân yoktur kil, Dedi ve Don Sezarm itiraz etmek üzere olduğunu görünce ilâve etti: — Hiç bir şey söylemeyin! Tamiri gayri kabil bir harekette bulunmayın. Düşünür anlarsmız. Bana da cevabını. kadin iz y nelere bedel olduğunu size pekâlâ gös- tereçektir. Bunlar ayni zamanda, benim yardımımı rddedtmiş olsaydınız ne müt, hiş bir tehlikeye maruz o kalmış ola- cağınızı da size anlatacaktır ve ayni zamanda, benim himayem olmadığı tak» dirde bu tehlikeden hiçbir zaman kur. tulamıyacağınızı gösterecektir. Ve onun cevap vermesine vakit bt- rakmadan ayağa kalkarak tatl: bir ses- le: — Gidiniz prens, dedi ve öbürgün geliniz. Sizin odönüşünüzü o itimatla bekliyorum. Cevabrhızım © arzularıma muvafık bir şekilde olacağı muhakkak. tır. Gidiniz. Fausta onun söylemek istediklesini böylece söyletmeden onu zarif bir ta vırla kapıya kadar teşyi etti. Don Sezar gitti, Fausta uzun müd“ det düşündü. Genç erkeğin aklından heler geçtiğini pekâlâ anlamıştı. Onun halinden, lâf söylemesine meydan ver, diği takdirde, Jiraldaya karş: olan aş- kımı açıkça itiraf edeceğini ve bu heye canm tesirile krallığı bile reddedece. ğini sezmişti. İşte bunun — içindir ki, sözünü keserek: “Tamiri gayri kabil bir harekette buluhmayın,, demişti. Fausta uzun müddet daha düşündü. Görüşme, istediği neticeyi vermemişti. Prensi elinden kaçırıyordu. Fakat her şey kaybolmuş değildi. Yegâne mani Elini uzatarak oçıngırağı çaldı ve Kristubal içeriye gizdi. Fausta ona, Jiralda hakkında bir sü- rü talimat verdi ve Kristobal bu emir. leti icra etmek için süratle odaadn di- şarıya çikti. Fausta bir defa daha yalnız kalmış» İ iHer haklı Haber Gazetesine nlttir) PRANSIZCA DERSLERİ Kendi kendine 10090 kelime ile a (7 numaralı “ev,, resmiyle takip edilecektir.) Geçen dersimizle 6 ınct resim olan “yatak odasi” üze, rindeki çalışmalarımızı bitirmiştik. Dersin sonunda Türk- çeye çevrilmek üzere verdiğimiz bütün parçanın burada tercümesini bulacaksınız. FRANSİZCA DERS — les pardessus et les paraplu'es. ni puvon var İö porişapo pur le şapu, le pardesü ze le yaraplili). Türkçeye çeviriniz 1) — Gui avez.voüs rencontrâ, İ'aütre jour? FRANSIZCA DERSLERİ ür. (Evin bütün Geniş bir taşlık ve bir merdiv Au picd de Pescalier, nous poüvons volr le porte.cha. “Ayağında merdiven, biz görebiliriz elbise askısı için yelerin asıklığı askıyı görilyoruz. sımlarına Bundan sonra, “ev” mevzuu üzerinde olan Tincire. simle çalışmağa başlıyac gız: Yatağın başı ucunda, gece masasının üzerinde bir elek. trik lâmbası, uyuyan adamın uykuya dalmadan evvel okü. duğu kitap ve onu, tesbit edilmiş saatte uyandıracak © Karyolada üzerine kalım bir şilte konulmuş bir somya var, Beyaz yatak çarşafları üzerine evvelâ bir iki yorgan, sonra bir pupla konmuştur; çünkü hava soğuk. Bu resimde gördüğünüz oda yatak odasıdır. Bu odada ne iyi uyunur! Geçen dersin tercümesi Uyuyan, başını yastıkların üzerine kor, — Ovi; mon ami m'a fait visiter İa maison depuls la cave jusgu'au grenler. — 1'y vois un porte-chapeaux, un escalier et un — Elle est aux environs de Paris. 3) — Est.ce guc vous avez visit$ toute la maison? — Tai rencontr& un de mes amis. 2) — Oü est la petite villa gu'il possöde? 2) — Evin kaç kalı var? — Bir zemin katı, bir de hi. rinci katı var (,.. müştemii bulunuyor). 3) — Duvarda ne görüyorsunuz? 4) — Gue vöyez-vous dans le rez-de-chaussöe? 1) — Dün arkadaşımızın evine gittiniz, değil mi? — Evet, CÜCENİN AŞKI Yayı masasına doğru (yaklaştı ve gizli çekmeceyi açarak oradan çıkar. dığı bir parşümene uzun müddet bak- tıktan sonra; göğsüne saklayarak m” rildandı: — Bu patfşümdni saklamakta artık hiç bir mana yoktur. Onu möw yö:Ezpinozaya iade etmek daha doğru olür. Böylelikle bir taşla iki kuş vur- müş olurum, Evvelâ (o başengizitörün dostluğunu kazanırım. Böylece, isyan» hareketi hakkında şüpelenirlerse bile başengisitör işi basıraltı eder ve ben de serbestçe hareket etmiş olurum. Sa. niyen, kral Filip bu evrak sayesinde ne kallar fazla yer ele geçirirse o kadar İ- yidir, çünkü bunlarm hepsi halefine kalacaktır. Böylelikle, zavalkh ihtiyar haberi olmadan müstakbel kocam için çalışmış olacaktır. Bir saniye düşündü ve Pardayanı hatırlıyarak murıldandı? — Pardayan!,. Bu parşümeni Espis rozaya verdiğimi duyunca - acaba ne diyecek? Böylelikle Hanri dö Navara Yaptığı vaadi yerine getizmemiş olaca. Gi için herhalde fena halde (o kızacak kimbilir? belki de bu suretle ondan kurtulmuş olurum. Çünkü bu vaziyet dahilinde kendisini lekelenmiş zarne- decektir. Ve dehşetli bir tebessümle ilâve et- tün — Pardayan gibi bir adam kendisini İskelenmiş farzedince ve bunün acısını kanla ödemek imkânmı bulmayınca ek. seriya intihar eder. Kimbilir belki de © da böyle yapar? Bir müddet daha rüvaya dalmış gibi düşündü. Pardayanın ismi ona çocuğu" nu hatırlattı ve elemle murıldandı: — Mirtis! Acaba Mirtis (nerede? Ve oğlum, Pardayanın oğlu? Bu 698 ğu aramak zamanı geldi. Biraz daha düşündü ve tekrar sö” lendi: — Evet, bu mesele, muvaffak olsa» da Bitmiş olacaktır. | Bundan sonra rahat rahat çocuğumu arayabilirim” Bu kararı verdikten sonra gıngırağı çaldı ve içeriye giren metçiye bazı emirler verdi.” Bir müddet sonra Paystasın sesi. sarayın engizitöre mahsus dairesi ©“ nünde durdu. Fausta, Espinozayla yaptığı ye ; bir görüşme esnasında ona, BİO... çartlar mukabilinde, mütevetla Fert kralının Filipi varis olarak *8! dair imzalamış olduğu meşhur EYİ. nameyi verdi. wv PARDAYANLA DON SEZAR Don Sezar, Faustadan ayrıldıkta sonra, doğruca otele gitti. ig Hâlâ kalabalık bulunan dar * lardan geçerken, kendi kendine Yİ du. Faustanm güzelliği kayın 5 küçük bir” heycan: Atan; Jimi karşı büyük bir hiyanet telâkki ğ viddan azabı duyuyordu. Birdenbire, adımlarını Bir hissikablelvuku ona Türldei a şısında bir tehlike bulunduğunu arta veriyordu. Bunun için gitgide * bir hızla yürümeğe başlamıştı. güşte Diğer taraftan, içine garip Pİ ek daha girmişti. Artık Faustanm Kg, liğinin tesirinden kurcalduğ edi ce düşünebiliyor ve ona öyle ki, Patstanın kendisine anlattığ” görü. , — Bir çalar duvar santi ve bir elhise askısı e

Bu sayıdan diğer sayfalar: