14 Ağustos 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13

14 Ağustos 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

ae mr e m 11 AĞUSTOS — 1939 MAL HABERİN TARIHI ROMANI. 74 Yazan: Muzaffer Mutiltin ustafa Afroditinin kaçırıl- e HATLIPI dığını duyunca, kendini kay>etmiş, mosmor olmuştu Z Bansi mütreğiklerini?.. İznik tekfurunu!. Sende mübim “var galib. Kızılca?.. kıs kıs siliyordu. değil, ortalıkta mühim Yar!,. dedi, akan. zan - A İznik üzerine hazırlık Ya. ver Ken Onün için üç gecedir uyu- ÜNdey Köse Mihalın rhsiye - ei. Bu koca babayeğit de Enik Seler mw vahit acata?. kelimesini duyunca Mi. Mama ayağa fırladı. Mustafanın ellerine sarıl | İn tata! doğru söyle! Bu &shı var mı, sahi mi” bağırdı, tay, stafa efendisinin bu heye. Şaşırmış bir halde: Yin ç Hazırlıklar yapılıyor, be be a yin yüzünde birdenbire rk barlamıştı. Bir ke. an ye ini yatıştırmaya ça İni Cineviz gemlieilerinin ka anlarında söyledikleri KL vara hepsini haşmetli » hiikümdari şerefine sa. ekte olan Ahilosa ba. Ün, in — TAkilns, Ne var Ağ Buraya gel. yaklaştı: Yrola; dostum! * man İztiiğe se. in heyecanla 0. > yakaladı. o Müthiş Milüçle haykırdı: ie diyorsun dostum!.. En Si çapraz gözlü domuz 21 boynunu vurabilecek Allahı, Sen büyükeün!, iz dahs mühimmi var: Sefer yarın açılıyor! Spa Mütaya döndü: birdenbire uşa dönmüş sYutkundu, şaşala. e ez altında adeta mos bir 4 Sonra kendini to. yin, bir Ahilo, m Haş 2 ek kın şaşkın baka. Ne u e Du çok fene.. çok 2 Miray, trladı, nü, izlen Metafarın Sy len e müteessiv olu erin, “a 1 muhab . al mel'upongyn da ereğiiyük dür yordu. Halbuki Kızılca Mustafa kayli' tereddüt geçirdikten son. ra nihayet dayabamıyarak: — Oal,. Benim velirimetim beyim!.. Bu haberin müthiş ol du.. Hiç haberim yoktu. dedi. AAfroditinin bü herifin eline gsç mesi bizim kolumuzu kanadı. mızı kırmış öemektir!. Yoksa hetşeyi biz yoluna koymuştuk! Mirsy merakla sordu: — Nasıl her şeyi yoluna kay. | muştunuz 7, | — Hünkâr Köse Mihah evve, tâ Söğütlühisara baskın yapma İ ğa memur etmişti, Fakat sonra ben uğraştım, elimden geleni vaptım!.. Geceli gündüzlü uğra. sarak Gregorius: haininin bütün niyetlerini izah ettim ve Köse Mihali nihsyet ikasa muvaffak oldum.. O da hünkürle işi konus tu. İznik teklüru olacak me. lan... Kızılca Mustafa birdenbire kendilerini dinliyen Ahilosa ba. karak sözünü kesmişti. Onun vanmda mahrem meselelerden oshsetmekte tereddüt ediyordu. Bütün dikkatile Kızılce Mus, tafayi dinlemekte olan Miray, Mustafamn teredddüdünü görün. ce hemen atıldı: — Hiçbir zarar yoktur, Mus. tafa!, Her ne olursa dostumu. zun yanında da söyliyebilirsin". Benim ondan artık gizli bir ge. yim olamıyacağı gibi Gregoriu* İğ EAMY-AİS O vakıt Kızılcan Mustafa sö. züne devamls: — Evet.. Şaşı mel'ununu de. Üinelere el sürmöğe vakıt bul . madan evvel bir baskınla pen. şeye geçirmek imkân! hasıl ol. Au!. Sefer ansizin ve ayın 13 ünden evvel yapılacaktır!, be. yim!. Bü suretle ben Greğgeriusu gaflet içinde avlamayı tasavvur e —— TAVUKÇULUK & kapak 1. & le perel trappe coülisde 1 56 CİVCİV KÜMESİ (ass © cam (pencere) İf yaylı kapak F: la pouselnidöre (Völe, vöuse /, â poussins) m Ja mörç artificielle bla Uüdre de tourbe d Je tuyau de Is möre f Ta trsppe de sortle g la planckette de iş İ* Ce ahieken house a tie artifida! brooder (he toster , mother) etmekteydim.. Fakat şimdi.. Miray endişeyle sordu: — E, şimdi?. — Şirdi ise Afroditi herifin alinde rehine bulunuyor!.. Ken. disine birşey yapacak olürsek, lida saklasın, bu alçak derbal biçare hanımımızın hayatına. . Miray gülümser gibi birden. öire: — Sus!. diye bağırdı. Ve sırtından çıkarmış oldu. ğu hava! mavi otlas çepkeniui İairetle giyerek: — Hadi, beni derhal Kösemi. yalın o yanına götür, Mustafa! Diye adeta inledi. Müslafa ve Ahilos Mirayin bu telâş ve heyecanı karşısında şa. armışlardı. Ahilos hayretle: — Doşstum!.. nereye ?. Diyebildi. Kızılca Mustafa şgeşkın bir halde Mirayin yüzüne baka kal muşta. Miray hiddetle: — Haydi, diyorum ssna.. Beri Kösemihalin huzuruna götür!.. iye haykırdı. Lâf anlamıyor nusun? Geri geri giden Mustafa şaş. xın şaşkın kekeledi: — Fakat. — Ne fakati be aram! Yok. sa artık benim emrime İtaat mi stmiyorsun ?.. Kendini derhal topgtlamiş o. İ'an Mustafa cevap verdi: — Haşa. — O halde”... Miray gözleri dönmüş bir hal, de Kızılca Mustafanın yüzüne bukmakta idi. Tekrarladı: — O halde?.. Ne duruyorsun” — Fakat, efendim, benim ve. tinimetim!'.. — Hâlâ konuşuyorsun, be a. Jam! (Devamı var) İlk ikin mii — Dünkü sayrmızdan devam — Fetit, İncilânın evinde umdu' ğundan daha fazla bir konfora kavuştu. Kayınvalde ve kayınpe- der, kenâisine güler yüzle muz mele ediyorlar, evin adamları, €v sasiplerinden farksız bir itifatla, hizmetine (o koşuyorlar. Kası je mubtelif saatlerinde tuva- fettiği bir cihet let değiştirerek yanıma koşuyor... den geleni yapıyordu. Ferid içine İgirdiği bu tatlı hayatın, bir rüya olmasından korkuyordu. Kayım pederinin, kendisini hu- susi işlerinde çalıştırması Üzerine dairesinden de çekildi. Madam Silvanın pansiyonundaki ulak te- fek eşyasını da Şişlideki konağa getirtti. Eşyalarm bir kısmını hiz- metçilere cep harçlığı olmak üzere e£skiciye sattırdı. Hiç şüphesiz, Karımı kendisini çok seviyordu. İnclâ hayatında tanıdığı ilk erkeğin, hülyasında yaşattığı genç adamın Karısı ok maktan o kadar zevk duyuyordu ki... Feride gelince, onun vaziyeti hiç te böyle değildi. Ufak tefek mace- ralarmdan başka, uzunca bir aşk samanmın kahramanı olmuştu. Nermini, fasılasız tam beş sene İ sevinmiş onunla anlaşmış tam evle İreceği sirada karşısına Bay Rıza” nın paralı kızı çıkmış, bundan son > işler bambaşka bir seyir takibe başlamıştı. Fakir çocuğu idi. Tiseyi Ada- nâda güç belle bitirebilmiş, orada iş bulamamış, İstanbulda bin müş- külâtla bir memuriyet alabilmişti. Nermini İstanbulda tanımışir kadar tuhaf ve garip ki, anlaştık- tan sonra öğrenmişti. Genç kız kendisini evlerine götürdüğü 2” man scak bir muhit bulduğuna © kadar sevinmiğti ki. Pansiyon- da ki madamın yemekleriniden bıktığı zaman, kendini genç kr zın evine zor atıyordu. Nerminle evlenmeyi, kolleji bitireceği sene de ld e ete Karısı İncilâyr seviyor mu idi? Zöman, zaman, bu suali İsendi ken- dine soruyor, fakat cevaını ver- wekte hakiki bir güçlük çekiyor. du. Ne kadar tubaf.. Hayatında en| yavaş yavaş tampoya uyduruyor, büyük değişiklik yapan kararını karısının müşfik bakışlarına, verdiği gün bile, bu sualine tam sevap yerememişti, Yalıx İtiraf vardı , İncilânm serveti İk günden onun gözünü kocasını memnun etmek için elin: deyamış, hâlâ da, boyamakta de vam ediyordu. Evleneli dört sene oluyordu. Kim bilir, şimdi Ner- min Rerelerde idi? Zaman zaman işinde nedametle karışık bir his doğuyor, bunu öldürmeye çalışı- yordu Maamafih, bu kis son senelerde kendini daha fazla göstermiye, genç adamı iyice rahatasr etmiye başlamıştı. .,.. Mevsimin son balosunu mat- buat veriyordu. Bay Rizanm evin” de hazırlıklar, belki bir aydanbe" ri devam ediyerdu. Modist madam Teofil konağa durmadan tuvalet modeli taşıyor, İncili annesinin müşkülpesent arzularını tatmine çalışıyordu. Ferit o akşam Kef ne- dense baloya gitmek istemedi, İçinde bir ezginlik, yüreğinde gatip bir sıkıntı vardı. İncilânm yeni yaptırdığı tuvaletle odaya girmesi Üzerine, uzandığı şezlong” tan kalktı, Karısı çok israr ediyor” du. Kaymvaldesi hile bir an ey- vel gitme: için e 'atrlor, siyah &rep tuvaletinin y “gp yakışma- 'dığını, bir kızıma, bir de damadı. na sorüyordu. Bay Rıza rahatsızdı; gelemiye * irmişti. Sekiz Hudson, om ları saat on buçukta OParkotelle indirdi... Salon fevkalâde süslenmiş, yüz- lerce ampulün ziyası ile nura bo- ğulmuştu. Evvelce hasırlattıkları masanın etrafına dizildiler. Ba yan Salme, damadınm yanında 0 tutuyor, etrafa hafif nazarlar atfe- diyordu, Rastladıkları tanıdıklara Ferit, karısına baktı. Pek güzel giyinmişti. Onunla iftihar edebi: Tirdi. Tangoya kalktılar, müzik sanki ruhuna işliyordu. Bkm bessimle mukabele ediyordu. Köşedeki mermer sütünün ye” umdan geçerlerken birden elekt- | riklenmiş gibi oldu. Gözleri ya- rulmyorsa Nermini, evet, cvet tâ kendisini, onu görmüştü. Orta yaşlı, muntazam kıyafetli bir er kerle, dansediyordu. Biran, göz göze geldiler, sonra tekrar biribir” lerini kaybettiler. Masasma geçtiği zaman bir te yi türlü rahat edemedi. Onunla ko nuşmak, ne yaptığını, nerede bu- tanduğunu öğrenmek arzusiyle kıvranmağa başladı. Karısmın Beri Jağına eğildi: — Arkadaşım, Nerminle bn mak istemezmisin, İneilâ?.. karşıda oturuyor!. — Sahi mi? Nerede? görememiütim.. Sevinçle kalktı, arkadaşınm ma- İ sasına doğru yürüdü; samimiyet- le kucaklaştılar. Biribirlerini ve fasızlıkla itbam ediyorlar, kaba * hati hiçbiri, kendi üstüne almı- yordu. Nermin arkadaşının gözle" rinde saadet ışığmı aradı. — Mes'utsun, her halde, değil mi İncilâ?, —Cok, pek çok. Tasavvur & demiyeceğin kağar.. Nerminciğim. Ferit yanlarına yelmişti. İncilâ kuzeni Mahmudun dans teklifini reddedemedi. Bu fırsatı kaçırma" mak lâzımdı. Nerminle bu güze yalsi yapmak ne hoş olacaktı! Müsaadesini almalan elinden tuttu. Dönen çiftlerin arazma ka- rıştılar, Şimdi her ikisi de geçmiş tatlı zamanları düşünüyor, isi de ayni heyecanı duyuyordu. Feridin dudaklarından gayriih- tiyari: külü. Genç kız rüyadan uyatır gibi oldu. Hayır şimdi ne yaparsa ye bırakmıştı. tebessümler, dağıtıyordu. (Lütfen sayfayı çeviriniz) PLANŞ 55 w © Je devir de la presa || Tes Börteiller | tahtası hoir (le juchoir) | (planehette A ) sins Planş 56 Fi Elevage des poules ( Avicyiture ) kı The Poulitry Farm A: Hühnerfarm b pet - moss itter (Ht. makinesi) ter) a ana makinesi İ € the perch b yatak (yataklık) il d the chimney (of tbear, & tünek i tificisl brooder) 4 sun'i ananın borusu | e the window £ the #mali entrance doar or öxlt opening & the sliding shutter for the small entrance 1. A: das Kückenheim a dle künstliche Giucke b die Torfatreu (Streu) c dic Sitzstange d die Esse (der Sehorn- artificicile i stein der künstlichen e la bale vitrde (in fe- Glücke) nötre). © das Ferster t das Binsehlupflerh g der Sehisbedeckel des : Einsehlupflochas 2. CİVCİV YEMLİĞİ 2. F: la mangeolre des pou” İ: the eheese , proas a3 the pressing - plate b the hand - driven wheel © *he pressing - lever « A! dio Künepresse a der PreBtisch | b das Handrad. | © der Preğhebel 5 SOĞUTMA KABI (mü. berrid) 2. F: Je röfrigörant 2. (: temlik, cooler 2. A: der Milchkühler ŞİŞE DOLDURMA TESİ- sarı n şişeleri dolduran ma- kine b şişeleri oyuvarlak mu- kavyalaria o kapıyan installation /,â rem, pir les boubeilles « la mâclüne  remplir b ls machine â boucber Tes bouteillas su moyep de rondelles de cartan & 6 porte - bouteilles (iz bolte sux böuteiller) 8. 1: the bottle - filling appa, ratus a the filling machine ' b the elesing masechina for pulding on the pas- teboard disks (diss) or bottle dike € the transport case for the bottled mik 8. A: die Flaschenfillivor, Vallahi — Nerminciğim! Kelimesi dö

Bu sayıdan diğer sayfalar: