14 Nisan 1935 Tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 11

14 Nisan 1935 tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 11
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Yalovada Otel inşası Kapalı zarf usulü ile eksiltme ilânı Akay işletmesi Müdürlüğünden: iş (Yalovada otel inşası) dır. (Elektrik, kalörifer ve sıhhi tesisât ve diğer teferruatı beraber: Ke bedeli — 350.816 — lira 95 -— kuruştur. — Bu işe ait meye ve evrak şunlardır: .— Eksiltm B— Makale 2 Kabir Ç — Fenni şartnamı Ç — Fenni A lâhikasi D <s Elektrik tesisatma ait Günel şattnade. E — Elektrik tesisatı iâhikast. F - Kalörifer tesisatı um. mumi gi şartnamesi. Ğ -- Kolörifer tesisatı fenni şartnamesi. H — Mahal listesi. z | — Sitak su tesisatı fenni şartnamesi. J — Asansör mai fenni şartnamesi. K — Izolasyon am n değirlmsie Ki şartname. L — Dere yatağının M — İnşaat keşifnamesi N « Projeler i İstiyet ii leri ve evrakı — 17,5 — lira bedel muka- inden alabilirler 4/9325 tarihinde pölerteşi günü saai tada Köprü başında Akay 'daresinde Ya -apılacaktır. zarf usulü ile e yapılacaktır. için isteklinin 17783 lira muvakkat baska aşa ğıdaki vesikaları haiz olup göster. oldu. t 13 de Gala” temihat vermesi, bundan mesi lâzimdir. A — 100 bin lifalı ğuna dair Nafra Vekâleti tinde k ötel, banka veyâ m binası yapmış n alınmış bir vesil sinde yazılı meli 6 — Teklif Mepa yukarıda 3 üncü maddede yazılı saatler bir saat evveline kadar Akay U- reisliğine makbuz ley verilecektir. mektupların nihayet 3 cü mi ağa yazılı saate kadar gelmiş olmasi ve * zarfın mühür mumu ile kapatılmış ve lâzımdır. ostada olacak le kabil Edilmez. ) Nafıa Bakanlığından: Karre sif supalan (teslim şartiyle ve klarinz kanalı ile muhânimen bedeli 468 ii olan 1300-adet kemple telgraf fincanı Eksiltme 2/6/935 arkin rastlayan pazar “.. saat 15 de Anka- rada Bakanlık m: i lik muvakkat te TUR gi 10 — KURUN 14 NİSAN 1035 smmm KiYE DAAT NAS BIRİKTiREN RAHAT-EDER zımdır. İste sin kn o müdürlüğünden alabilirler, (1652 1 Öz türkçe köklerden | gelen e Eh ayi LO e gok. Bapaludur|. Grpekç Mi bütün his uzu0:|. — Hnerevi — Gözül — (Fr) Celi rw V a o. : sözlerin karşısına (İ- ci.) beldeği il ri iki e 3 islilik, arı toplanır — Dimağda bülün du -| Şinire vi (alâmeti) konmuştur. Bunların her NERE siyet »* duyarlık, | yaklar doplanır. Hud alâm iğ “ie Sahi — (Fr © Sensibilite : > İ — Tanrı, kuday biri hakkında sırası ile uzmanlarımı e mi li İntiba — Duyuş — (Fr) İrpres - Hudâyi nabit — ea — zin (mütehâssis) yazılarını gazete * Hire bm, em mii vöheceğiz. ak nmal — Yeni konan karşılıkların ği çal İlel oil edilmesi için, gereğine ei Hiredmendi Me - Akıl İransızçaları da yazılmış, ayrıca 9 Hirre — Hirzicân — ei tılsemi nekler de konulmuştur. His — His, sans (1, Kö.) e (Fr) türkçe olan ke limele - rin. bugünkü işlen miş ve kullanılan şelilleri omar Aslı ak olan hah n hüküm, türkçe “çek ibi. J- > ü Sentiment, sen sas — 1 Duyurum (Hissettirmek anlamına) — Action de faire sentir uygu — (Fr) Sensation duy » aslı üğüm o kökünden vb şekil gü 2D Hissetmek — Hissetmek, mak — (Fr.) Sentir Örnek: Elinde bir dcı hissetti — Elinde bir acı duydu. mek — Korunmak Örnek: Beni himaye etmesi için kendisine bir an çektim — Beni korumast için kendisine bir telyazısı Himaye eti Gönlünde büyük bir yeis hisset « Himayeci — Kor ti — Gönlünde büyük bir umutsuz - Himayecilik — ii luk eyi Hâmi — Korur, koruyan issiğ, 2 —- Duyal pi. enn sensorie Örnek: Kulak azayı hissiyemizden biridir — Kulak duyal üyelerimizden biridir. Hasse — Duyu — (Fr.) Sens Örnek: İnsanda beş hasse dır — İnsanda beş duyu vardır. Mâhmi — Korunuk — (Fr) bas € Örnek: Mahni devletler — Koru » nuk devletler Himaye altında olan yer » E© * var » Hağsas — Hisli, duygulu — (Fr) Sensible | Örnek; Arkadaşım çok hassas nst Yüz e doksan a sen — al aşısı yüzde dok an beş koruyucudur. nek: Hastalık a hassnsi » yeti e «- Hastalık öndaki dü, sal duyganlığı, sie arttır. mışta ei — Duyg eya > uku (His ei — Önse <Fr.) Presseni - 3 > 5 4 Örnek; Bir hissi kablelvukuu ile oroya yitmek istemedim — Bir önse zi ile oraya gitmek istemedim. Mütehassis olmak — Duygular - mak, hissine Me — (Fr) Etre touche, ötre affeci Örnek: ie veğtiktn MW hatırlamasından çok ni is oldum — Yıllar geçtikten sonra — hatırlamasından pek duygulan - dım. Mahsüs sutette -- Duyularcatı na — (Fr.) Sensiblement nek; Pahalılık mahshs bir su rette sr — Pahaltlık duyulurcası - arttı sönra Gayri mahsüs (surette) — Duyul- müz, o belitsiz — (Fr.) İnsensib - lemi Sâhte hissiyat — Duymacık avvası o hamöe -—- Beğduyu — (Fr.) Les cing sens Uzvu his — Duyak ion Kabiliyeti intiba sahibi — Duyuğ Iy — (Fr.) İmpresslonnahle sar — Bary (T, Kö.) Hiza — Hiza (T. Kö) Hod — Kendi Hodbin -—- Bencil — | m Fr.) Egöiste Örnek: Hodbin insan, ma fıka İ rası it w Bencil insan, gönüt| ea olandır. l Hodbini — Mene, Bentillik — (Fr) me Kaştalıklârın en! Le — Kendi la ken » di kendine Örnek: Hödböhod bu işe teşebbü - ü yanlış oldu -- Kendi başına bu işe | a iel oldu. Hoşü i— Hbbei Örn a ye gütiler — Halin gittiler. Hububat Hüceet — Kanıt (Bak; Delil, burhan) | Hucre — Odacık, gö re) — Odacık, göz — (Fr. Cdltali B (Fen anlamı terim koluna bırakıl. tır.) Huceyre — Göze — (Er.) Cellule ul pouâse sans ötre cultiv Örnek; gi nabil see — Kendi biten ağa H udu Bak; blgie “- Buç, sınır Hudüğ etmek — Baş gös slermek, çıkmak, olmak — (Fr) Si Örnek; Aralarında bir ihtilâf hu - si bir ahlişüme- lık baş ii dei Hufre — Örnek: Yı e ri iie düştü — "olda bir çukura düştü. Hulâsa olaf — (Fr.) Extrai Örnek: ül kına huldsaşı — Ey kına çıkarması, Hulâsa (icmal) —- Özet — (Fr) Resum Örnek; > yazının huldsosı — Bir yazının Öze: Hulâşa etmek — Kısalamak, özet » : Bu yazıyı yazarken çekti » ğim 7 hulâsa ederken çek » memiştim — Bu yazıyı yazarken çek» tiğim güçlüğü kısaalrken çekmemiş » tim, Hulâsâten — Krsaca Örnek: Size huldsâtarı söyliye « ei yim — Size kısdea sö; Hulfetmek — Dön GAME” (Lütfen sayılayı çeviriniz)

Bu sayıdan diğer sayfalar: