15 Aralık 1942 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 4

15 Aralık 1942 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 4
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

hin me Tanhin büyük davalar — 1) Rodezli ihtiyar .,. 2 Toplayan Bu işte acaba Jonsiyorun hakikn, İen alâkayı var My Ve eski müd igismuminin bildiği sr Jeo. sişonun hayatına mal olabilir miş» 44? Bu noktalar twmamiyle ma. Midi olmamakla beraber Fünldesin katlı hâdisesine el koyan sorgu hi“ kömünün gözleri bu mazi levhası, na çevrildi Jonsiyon pehâli ihtiyar akraba, sanan katili olabilirdi, Jonsiyon gibi para islerinde pişmiş, cür'ot- kâr bir adamın unutulmuş, fakat kanunca müruru zomana uğrama, mış bir cinayetle keniösini itham edebilerek bir ez ebediyyen kar pamak için bu ihtiyar, öldürmüş, veya öldürünüş olması mümkün. dü, Sorgu hâkimi bu nokta üze, rindş derim derin düşünürken kendisine yeni bir saç delili ge. tirdiler. Bu yeni bulenan delil ibtiyarın fildişi saplı kamış bastonuydu. Bu baston Hobdomadiye Ba baston Memdomediya sokağın- da bulenarik Adli getiril. misti, Mösyö Funldesin Mebdomadiya sokağmda ne işi vardı? Onun bn ishlikeli sokaktan geçişini nasl izah etmeli? Piskoposün yanımda haftada bir defn nöbet tutan keşişler oturur. du, Fakat papaslar bu sokaktan hatti, Fransadan ayrıldıktan san. Ps bu darserk yol her bakımdan kötü sayılan bir sokak oldu. Gece vakti eski hölümin Hebdo, madiye sokağından geçmiş olması bazilatıni çok şaşırttı, fakat isin içyürünü bildiklerini tananlar bu isten çok hayrete düşmüş görün. meğiler, Fusldesin düşmanları, bilhassa Kıralerlar, eski hâkimin göründüğü gibi Kendi halinde ve kabuğuna çekilmiş bir insan ola rak yaşamadığı, srasırn pe oldu, ğu belirsiz kadınların tafir geceler Seçirdiğin; iddia ediyorlar, Ve Hebdomadiye sokağının bu gibi â- sfkane randevuları çok müsajt ol. duğunu da ilâve ediyorlardı, Bu sokağın orta yerinde, Teral sokağından gelirken sağda Ban. kai silesinin çok kötü, fakat çok maruf gvi bulunuyordu, Bankal ailesi bu evde kiraet olarak oturu" yorlar, fakat evin odalarını baş. kalarına da kirnlamakta tereddüt etmiyorlardı. Kendileri alt katta yatıyor, Bu küçücük odada beş ki. &i sıkışmış yatıyor: Antuvan i5. minde olan kocası sözde drarci, dıt, fakir hu 4 halde dilen mekle geçinir; evi tütün karısı Kalerindir; üç çocuğu da bazan» sokakta, hazan merdivenlerde &ö. rünür, Eski hâkim bu evde acaba hangi uygunsuz maksat Kin Zel mişti. Sorgu kâkiminin bu Işte ne dü. şündüğü malüm değil, fakat Heb. domndiye sokağında Rankalların oturduğu evde bir araşlırma yap” mayı İüzamlu ve faydalı gördü, evde Yapılan araştırmalar garip neticeler vordi; kanir bir bâtlani, Ye, sonra kan lekeli Cmraşırlar balundu, Bütün evde bulunan in sahlar tevkif edildi, koca, Karı, bi, yük kır Mariyan, nova ve Kolar ininde Belçikeli, eski bir asker, İşsiz, güçsüz bir insan, her sey elinden gelir, ha 44 sehrin eoliâtliğimn İle nanzet. tir, Bütün bu insanlar Fuaidesin katilleri midir? Ölümlerinden yal. Diz bunlar mes'uldür? Adliye bu adamların yalnız para İle tetul, muşmuz vasıtalar, yahst suc or, takları olduğu kanaatindedir; ke» #ili daha yukarıda aramak Hizm. dır, Sorgu bökimi tahkikatın bu kısnımı süru'ila ilerletti; o sehri ileri gelenleri arasında — sayılabi- len dört kisiyi de hapishaneye gönderdi; benler daha evvel ken. disinden bahsettiğimiz taraf fan. siyon, dansiyonua eniştesi Basil ve Bastid'in iki kır kardeşi Bu kız kardeşlerden birisi dansiyon” #n karmıdır, Öteki de Madam G9. Tiyet adı 3 > Ahük çiy bakımından hiç Bir zaman İyi bir insan olarak sa- yilması milmkün ölmeyen Tarsi, yon çok kalabalık bir silere men, Muzaffer Esen Hyonda K'ml taraftarları arasın. da siyasi hayata karışmstı, Kı. rallığın o kaldırılmasından sonra Jansiyöon hapishaneden, belki gi. İ şotinden yakasını güç kartarmış ; ve iyonu bırakarak, memleketi. ne; Rodex'e gelmişti, Burada bir ask mücerası yüzünden haplsnı neyi boylamak üzereyken Fualde, Sn vazifesini yapmaması yüzün. dep ucuz kurtulduğunu da yukarı. Eniştesi Bastide gelince, pehli. van yapılı, iri kiyum bir adamdır, Adı Rodezde halk türkülerine bi? Te karıştımıştır: Bastid koca bir devdir; Boyu altı ayaktan iki parmak eksik Musraları her ağızda dolasan bir | türkünün nakaratıdır, Ölümün etlesi günü. 20 mart sabahında, daha eski hâkimin ce. «edi ırmakta yüzüp dururken Jan- siyon, karısı, Bastid Ve Mmadanı Galiye, Fualdesin evine gitmişler, İ evvelâ oğasma, sonra da çalıştığı odaya girmişlerdi, Bu cdJada bir dolabı karıştırmışlar, ve anahtar, ilan ellerinde ohrıyan yazı Masası, nı da açmak için keser kullanmış» Tardı. Bu ziyaretten biraz sonra da Tansiyon elinde kâğıt dolu bir çanta ile dışarıya çıkmış, Bu Kâğıtlar acaha alnsişonan eskilen istediği sıçu İsbat eden vesikalar mıydı? Sarraf bu siya. reti sırf kendisini her vakit teh- dit edecek mahiyette 0'an bu kâ, Eıüarı elde «etmek jçin mi yap. maştı?, Fakat bu ai ar eski hü kimin evinden Şa'n'2 bu KAğıtları “eğil, diğer hazı evrakı ve hir hay, N de para aşırmışlardı, Zira Han. siyon İş hususurda her vakit Fu, aldes ile münasebette bulunurdu ve buzünlerde eski hâkimin mah. keme Teisi mösyü Sertreye bir ev sattığını ve bu paranın da onda belunduğunu hiliyordu; Basti$ de, Jansiyon vasıtasiyle o Funllesileri here para alm Sahitlerden b esinin söylediğine göre, Bastilin Fealdese olan boren tam on bin İ franktı, Su halde Tansiyonun elinde götürdüğü çantanın iceri, sinde 1809 cinayetine ait vesika. lardan baska eski hâlömin sattığı / evin parası Ve Bastidin borç alır. | ken,verdiği senetler de olması mümkündür. (Devami var) Pazar günü yapılacak koşular ft, Atletizm Ajdnlığından; İ Tutumun kıymeti, Fualdes davası israfın zararı AYIN Başvekil Saraçoğlu, tutüm baflasnı güzel, veciz bir sözlerle açtı. Tutumun faydalarını pinh etti Bu jzahtan sonra, bu mevzvü tekrar İncelemeyi, izaha Külkışmayı doğru bulmuyorum. Her cihetier — ilim, görgü, bilgi, ekonomi ve ih. — büyük bir kültür sahibi olan Ür otoritenin sözlerine, mütuea eklemek, takijller yap, mak doğru mudur? Bunüsn başka, tutum kalkımda söylenilecek sözler, yaşmı başmı Almış tnilere, urunu elemiş, eleğini asmış insanlara deği), bahara bensiyen gençterimize, cümhuriyet çocuklarına hitap edecek mahjyet te olması lizımdır, Fakat, fikrimce, gençler tasarrufun tlmi ve asri manaspı Asvramışiardır. Hattâ, bı kavrayış, şuur ilstünde kalmamış, kâmnrij bir imaz halinde ruhlarma bile iştemiştir. İşlemiyenler, kavrayamıyanlar varsa, hüsranına ağlasınlar, Ben bugün tutumun sosyal durumda, ulusun bünyesinde oynadığı rolden bahsedecek değilim, Çünkü bu, “malümu Im,, kabilinden bir şey olacaktır. Ber, bu durumda, Üzerime düşen vazifeyi, ceki çağlarda yapılan iwatlardan, gelişi güzel birkaç örnek göstererek tutumun kıymetini ve jsrâfm zararını belirtmeğ; çalışacağım. On stunt Li kisa bir zaman İçinde nedimlerine, uşakları musahiplerine ve ajislerina 680 milyon frank balışiş vermiştir. $$ Abbasi oğullarından Müuktefi SIdUğü zaman terekesinden gun, iar çıkmıştır: 1R000 gal, 18000 sarık, 63000 kaftan, 360 bir iç çamaşırı # usmanlı imparatorlarınm hüküm sürdükleri çağlardn bavurla, FA elmas dökenler, inol serpenler, şairlerin ağızlarına olmas, zeberced, alim doldurantar olmuştur. # Kisralar devrinde, İran şahlar; sofralarına konuklayanlaza al. (ın tabak,arin yemek sunarlardı. Sofralar gümüştendi, Yemek yenin, «e, sofralarda hizmet eden carjyelerle beraber, tabakları yjsafirlere ihsan ederlerdi, * Hürümder Mutemed, Gok sevdiği kartama bir öemile göstermek maksatla, Endülüstekş saray bahçesinde bir çamurlu saha yaptır. muşti: Sahaya sulandırmak için gülmuyu, amber, misk, fağfur kullan, dr Ve karısı İtimat, bu güzel kokulu çamur içinde çıplak ayakla do, laşarak eğlendi, kahkahalar savurdu, # Vezir Ebi Amiroğlu Mansur bir havuza nilüfer çiçekleri aldır. di ve bunisrim ort anna dört kantar altın, dört kanlar gümüş dök, |/ türdü, Benre bunları beş yüz altın ve beş yüz gümüş tepsiye doldur. tarak bir yabanc: devlet elçisine verdi . # Mansur Endiljüs vezirlerindendi. İktidar mevkiinden çekildik, ten sonrâ da, bir kralgeye gümüşten bir köşk armağan etti, * Fatunlerden Muzalin kızı Reşidenin olmaslarınm tutarı yedi yüz cil; bin İngiliz altmıydı. # Emeriirrden Haşim Abdülmelik bir yere giderken elbiselerini 700 deve taşırdı. Ayrıca 16 bin sırma uçkuru, 12 bin ipek gömleği vardr, * Harüntrreşidin karım Ümmü Cafer clmasiaria süslü pabuç siyerdi. # Abbasi oğullarından Müstein'in ansa: bir hâl işletmişii, Bu 13) müyon dirheme Çıkmaştır, * Barnak oğullarından Yahyanm yedı miyon Wralık elması vardr, LÂBDRİ | Şundan,Bunda Nikâh yüzükleri Mari Danhart, Almanyadaki Mel) O Pzpas, dini merasimi tamamla. Jemturu şehrinin zengin hir biri) yonca, yüzüklerini değiştirmelerini * oçranın kazıydı, Bu kız, zamanına) Söyledi. İkisinde de yüzük yoktu! #öre, leri fükirliydi. Bir gün, kadın) Bu vaziyette nikâh muamelesi ta . »amma kendisinden başka kimst | malanamıyacaklı. »in iştirak etmediği erkek toplant»| yy, bi e dn bulunanlardan bi a isrından birinde, filezof aliks Sti" | gen, o zamanlarda kilan İzi terle korşılaştı, i * | para kesesini çıkardı. Kesenin ağ-i iz e nan ie Babası| zında iki ölün halka vardı. Bu 1, *rtedis seri yaşamasın) halkaları söktü m t sd ve papasa wtalır| ken: Kızla filezofun münasebetleri “e. | hislerini acıkca İ Şatoda başbaşa Muhaç kır koşusu 5042.02 pair sünü sart 9,30 da Şişli - Mecidi, köy sırtlarında yapılacaktır. Müsabakaya gireceklerin başlama sanlinden evel Mecidiyeköy 46 nci ilk mektepte bulunmaları tebliğ o Yantr. knmiye karar verince, nikâhların! ni kilisede yapmamalarını seecbur oldu, ğm da hir kiymet ifade etmiycee, Zini biliyorum. Üstünde durmak istediğim nokta şudur; Haklamdaki bütün bu menfi ha reketisrin ve mülâhaalırın sebe, bi nedir, ben, sana ne yaptım, ben o kadar iptidai ve besit m» yim ki? Bilirsin ki Saim; her ferlin © yakını, evvelâ kendisidir, İnsan, © kedisine nit kikikatleri, gene ken © tün bunların birer yapmarık oldur disini tetkik etmesiyle bulabilir. ğunu kavramış olsam, şüphesiz, ben de aynı seyi yaptım; Kendimi sana şikâyet etmezdim. halbuki, tetkik ve tahlil ettim. dinledim, /5en, öyle kurulmussun, öyle yp. sorguya çektim, en wüşkülpesent | yorsüm,, fakat bunlara da bir 6 taraflarını düşünerek kendin; «na | bep olmak lâzimdir, göre ölçtüm, Neticede, maülesef Si ağabey, hiç de Sana ben, —irime de hiçbir tesslli payı ayı. | zemiyor: ramadan-— sana hak verecek bir Üstüne ışıklar düşmüş parlak nokta bulamadım, Bu düğümü gör | hir satıh, Gür olmıyan, gülen, meyi çok isterdim, Sepin kendine | konusan girift ve tehlikeli olmak» mahsus düşüncelerin, ruhi tezas | tân wzsk bir genç, fikirleri ipek bürtleri, ne bileyim, hasta tarafla, | kollar yumu sal, İnsan onlara te. Tin pek çok: bunu bilirim... Renle | reddütsüzce toraas ediyor, Halbu. teri bile başka Barka terkiplere at. | ki senin ağzinin kelimeler. bile ilen Sai i mahiyetlerini değistriyor Saim, Bu yersiz ve hatti sente abes olan konuşmayı bırakayım da mak sada geleyim: Yakında İrmire eeliyerur, Bil. miyorum; beni hiç özledin mi? Portremj tamamladın veya bir ke, nara fırlattınsa ben, kafamdaki Ist'fhamım “ew #steiğim bir vuzuhla ales olacağım, Simdi, «ce olacaktır. Fakat bu hm) Mmerede başlar, nerede biter, iste mesele. Benimle konurken dnima kaç mak istiyor sihiydin. o gözlerin, rkek ve vahsi balaylarla gözlerim Te Mılasmaktan çein'vor ve sana anlatmak istediğim şeylere karsı suptur, Eseden çikti” vaki bir Ü idrik ve hassasiyetinin o kapıları | ni, sokağın o merdivevlerini atır Kumoş #lecarının yanında iş hasğ dalma kapalı kalıyordu, Eğer bü, İafır tırmanır ve düşünürken gö. ii e ae pe m an e #iledi, Bir gün de, ari olarık ev. kıymak İçin, papas çağırttılar. Pa. pas #ildi, Onların nikâh merasimi. garip buldu ise de, isteklerine uymaya — Ne yapalım. Bu iş de böyle görülsün, Papas, peripliklerin tevalisinden hoşlanmadıysa da, o vaziyete uydu ve bu suretle, karı kocuya birer balka verdi ve onları değiştirerek nikâhı tamamladı. rüyor gibiyim, Esasen seni nç zaman tahayyül etsem, gözlerimin önüne dağınık bir baş, hafifçe ça, tılmış kaşlar ve düsünen bir çilt | gür geliyor Sajm.” Salim hukukun $on sınılınday. ken ihtiyat zabiğ olarak sevkedil. mişti, Saim ise, Edebiyat Fakülte “inin ikinej sınıfında hastalanmış, mektebi terketrüsti Askori mus yenelerde de bu yüzden askere sevkeditmemisti. Saim. küçükten iyi yetstiril , misti,, Okumaktan, düşünmekten zevk duyan ağır başlı bir mütefek, kir. gibi, zamanın kıymetini bili. yor ve mütemadiyen okuyordu . Daha çocukluğunda iktiyar bir baba dostu olan hasta bir ressam. dan resim dersi almıya başlamış tı, Üe, dört sene içinde resimde harikvlâde bir istidat gösteren Saim, hasta ressamın hayretini ve bütün zevkini kendi üzerinde top. lamıstı,, ressam, Server hanıma: Dekameron hikâvelerinden iç Yazan; Giovanni Boccacelo Vaktile, - Provansta Guiglielmo Rostizlione ve Gnizlielme Guardıs-) tayno isminde İki meşhur şövalye) vardı. Silâh kullanmakta pek mahir olan bu iki bahadır, birbirlerile de dost talar. Harp, mızrak oyunlarına bir- Jikle iştirak ediyorlar. Aynı renkte elbise giymekten zevk aliyorlar. Velhasıl hiç bir şey'ie ayrılmıyor. lardı, birbirinden, İki şövalyeboş zamanlarını, se) birinden ön mil Kadar uzakla bulu. nan şalolarında geçirmekle beraber sik sık buluşuyorlardı. Bu yüzden,| aralarındaki sıkı dostluğa rağmeâ, Gaigilelmo Guardastaşno Rossiglio-| menin genç ve güzel olan karısına aşık olmaktan kendini men edeme- di, Soremonda di Peralata (1) da| Guardastagnonun o kendisile fazla alâkadar olmasının, her hoşuna gi- den şeyi yapmasının ve şahsi mszi- yell erinin (2) tesiri altında kalı rak, nihayet bir gün, gönlünü ona kaplırdığım anladı. Serildiğinden dolayı büyük bir gu- rar duyuyordu. Onun bir an evvel! ifşa etmesini ve derhal mukabele ederek om mes'u! ve bahtiyar etmeyi dört gözle bek- Jemeğe başladı. Bu intizar pek uzun sürmedi. bulundukları bir güm, Gunrdastaşno aşkını ortaya vn- Tunca, Sersmonda di Pertalata da hislerini ona açtı. Çabucak anlaş lar ve aşklarının meyvesini top. Jamağa başladılar. Yakat çok sık ( buluşmalarından veyahut o ihtiyalsızlıklarından ola- cak, şövalye Rostizllone işi oçakfı ve bu andan itibaren Guardastagoo- ya karş” beslediği sevgisi nefrete inkilâp etti. O iki sevdazede gibi beceriksiz hareket etmiiyecekti, Kinini meydi- navurmadan intikam saatinin çal. masını bekledi, O günlerde, büyük bir harp oyu- nü yapılacağı haberi, Fransada bü- yük bir alâka uyandırdığı gibi Ros- sigliloneye de intikam saatini çal masına, vesile oldu. Hemen adamlarından birini Gu. arlaslaynoya gönderip bü oyuna işirak edip ( elmiyeceklerini, işti rak edeceklerse ne biçimde giyine- —— (1) Bast kitaplar Gulgiişlme Ros- Sigllonenin gene ve güzel karısının ismin? Toremonda 41 Perolafa diye göslerirre de bazı baskılarda Marg- herita denildiğine tesadüf edilmiş» dir (miltereim). (2) Guardesfagna ayrı şair ve inmsikişinas idi. için bir tı. Cmülerdim). zürmanda Segtitef vereceğim, Ve bundan sonra Saim asağı yukarı mükemmel denebile. sek bir san'at kültürü de yapmaısır, Saim, ondan sonra (İzmirdeki Türk ecmelii ressamlar arasında birdenbire parlamış ve “Sandaldı tahayyül” “Masasenin Duasi” a dındaki iki tablosu, Frenk malımi, yi bir vitrinden —utâ tarafındun — yetmiş Türk altmı mukabilinde tatın © bms ve bu hâdise, mntbuata ka. dar aksetmisti, Franwzravı Türkes kadar mi, kommei biliyor ve Frnnsız İdâsik. İer'ai, hayrete sâyan bir zekâ yır. tışı ve umulmaz Bir kafa ve ruh Yüksekliği ile kavrıyordu. Sevda evvelki yıl İzmir ziyares #nden İstanbula döndükten sonra kendisini İngilizceye vermizdi, Fa, kat bulgilizce çalışmak iptilâsi, kendi kendine bile itiraftan çekin. dilli bir hüdösenin tesirlerini da- Eitmak ve unutmak gibi gizli'bir ic gayretinden ileri geliyordu, Şimeli, odanın penceresinde dur mus, boş gözlerle uzakları seyre. diyer ve arm sira mektnha balı » vok: şarkılar yezmeş| Çeviren: Vahit Orgun ceklerini kararlaşlırmak için şalo- suna davet etti. Guardastagao da bu davete s€- vindiğini ve ertesi günü akşam ye- meğine geleceğini bildirdi. Rossigllon, bu o fursalı kaçırmak; iatikamını ogeciklirmek istemedi. Ertesi günü, tepeden tırnağa kadar silâhlanarak atına bindi ve maiye- tinde bir kaç emniyetli adamı ol duğu halde şalosundın takriben bir mil mesafede ve Guardaslafnonun geçeceği yol üzerinde bulunan bir ormanda pusu kurdu. Grup zamamına doğru, Guardas- tasnanın iki adamiyle birlikte ve silâhsız olarak gelmekle olduğunu görünce, çılgınca üzerine atıldı ve: — Hain! İşte ihanetinin cezasını çekeceksin! Diyerek, elindeki mızrağı onun göğsüne sapladı. Guardastavo, bir tarafından girip öteki tarafından çıkan mızrak dir-- besi sitımda; bir söz söyliyemeğen alından yuvarlanıp can verdi. Hizmetçileri, efendilerinin kimin tarafından öldürüldüğünü anlams- ün Jürüm görmeden canlarını kur tarmak için efendilerinin şatosuna doğru atlarını dört nala Kkoşturs- rek kaçtılar, Rossiglione, orada, kendi sdnm- larından Başka kimse kalmadığını görünce; atından indi, Bıçağiyle Gunrdastagnonun göğsünü yarı yüreğini çıkardı ve mızrağının fi- Mmasına sardı. Adamlarına, kimse- ye bir şey (o söylememelerini aksi halde ölümü göze almalarını bir daha tenbih eftiklen sonra filime- ya sarıl olan yüreği içlerinden bir tanesine verdi ve kulağına bir ş8y* i kalb Meselesi : ler fısladiktan sonra şatoya yollan” dı, Kendisi de ortalık kararacağı sırada şatoya döndü. Soremanda di Peralata, Guardas- tagonun yemeğe geleceğini duydu- undan her günkünden farla süs lenmiş bir vaziyette odların yolü- ma bekliyordu. Kocasının yala: geldiğini görünce, oGuardasiagno- nun niçin gelmediğini sordu. Rosillione de: — Yarın geleceğini bildirdi. Deyince, ködın bu çoraptan boş- lanmadı. Fakat kendini zaplederek canının sıkıldığını göstermemeğ” çalışa? Rosislione, atlan nef inmez aşet başıya: — Göndermiş (olduğum yaban domuzu yüreğini, bütün bilgi ve msharetini sarfederek pişirecek, Ve yemek zamanına kadar hazırlayıp kendi elinle gümüş bir sahan için- de getimeekein, diye emretti, Asçı başı, aldığı emri, bütün ma haretini kollanar#k cok nefis bir yemek vapmakla ifa etti. Yemek zamanı gelince, şövalye karısiyle beraber o sofraya otarda. İşlediği cinayetin tesiri altımda da) gın bulunuyor ve yemek oyemeğ” nek yanasmıyordu. o Öleki yemek- lerden pek az yedi. Getirdiği yüö- reklen yapılan mefix yemeğe İse iştahsızlığını ileri sürerek elini bile sürmedi. Soremenda di 'Peralata, nedense bu aksam pek iştalıydı. Yemeği pek lerretli buldu ve tek başına bepsini vedi. Yemek bitince şövalye? —Bu yemeği nasıl buldun? diye sordu, Karısı: idden çok nefis idi. Sözüne “İnanirim. Tabildir Ki ölüsü hosa eidenin dirisi daha çok hoşa gider. Sövalyenin bu “öl Üzerine ka. ens merakla sordu — Pana ne Yedirdiniz? — Hin Guardastagnonun yüre dini. O sevmeklen ulanmadığın kalb... Buraya gelmezden evvel el İsrimile söküp çıkardığım yürek. İşte, yediğin bu nefis yürektir. Pu haber karsısında, Soremonğa 8i Perolata kederinden; bie müd. det sör söyliyemedi. Sonra kendi- ni biraz tonlayınca: — Siz, dünyanm en alçak ve hala bir şörayle nürmnesi oldunuz. Guardastağno beni hiç bir soretle zorlamadı. Size, yalnız ben fhsne' #flim ve yalnız ben cezaya müsla. hakfım, Dünyasın en cesur ve en (Karşı sayfaya Besini

Bu sayıdan diğer sayfalar: