28 Mayıs 1942 Tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 13

28 Mayıs 1942 tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 13
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

TÜRK TİYATRO TARİHİ XVII YAŞAM | s. Nanhıt BiLGA | BİBLİYOĞRAFİ Hükmü dil — Üç fasıl 3 perde üzeree mürettb neticesi gürurlü. Mehmed Cevdet İstanbul (1291). Hâşim Bey — Yahut (Müna- sebetsiz izdivaç) millt muthike, Ya- zan: B, Vehbi İstanbul (4302). Felâket — Beş faml eser: Nuki Kırkanbar matbaası (1292). Sitkı cânan — Dram 4 perde. Tedbirsizlik — Ahlâka hizmet eden tiyatro 4 perde Tasviri Efkâr matbaası (1291), Yazan: Ahmed ecib, Kaza ve kader — Yazan: Arif Şark matbaası İstanbul (1290). Esrarı aşk — Üç fasıl Hayâl matbaası (1291). Talisiz delikanlı — Yahut (Frak- lı köy düğünü) Müellifi: Cemil İstanbul (1292). Encamı cefa — Müellifi: Mus- tafa Sadi. Piyes 3 perde Mektebi Sanai matbaası (1307). Mukaddemei inkılâb — Mill ve siyasi dram 2 perde 1 tablo müellifi: Moralızade Vasaf. Saki ınatbaası (1325). İntihay âzam — Temaşa 4 perd muharriri; İhsan Hüzmi Mungumeli efkâr matbaası (1331). Nankör -—— Yahut (Zavallı Trez) facia 5 faml 6 perde müellifleri: Adolf Dineri ve Şarl Edmon mü- tercimi: Ali Rıza, Hüseyin efendi mutbaası (1301). Geçici — Fransua Kope, man- zum komedi 1 perde birinci defa olarak 14 Kânunusani 1896 da O- deon tiyatrosunda oynamıştır. Mü- tecimi Mustafa Şekib, Üsküp bi- rinci harp Vardar matbaast (1326). Tuna — Yahut (Zafer) piyesi 5 perde müellifi Mehmed Sadettin Tuna üzerindeki 1853 vak'asını gösterir (1290), Pakdamen — Altı fasıl 6 perde üzerine mürettep facia yani dram- dır muharriri (M. R.) Zartarya fab- rikasında tabolundu İstanbul(1291). Canjı cenaze — Yahut (Yıldız- da Meşrutiyet telâşları). Yazan: Dr. Kâmil piyes 4 perde, Hoşkadem gebe — Muthike 1 perde muharriri İbnürrefik Ahmet Nuri Karsgöz matbaası (1325). İlk defa 1 Ağustos 1325 de Kadıkö- yünde ikinci defa 17 'Teşrinlevvel 1335 de İzmir (Spor Ting) klü- bünde milli Osmanlı tiyatrosu ta- rafından temsil edilmiştir. Bu eser (Hanri Bojo)nun Adel gebe, isimil komedişinden iktibas edilmiştir. İrşadı şebab — Muharriri : Afi- fe Kemal piyes 1 perde mştbaai Âmire (1334). Birinci kat — Muthike iki per- de eser “ Ceymizkop , İngiliceden mütere.mi: Beşir Fuat İstanbul Mihran matbaası (1301). Bir zalimin encamı — Piyea 4 perde 2 tablo müellifes merhum Hakkı paşa kerimesi «Fehime Nüz- het» İstanbul Karabet matbaasi (1324). Edgar ile beslemesi Fransızca- dan mütercim komedi 1 perde Se- fa ve Enver matbaası İstanbul (1311). Mülevves — Yahut (Bir casu- sun Aâkibeti facia 3 perde 2 teblo İstanbul Uhüvvet matbaası (1327). Feryad — Dör fasıl, 4 mau- zara (acıklı tiyatro oyunu) müellifi: B. Talât 1292 (Kasa ismindeki mec- muada tefrika olan bu dram âon- radan 1392 de kitap halinee çık- mıştır, Kuklalar — Piyes 4 perde (Te. feyyüz kütüphanesinin temaşa kül- liyatı: 1 (Mösyö “Piyer Volf,un “Lesmarlomettes, nâm eserinden tatbiken nakıli (Saibe Necmi he- nim) Şiketi Mürettibiye matbaatı (1927). Büyük ve kıymetli san'atkâr Eliz Binemeciyan hanıma : Bizzat intilab ve tavsiye etti- ğiniz ve sahnede yüksek gan'atkâr kudretinizle canlandırdığınız bu eseri size ithâf ile bahtiyarım. g Eşbas: Sabiha <« Eliz Bine- meciyan hanim > Belkis «Bedia Müvehhit hanım» Julide «Mina Müzzeye n hânım> Leman «ÂAÂzrnif hanım» Selma Enis «Şaziye hanım> İkbal «Cemile hanım» Necmi «Ra gid Rızu bey» Halid «Rıza Fazil» Ekrem «Vasfi. Rıza bey» Şükrü «Mahmud Moralı» Enis «Sadi tek» Necdet «Ahmed Müvehhid» İzzet «İsmail Fujk», Bu piyes Tepabaşı kışlık tiyatrosunda Darülbedayi tarafından temsil edilmiştir. Dayı ile yeğen — Almancadan mütercimi «Bolandzade Veli» ko- medi 3 perde Matbaai Hbuzziya (1303) “Kütüphanei Ebuzziya'nın 6linel kitabı. Teres Raken — Emil Zola (gay- ri matbu) Manakyan Osmani dram tiyatrosu tarafından oynanmıştır. Tercüme eden “M. Sadık... Hasret kavuşteran — Dör per- de müellifi: Mehmed bin Mustafa, Hacı İzzet matbaası (1203). Paris kampanacısı — “Nter- dam dö Pari, Manakyan Osmani Dram tiyatrosunda oynamıştır (gay- ri matbu) tercüme eden M. Sadık. Lâdam Okamelya — Ahmed Mithat Gedikpaşa tiyatrosunda tem sil edilmiştir (garimatbu) sonradan Manakyan da Lâda Okamelya'ya tercüme etmiştir ve Osmanlı dram tiyatrosunda oynamıştır. Bırest yolu — (gayri matbu) Manakyan tiyatrosunda oynamıştır tercüme öden M. Sadık. mağsraları — (gayri matbu) Manakyan tiyatrosunda oy- namıştır tercüme eden M. Sadık, 23 — Servetifünun -— 2388

Bu sayıdan diğer sayfalar: