1 Haziran 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13

1 Haziran 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

- silimi İ HAZİRAN — 1939 Mağ TBaştarafı la Etmeden Cim, benimle Hind k istediğini söyledi. “Sen be diş kadar tanıdığım Kadınla. Dİ, ge, ine benzemiyorsun E- d e Çok güzel olduğun hal. Kiş Selliğinden bihaber görünü. i, ŞOCUk masumiyeti okunan te- day zin bir kat aha sevimleş- Vay © Tips modern bir “Mona Değe Ye bensiyorsun., Sen, öp. Üney, seret tdemediğim ilk ka- ba kendine doğru çekerken o Rek Meyecanlıydım ki düşme. Sin omuzlarına tutundum .. Pmesini, kollarını vücudu. ye nüsine istediğim halde Tas Yördüm. Donaldin hayali a- Yirda, duruyordu On iki ya teke veri hiçbir erkek bana © i; * dokunmamıştı. Yirmi üç yaşındaydım ve e fakat bugün v im ki, rüya zannettiğim A bir hakikat olarak da yenİ takip edecek. imi hariç, itmek istedim, yü” iü, Pilâz daha yüzüme yaklaş. İng, Eni, dedi. sevgilim niçin > korkuyorsun?.,, iğ *SA fısıldadım: “Senden İyi #emlen değil, hayattan ML. işe hayatımdan biç bahsetme er, Yalnız ona değil madam Ny Çünkü Donalâi ve İslâ- kaş Beşen senelerimi kendim kaş şark istemiyordum, fx My gn teklifi karşısında yü. Me, a kızara bütün hayat ig attim. hi, Köyemi bitirdikten sonra Ci bambaşka bir kadını Bg gibi bana yabancı baktığını gördüm. Beni Mediği belliydi, fakat ben Begen “Mona Lisa, yahut k m den bihaber masum yüz- İz değil, sadece çocuk de Map, YaSta İken evlenen ve alt EN Islâhancde geçiren bir “Za N iy küçüğüm,, diyerek be- ti, ar kollarma aldı ve teselli ağ, Sat. “Söylediklerini tüar Unut ve düşün ki bütün & ona benzemezler.. Müte- Geç eklerin hiçbiri o küçük Ukla evlenmek İstemer, O. ten, vücudunun dünyadan Ara, lar Mz'mgelen alçak bir kan oldu. bilmem, du. b ay aldin tara > değil, karanlık mazimin | Kişi, < Hatıralarını silen bir ö- O günü Viz m“ Cimle gene eskisi kadar “dj, , Muğumuz kalde tavırla. “ bâşkalık hissediyordum. “in üne Eötürüp ailesine tak. Se K kten hiç bahsetmiyor, ev Me, İM ağzına bile almıyor « Ny çün hafta sonunda ar- a tertip ettiği bir av iştirak etmek Üzere »* Saçlarım; okşayan du. Seni yalnız kendime ait #örmek istiyorum Enid, dalma kollarımda #ıka Me demek olduğunu tara Öğretmek ve hatırlat. #mediğin © maziyi tâ geri ray hakikat olmadığına inan. İYOrum,.,, istediği aşikârde.. istiyordu; fakat karısı 2 Bibi mazisi olan bir kızı “niş, fakat ertesi Kendisini Islâhaneye gön- yy aç Ddiden size anlatıyo. | ike erdi. Oh, hayır, böy. dı da, T İşe pirişemezdi ve 0 “ « Biricik oğullariyle SA Zengin ana baba be. Z birleşti.. öpüyordu. Fal in vahşi, hirpalayıcıl Susadığım sevgi ve hayâtı bana öğreten Cime Ümitsizce sarıldım. Mademki evlenmek teklifinde bu- lunmuyordu, teklif (o edebileceği şeyi kabul etmekte niçin tereddüt ediyordum ?. Dudaklarımı arayan dudakları yalvarıyordu: “Bu hafta, değil mi sevgilim?.,, , Düşünmeden cevap “Bu hafta.,, Geçirdiğim o»ztrapiı (o seneler beni tahminimden farla ihtiyatir yapmıştı. O baftasöz verdiğim halde av eğlencesine iştirak etme. dim ve Cimi mümkün mertebe âz görmeğe gâyret ettim. İlik öncele- ti gene eski günleri yaşamamız için çok uğraştı. Fakat #önra oda vazgeçerek atölyenin diğer kızlarına randevu vermeğe başladı. Nihayet başka bir iş bulmağa karar verdim. Ba. na bir anne şefkati gösteren ma- dam Klerden ayrılmak çok güç geldiği hahie gidecektim.. Çünkü orada kald'ğım takdirde ergeç aşka susamış kalbime mağ lüp olup Cimle tekrar buluşaca - ğımı hissediyordum, Yepyeni bir hayat kazanmak için muhitimle yorulmadan çarpışan ben tekrar verdim: © şamura yuvarlanmamalıydım ..| izi Cime karşı beslediğim hissin aşk değil, sâdece yalnızlığın doğurdu. ğu bir ihtiyaç olduğunu ancak bu gün anlıyabiliyorum. Madam Klere, istemeden kendisin den ayrılmak mecburiyetinde kaldır gımı söylediğim zaman (düşünceli başını sallıyarak: “San iyi bir kız sm Enid, dedi. Buradan ayrılmana sebeb o güzel serseri o Cim Taylor olduğunu biliyorum, Ben de senin gibi güzel ve becerikli bir kızı kay- bettiğim için çök müteessirim. Ma- #mafih şu mektubu mod direktörü Dik Kambele eminim sana münasip bir iş bulur... Genç direktörü daha ilk görüşte beğenmiştim. Madam Kler tarafın- dan gönderildiğimi anlayınca bana hemen dolgun maaşlı iyi bir iş bulk du. Mesut olmamakla beraber bed- baht ta değildim.Çek yalnızdım, fa kat işimle o kadar meşgul öluyor. dum ki yalnızlığımı eskisi Okadar hissetmiyor, Cimi hergün birâz da” ha âz düşünüyordum. o Hislerimin irademe hâkim olmaması için yap amman FLANŞ 8 HABER*— Akşam Postam Maziyi itiraf 9 uwcuda) |nim gibi bir gelini elbette gitara | ğın fedâkârlığa, Madam Kleri ter / kettiğime memnundum, günkü eğer 19 sekilde hareket © etmeseydim Dik ; Kambeli asla tanımıvacaktım, güzel bir çök genç kız vardı, hatâ bunlardan Bazıları kolej meztnu, bazıları da yüksek sosyete kızları idiler o ve hepside direktörlerine prestiş ettikleri halde Dik gayetle ciddi davranıyor, ben de dahil ol.! mak üzere hepimize ayni (şekild muamele ediyordu, B İR cumartesiydi, Büroyu te ketmeğe hazırlanırken o Dil çekingen adımlarla yanıma yakla- şarak: “Enid, dedi. Seni annemir tanıştırmak istiyorum. İş hayatile aile hayatımı karıştırmak hiç âde tim değildir. Fakat sen elinde Ma- dam Klerin mektubuyla bana gel diğin ilk anda neticenin başka tür tl olacağını anlamıştım... Günlerce beklediğim bu © daveti kabul etmeden evvel bütün hikâye- mi ânlatmak istediğim halde cesaret edemedim. Dikin beni sevmesini, beni evine götürmesini o kadar istiyordum ki. Müşlik madam Kambel, anne ka' binde bana da geniş bir yer verdi. İçimde senelerce gurbetlerde dolaş tıktan sonra tekrar evine kavuşan- vardı. Benim yerim İş. Hayatın bütün iğrenç iklerinden, bütün acılarından uzak o temiz yuva... Dike hayatımı anlatmağa tekrai kârar vermiştim, fakat Cimi hatır ladım. Hayır, hayır, ayni değişik liği Dikte de görmeğe tahammül « demiyecektim, Nihayet hedefime erişmiştim. Dik beni seviyordu, benimle evlenmek istediğini söylüyordu. Bütün haya. tamca beklediğim bu himayekâr sev giyi nasıl reddedebilirdim?... Dü şünmek için :ki hafta istedim. , Düşünüyorüni, Fikrime, ruhumâ, | vücuduma bütün varlığıma silimi” mez bir leke gibi yapışan o maziyi| anlatabilecek kuvveti ne zaman! bulabileceğimi düşünüyorum. Acaba Dike artık iyi ve fenayı tefrik edemiyen o eski cahil kö kizr olmadığımı anlatabilecek dim?... Anlatabilecekmiyim ki sefa-| let, ıstırab ve hayati tecrübeler be- ni olduğum gibi değil, olmak iste > Küçük biri yelkenli ile Dünyanın bütün ----” .denizlerini aşan adam Müthiş fırtınalar patladığı zam an kamarasına “kapanıyor ve ölümü bekliyordu 1020) eşnesi mayıs aymın on ikin.Jinsan uğurlamağa gelmişti. Bu tek i günü saat altıda küçük bir yel- i Kan şehrinin O Timanmdnn Si. Bü klişük yelkenliyi bir tek mediğim şeyleri yazmağa karar ver dir. Kimbilir belki yazılı sayfala- nüne Koyarak, “İşte hikâyem... söylemek kudretini kendimde bula. madığım mazimi bu yapracıklar sa“ na anlatacak,, demek daha kolay O-İcağını zannederek beni gene O kar) gu üç kitabı neşretmektir. Kitab « diğim bir kız haline getirmiştir! Niharet, söylemeğe cesaret ede lacak... İnsan, Bu küçük yelkenli işinde al başmda gidenin en samimi arks?- şıydı, Ve bu şeyden kimseye * Alaln GerBenW mı okuduktan sonra her şeye pi men beni kabul edip sefaletin gelin! ettiği daha yüzlerce çocuğu kurtar. mak için bana yardım edecek mi? Yoksa o da Cim gibi saadetimizin bir gün Donaldın gölgesile karara" dat çok korktuğum yalnızlığın de Bekliyorum... Acaba Dik yazları" irinliklerine mi bırakacak?!... v7 Ha İleride © duyduğunuz! la, edikoğu olmasın diye ben takip eden günler“)! 1 Bötürüp: “işte karım, Yaşındayken mecburi 0. | sene) MM: sonra köocasını|' e deliğe düşen süam ' d uzatılan tahta © kurlarıcınm f üzerinde uzandığı (yattığı) mer diven 10. F: le sauvetage d'une per. İ sonno gul est Lombör ğ | Tonu 3 travers la glaze 1 ls gince bletrou formâ dansla giace € İs personne tombâe dans Je trou dila plancbe guc l'on Bisse e Yöchelle sur laguelle Je sauveteur f s'est allongö (s'est couchâ) 10. İ: the rescue of someone who has fallen tbrough the Ice a the ice (the frozen sur- face) b the hole in the ice e the child who hss fal- Jen in d the board that İs sbo- ved out to the child who has fallen in © the ladder upon which the reseuer £ lie 10, A: die Rettung oines Elis Eingebrochenen im Li m das Eis (die Bisflğche) b das Loch im Bis (Eis- i lock) € der Eingebröchene d das Brett, dan dem Fin. gebrochenen (o zugescho ben wird e die Leiter, auf der der | Retter £ liegt IL PANSUMAN YAPILMASI a yaralı kol l b sargı İ © pansuman” "11. E: la posa d'un pansement a 16 bras blessö | b ia bande € Ie pansement 'ILİ: the putting on of s8 bandage& İ A the injured arm b the bandağe | « the bandage İN A: das Anlegen eines Ver- | bandes a der verletzte Arm b dis Binde € der Verband (12. KIRIK BİR BACAĞA MUVAKKAT CEBİRE KONUŞU İ a karık bacak FLANŞ 8 b the helper € the banda crossed to! form the sent or lal dy.ehair 3 A: din Beförderung eines || Verletaten im Tragsitz s der Verletzte b der Helfer © die zum Traşsitz ver. echrinkten Hânde 5 the injured man P i 3. BAĞ SARILMASI (kan damarmm vaptı) 4 yars (ceriha) b kan e lâstik bağ 8. F: Ja pase d'uns (igsture d'un #anguin) » la blesture (la lesion) b le sang € la bande ölastiğue Ugature | YaİsSeRU 3, İ: the puttingonofacom. | preming bandage (the li- gature, the tying-up of a blood-vessel) « the wound (the injury) b the blood © iha compressing elastic bandaze 3. A: das Anlegen einer Um- sehnürung (die Unterbin. | ik | setmiyeceğini ona vaadetgmişti. Bü günden tam Yüz kırk iki gün sonra ol tönlük ve öA biötfe bo « #a bulünan küçük yelkönli Nev k Ilmanma geldi. Geminin içinde bulunan adem ia, r Türkiyede de çok mevzubahf e- dilmiş olan Alain Gerbauit idi. Fire Crest isimli gömisinde tek bâşmü ölarak bu uzun yeloyluğu Yapmış, « müthiş fırtnalara tutulduğu za man yelkenlisinin yegâne kantara - sma kapanıp beklemiş ve firtma di nince tekrar yoluna koyularak işte ” yüz kırk ki günde Nevyorka gel - mişti, Bu suretle akılları durdura, cak bir denizcilik omuvaffakıyeti kazanmıştı. Harb #amaninda tayyare mülâ « zimi olan ve birinci smıf tenis öyun cularmdan bulunan Gerbavit A . merikada, çok itibar görmüş, bei tayyareci bem de tenis şampiyosu olarak muvaffakıyetten muvaffak; yete yükselmiştir. Ancak onun yö niden deniz dailamtlası tutmuş ve Fransaya avdet etmek İstemiş, fa“ kat Frensaya bir devriâlem seyaha tinden sonra dönmeğe karar ver, mişti. Yine Fire . Crest ismindeki on metrelik gemisile yola çikmiş, bu seyahat esnasında da onu ken. dine bağlıyan Polirezya adalarm » dan geçmiş ve ilk defa olarak oğ- - Jarı tanmmıştır. Fakat Fransada da çok kalmamıştır. 1935 te Alain Gerbault bu defa Fire . Trestdes bir metre daha uzun olan bir baş- ka yelkenliyle evveli Markiz ve Tahiti adalarma gitmiştir. Sonra rın beyazlara fazla sokulmryan sa- kinlerinin dostluğunu kazanmıştır. Alain Gerbault simdi fik iki ge, misinden daha küçük, ve daha kö» Jaylıkla sevkedilebilir yeni bir yel kenli yapmıştır. Onunla Fransaya dönmeği düşünmektedir. Maksadı adadayken yazmış oldu- ları basıldıktan sonra tekrar cenub öenizlerine dönecektir. dung, das Unterbinden el, nes BlutgefâBas adie Wunde (o (Verlet- züng) y b das Blut € dis abschnürende, elas- tische Binde KUVVETİ KESİLEN BİR KİMSENİN BİR YÜZÜCÜ TARAFINDAN KURTA» RILMASI m boğulan adam b kurtarıcı (yüzücü) 4. F: le saüvetage, par un na” Keur-d'un beigneur âpuind (â bout de forces) m le bâlgneur gul se mele bile sauveteur (le Ba. geur) 4. İ: transport in swimming (ihe rescue of an €xhgya, ted swimmer) # the exhausted man b the resculng swimmer 4. A: das Transportsehwim- men (die Rettung eines Ermatteten) a der Ermattete (Ermi- dete) B der Rettr Cekim» mer) X. 37 f İl ” a i

Bu sayıdan diğer sayfalar: