4 Aralık 1934 Tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7

4 Aralık 1934 tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

KURUN e ir: Gamlı. er il Ni irgin: Men p. ğin: Müteşebbis. irmeç: Methal. O Girti Filme e lt hs hs e ul he A e i pe İg © Gökçek: Bebiş Ahsen. » sireni ei m — İ Ne Gökşin; gp / e AM > Gönç: M T görün Hediye Te & 2 Gön ven; ea 2 ve e ven: o Eflâk. 2 İYCE: Mağrur. ÖY: Taz yn Ri, tali ertesi sabah (Ergin) | Kal Sn Bibi ona atıldık. ik > ileri ve geri çekil - n id a Sünle,g.? Bİ ibi b y, in Yıl evvel alnımızı bu- ai günlerden sonra Müz ten e söylemekten Vi $iyor. — Ciğerlerimiz he m Fakat ye kadar) Y: küre malımızı, ko- Zden iyimiş kuru ümit sönük bir de © yanıyordu. vel IN slk anlattığı eski isimbabası : oruz — Göymen: Rasıt. 771— Göze gir: 718 — Gözlek: 781 — 784 — Güç: Müş Gücin: Zor ! ice ; Cazip. ; Calibi Hergün yüz ad veriy Toplıyan: m Şükrü Orbay dikkat. Mesire. 779 — Gözüngü: Ayna. 780 — Gözünke: Ayna. 785 — Günden: ininde 786 — Güder: 787 — Güdür: rü 788 — Güdü 790 — 791 — Güleç: Emel. ; ve ahayyül. ü Küvvetli. 789 — e aş Gülece: dhik. 792 — Gülgeç: ede 793 — Gülden: Handenâ 794 — Gülek: Handan. 795 — Güler: H Handan. 796 — Gülerce: Mültefitane. Güncü: a9 — Hasut, 800 — Günçavdı: Tulü. zun müd cek bir formi ni firma gene Tür caat ederek bir ha na sira mülün t bii üzere ğe ilâçlanara cektir. a Tıp Talebe cemiyetinde | m cemiyetinin Türk talebe idare heyeti fer larında iş bölüm Ek kâtipliğe Namık kâtip muavinliğine mit yıldızları mii bugün bile hâlâ gömü man ölüleri arasında di orduk.. ir sandık “Yaş me yvalar içi bir formül daha e bir ül Lekdif etmişti. hir - k Ofise müra - yö formül da- ecrübeleri olmak mandalin k Londraya gönderile - in yeni toplanarak ara - yapmışlardır. Atı artık tf Enver, i olmuştu. Altm malin altın başi bütün ü- kara bağlan Türk e ales eri (Ergene . em nel an ocukları Ee üğün yapı” — Ölmekten kerkmeyarilar, ve ya- şamağa lâyık olanlardır. Diyor. ti (Ergin) artık sabi un yarı m vücudu rliğini bırak- ndi ğ ere aeiz kak hadise (Baş tarafı 1 inci sayıfsda) abi posta ile Atinadan ge - len Yunan gazeteleri, Yunan — Bulgar hududundaki çarpışma hakkında şu malümatı vermekte- dir. yil ışma, Yunan — Bulgar hu indi Termia köyü civarın - da olmuştur. Bulgarların zulmün: | den kaçan Türk imenilernlesi! mürekkep bazı kafileler, Yunan ve Bulgar hudut muhafızları tara- fmdan görülmeden Yunan topra- ğına girmişlerdir. Maksatları, Yunan hudut bölü- ğü kumandanının yanıma giderek Dramaya ve oradan da Gümülce- nede Türk konsoloshanesine gön- derilmelerini rica etmekten ibi retti, Pomaklar üçüncü kilometreye vardıkları zaman Bulgar askerleri tarafmdan görülmüştür. Bunun Yunan toprağına girerek hudut hattından üç kilometre derinlikte, dokuzuncu kilometreye kadar ta - ları ateş neticesinde beş pomağı öldürmüşler, üçü kadın olmak ü- zere bir çok Kiya yaralamışlar- ir, Bulgar askerleri, be$ Pomağın tüfek dipçikleriyle işini bitirdik - ten ve cesetlerini Yunan topra rağın- da bıraktıktan sonra diğerlerini davar sürüleri ile beraber yakala- mışlar ve Zar toprağına götür- müşle: Yük budut bölüğü hadiseyi öğrenir öğrenmez, derhal hudut karakollarmı kuvvetlendirdiği gi- bi, hudut mıntakası kumandanı Yunan binbaşısı, yanında üç aske- ri doktor bulunduğu iye çarpış- $ ar zam ela ve müs- se hakkında şöyle diyorlar: Ge hadise, Bulgarların Yunan hududunu tecaviz ettiklerine ve 'unan toprağında 9 kilometre içeriye girdikleri rin çıkmasına se gibi, öldürülenlerin Türk o dolayısiyle de, Türkiye ile a ristan arasmda da bir mesele çıka- rabilecektir. Yunan fırkası, hadise hakkın - da Yunan erkânı harbiyei umumi- alimat istemiştir.,, sebebiyet İN Emin t uh Li Lütfi, idare âmirliğine Yah - ya, Haydar, basın, basım kolu â - mirliğine İsmail Hakkı, Köy sağ- lığı kolu âmirliğine İsmail Hak - kı, azalıklara, Feridun, Mukdim, Şadi getirilmişlerdir. üzerine Bulgar askerleri derhal “ kip etmişler ve mitralyözle açtık- | lar. bee Mele gazeteleri, ha - ine göre meselele- | ya liğe Sana Nuri, veznedar» | galanı RAE Germen özgü Özgü bir ayırtasanı olan Germen dillerini ayrı e yeniği onla - in özgü ayı, rukbilik'te hem de rtekte başlı RAM yer ven - ği — Avrupa dilleri kyn . meraklı kılınlarından dır; Almanlar bu: de (Jacob (Deu- op Grim ) 1822 de bulmuştur. Türkiyeye hicret edebilmek için Sk si) İlkin (b, d, g) ündeşleri sertle- ey (p, tk) olur! Sert (p, t, k) ündeşleri iki ayrı yol- da yeğen Güre ep gra ü der- ler. pa dilinde, onlardan sonra gelen sözüye- olursa yumuşarlardı. tüştülerde sürekli suretlere dönerler. (e th, h)'olurlar. İçten iflemeli yumuşaklar ( a, sa) yalın yumuşak (b, d, g) olur - Bu kurallara aykırı düşen örnekler çoktur; bu tür: rden olarak Obir sertten e gelen t ile s den sonra gelen sert- ler almaşına uğramazlar. e içinde, İsa öğümmnneii Vİ na doğru, rü? bir mes da- ie R yüz yılma ha türümüştür, anı im ondan sonra Al anım a dili mi Yu- kali karı — — Almancaya özgü kalmıştır. nız dış seslerine dokunarak bunlar aşa- ğıdaki değişimlere We T sesi z —d sesit —th sesi d oli İşte sürülüyor ki ündeşlerin ünleni- gi Germencede bü: yük (bir ka gösterir. Bö; yle özgü bir kılın Ariyen diller alanında yalnız Ermenicede bulu- nur; bu dili çokluk İran kümesine ve - rirlerse de bu karakterinden dolayı on bu iye dö ni Ğİ li ben yişi ne komşuluk ne de erteklik bir bağla ay* | oymağınn üstüne katılmıştır, o yerli elgünler denilen Kafkas ile Küçük As - bandi Bunlar gibi de çıkan çivi yazısı belgelerile imiz içinde yerli bir dille berkçe aşı bazi Ariyen üyeler bulunan ititçe de lr çivi yazısında sert ile yumu - ri ayırmaz. İksini'de e ayni im - u iki sese serisindeki dal- 7 — KURUN 4 İkinci kânun 1934 maaş Dillerinin lüğü Yazan: Ahmed Cevad özgülükleriyle e isteyenler de vardır; bu almı geçip yerleştikleri yerli elgünün dilbi « limik ve görmek daha kolay olur. akınında Baltık AI yerleşmiş bulunan el- günün çınlak berk olmıyan bir il rg düşünüyor, şimdi da - inlerin dili böyledir. sösleyişe kendileri de alış- tılar. Ündeşler e kılınından iki 86- nuç çıkarılabilir, Birleyin, a dilleri, Hint — Av- rupa dilinin ilkin kepinden en çok u- zaklaşan diller olduklarından köknel dili geliştiren uruktan değildir. İkileyin, gösterilen eypten dol oyuk iği Germen dillerini alien olan budunların tuttuğu ül keler içinde bulundurulmaz. Bu yargıları Alman, Sigmund Feist, m daikemi und Herkunft — Germenen 1913) adlı bitiğinde, e de le İsveçli TE. Karsten (Anciens is) inde (çe » viren: (F. Mosse, 1931, Payot, Paris) savlamışlardır. rukbilik: (Etnologie) — Kavmiyat. Ühüeibili: (La phonetigue) — Sav- tiyat, Amâşın, almaş: Nöbetleşe değişme (alternance, mutation)«-#i14, X le, Ella secom « | sonantigue — Tantversehiebi Yerli | Tebadüli huruf, tebadüli asvalt, 1 Kanun, Törü Sözüyesi: Hec Tüştü: Ahvali asl biri (cas). Sürekli (ses): Spirante. i Tür: Kabil, Ellik; Resmi, miri nleniş: (Articulation) Öz gevuruk (Allaphyle): İkircik: Şüphe, tereddüt. Ünsel aygıt: Savti cihaz, Vaziyet. İlev: Nahiye, havali. ami Berk ses: (Sclusiv). iöçmenler: Muhacirler, Kolonlar, Araevlenmeler: Ky istidat, len | . Yordam: Melet, , S olduğu bellidir.) onar! Neti: le olunca d ölen & Birleyin: ie deşler li ülkeyi alan Ariyen İkileyin: Saniye! üysei üzerine yerli elgünlerin erkisin pi Köken: Menşe, (Origi ei rim dillerindeki almasını söyleni: Köknel: (Origiriel, o Germen dillerindeki almaşını am nal). 'Eyp: Hikmet, sebep, iliki, motif). İstiklâl savaşında gene işe yara - a dönüşünün haf- mıştı... Manisaya tasında ona Ak reji memur - luğunu teklif ettiler. Kabul etti. Manisada zaten sıkışık bir hal- ei Ev yoktu.. Bağ kul m 'ne kadar her yer dolmuşi e Tanri da uzak değildi... mede ilk çete muharebeleri sırasında Tem yıkılmıştı. Fakat gene kadar eri .. Bizartık E İzmirin ölün rm de- çocuk arabası, bir sandık iki denk- ni ibaret eşyamızla bizi Akhisara ulaştırdı. Ergin. daha evvel burada kısa bir zaman belediye reisliği ve için ağ değil.. Onu tanıyan - lar da var. isarın yeni yepılmış kerpiç rak tuttuk.. Ergin henüz kapısı ol- mıyan iki odanın arasına bir per - de astı Geniş bir bahçesi var.. (Bize kalan tarafta bir oda, bir de ye - mek pişirecek aralık var.. OÖteki kısmı (Ergin) kendisine Oya- zıhane yaptı. Eski rejiden kal - ma bir kaç parça eşyayı eve yer- ler, hararlar benim de burada işi- leştirdik. Bizim gibi sıksık yer, yurt değiştiren omemur ve aşker ailelerinin çok işine yarıyan kilim- ler, hararlar benim de buada işi - mi gördü.. Kimini o sedire, kimini yere serdim.. (Meral) in küçük karyolasını sedirin yanına kurdum. Gece odayı sonra yatağımızı sedire hazırlı - yoruz. Biraz güç.. Fakat gönlüm üyük evlerinden birini reji dairesi ola - rahat. havalandırdıktan | Burada gelen giden de oluyor. En iyi tanıştığım © şube. reisinin hanımı.. nazik, terbiyeli bir ka - dın. İyi yemek te biliyor. Şimdiye kadar ana evinde öğrenemediğim şeyleri o bana öğretiyor. İş başa düşünce itisan her şeyi ediy (Ergin) le yalnız İstanbul raberdik. O zaman da pansiyon olduğumuz için Oyemek gailesi yoktu. Şimdi öğrenmek lâzım. Gündüzleri (Ergin) işi ile uğ- raşırken şube reisinin hanımı ba- na geliyor. Bazan ben de ona gi- diyorum. Bana yemek tarifleri ve- riyor. Çok defa da bizde başımda durarak yaptırıyor. Böyle (Ergin) in benden ummadığı o yemekleri akşamları ansızın önüne koyun « ca şaşırıyor, seviniyor. (Devamı var)

Bu sayıdan diğer sayfalar: