29 Mart 1935 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 11

29 Mart 1935 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 11
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

| | İ | 29 Mart Bu lşçıler Niçin Işten Çıkarıldı? (Baştarafıl inel yüzde) tütün işlemek bakımından az İhtisas sahibidirler. Halbuki bü- yük İtina isteayen bu meslek için daha bilgili çalışmak lâzımdır. Biz bugün çalışan işçilerden bir kısmını ve zannederim, 30 - 40 çıkarıp yerlerine daha iyilerini almıya karar verdik. Bunun için de bugün depoda bütün çalışmayı tatil ettik ve haftalıklarım öde- dik. Cumartesinden itibaren yine ayni işçi kadrosu ile çalışmıya başlıyacağır.,, Diğer taraftan depoda ça'ışan İşçilerden bir kısmı da — şöyle diyorlar : “— Bugün bize iş verilmedi., Fakat, daha evvelden, hattâ dün akşamdan bile haberimiz yoktu, Bu vaziyet, 250 ye yakın amele- oe z nln lııpıdı toplanmasına, ileri geri lâf etmesine 'dan — verdi. Halbuki bize daha evvelden baber — vermeleri - lazımgelirdi. Depodaki işçiler'n günün birinde aynı harekete teşebbüs etmeleri, yani toptan işlerinin başına gelme- meleri kendileri İçin suç — teşkil eder. Hugün için depo — İdaresi nin mes'ul olması icap — ettiğini sanıyoruz. Çünkü o da amelesine, işçisine haber vermemiş, İşbaşi yapmak üzere geldikleri sabah kapıyı yüzlerine kapamıştır. ,, Depo amelesi bir yandan da içlerinde acemi ve beceriksiz kim- se bulunmadığını herbirinin — en aşağı on senelik İşçi olduklarını iddia ediyorlar. Bununla beraber aradaki görüşen — farkı anlaşa- mamazlığı esasta — balledilmiş gibidir. Yeni Neşriyatı YARIMAY — Bu 36 büyük sahi- feli ve çok zengin münderecatlı mec- Muanın dördüncü sayısı nefir bir kapak iç'inde ve-bedava bir tablo Müvesile çıkmıştır. Mecmuada Naci Sadullahın Morg- Gda yaplığı reportaj “Holivudu ve bü- !:n sinema âlemini allakbullak #eden itap,, baş azılarla daha birçok değerii yazıları havldir. R “Parmak İzi,, Mecmuası — Bu meraklı zabita vak'aları ve hsyecanlı Maceralar mecmuasının - (8) inci sayır ©& da intişar etmiştir. Hafta — Halta, dün 16 sabile, bol münderecat ve güzel renkli bir gok resimlerle dolu olarak çıktı. Mec- muada Peyami Safanın Yusuf dikçora ve Türk Kuyası ile, gençlere öğütleri, Milli talkam hazırlanıyor, Kadınlık — ya-, zıları ve Nurullah. Ataçıa (Hakiki kuri) makaleri, Nizamettin Nazifin, Cemal dükrem Bej M'Lıır!:ııımr .qm#'” Dr. MÜNİF İ. ERMAN Doğum ve kadın hastalıkları müte- hassısı. Beşiktaş tramvay caddesi, Süreyya spartımanı No. 1, Sabahdan sukşama kadar hastalarını kabul eder. Tel, Ev 40.22 (n..ı.ııh 10 uncu yüzde ) Ateşgede — Ateşget () - fr. Temple du feu Ateşin — Ateşten - ir. De feu 1 Yangın maballeyi ateşten bir çember içine aldı » L'incendie & entourö la guartier d'un — cercle de feu, — Ateşli « &, Ardent, plela d'ardeur, plein de feu &:.ı: ateşli aözler » Paroles are O, ateşli bir yözıdır - İl est un Gerivain plein d'ardeur, O, ateşli bir aykaçtır - İl est n orateur plein de feu, 3 — Ateş parçası - fr. Foudre l8 güerre, foudre d'öloguence, “de feu ot du flamme rnek; Şu teğmen savaşta bir ateş Parçası kesildi - Ce Hlecutenant devin t "—ı—louln de Buerre dans la - bata« A:..:Ü.İ: .:l:ıı. parçasıdır - İl cet de tmek — O.ıh ti > fr, Attritver ea ki 1 — Bunu ben yapmedım, im Üstüme attılar - Bunu ben ;—v-liııı bana atfettiler. ..—Bııı yartanan sözleri ben söye Üa 'söyi Bana atfedilen #özleri Ati Medim. (bak; islikba — Gelecek, atı, ileri düşüe ai Sdam ilerisini fatınmı ez Viyen — ||"u. Â , Hi ıııl fr. &â Vavenir, * Anelen — Susamışlık, susuzlu « fr. Soif rmeki 1 — İlme karşı büyük bir () Çıkacak — olan — “Ekler Dergl- Siç ade “get,, ekine bakın . lPERTEV ŞURUBU /l PERTEV ŞURUBU |.. 0.— İrk e KELEPİR SATILIK HANE Beyoğlu'nda Tarlabaşı, Kilit soka- kağında O No, lu hane ve dükkân gayet ucuz ve acilen ktır. Yeni Postane arkamında Baker Han No, 26 - 27 ye müracaat. atşı vardır - Bilime karşı büyük bir susamışlığı vardır. $ — Atş içinde çırpınan ıızuııh Susuzluk içinde » fr. Aznoitfâ « fr. Plöbe populace tarihler Avam ve Havas mücadelerile do'udur — Eaki tarih- ler karallar ve ağalların çarpışma» Avampı ııd— Karalak « fr. Döma. ogue emek: O, avampesöndüne hare- ketlerde bulunuyor — O, karalakça hareketlerde bulunuyor. Aranproje — Öntasar ( proje—tasar ) Örnek: Bu binanın avan projesi yapıldı — Bu — yapının. öntasarı yapıldı. — Boşgezan Ayse — HAvlama » fe Abelsi Avaz ( savt, sada ) — Sen Örnek: Sesi çıktığı kadar — Avazı iğı kadar Av':tı.v'ıı —- Bar bar, bangır bangır Örnek: Bar bar bağırdı, bangır bangır bağırdı. Avdet — Dönme, dönüş - fr Retour Avdette — Dönüşün Örneki Avdette size uğrarım — Dö- nüşün size uğrarım, Avene — Yardak, yardakçı » fr. Alde, #uxilia're, acolyote Bu âsiyi avenesile beraber ettiler — Bu arzıyanı yar- e (yardakçılarile) — birlikte yakala: Avenk — Salkım, hevenk - fr. Grappe Âver — Getirici, getiren Örmek: Melâlüver — Usanç getiren tirlei, A:."-—' ardım « Er. Aide, tecoura Avihte — Asılı, asılanş - fr. Pendan- t ndu A.:.“:”Aııııı fr. Lustre Âyâ — (bak: acaba) — Acaba - f Est-ce guc, sersit-de ? Ayan — Açık, apaçık, belli, besbelli « C SON POSTA Öz Türkçe Bilmecemiz ! Dünkü Bilmece 234 56 7 B Buıllııııu Bilmece Boş dört küşeleri aşağıda ya- zıh manalara gelen Öz Türkçe kelimelerle doldurunuz. Bu sa- yede hem vakit geçirmiş, hem de öz Türkçe kelimeleri öğren- miş - olursunuz! 12345678 Soldan sağa: 1 — Yıkmak £ — Nihayet « emmare 8 — Bir nota - Sonuna bir L geti> rilince arının yaptığı şey 4 — Müvacehe odilmek 6 — Ümit et - bolun sıddı 6 — Cemi edatı » bir nota 7 — Beyas « ümit etmek 8 — Valde Yukardan Aşağı: 1 — Akıl - bacadan çıkan 2 — Teneffür etmek 8 — Hatırlar 4 — Bir çalgı-öğüdülmüş hububat B — Bir nota - bayret €& — Kalil 7 — Sonuna bir L getirilince annin yaptığı yey » cemi edatı 8 — İhrak etmek Yüz Elliliklerin, Malları “Maliyo Bâkanlığı — yüzeliilik kara listeye dahil ölan kimselerin henüz tasfiye edilmemiş emlâki bulunduğunu haber almış ve le- tanbul emlâk — müdürlüğüne de bunların bir an öevvel tasfiye edilmesini bildirmiştir. tr. Clılr. ıppııınt, &vident Örneki Bu işteki maksad. pek ayandır — Bu işteki vargı — apa- çıktır (besbellidir) Âyân — Bayarlar - fr. Notal Âyan ve eşraf — İlerige Len ııoublu. les notabilitös Örnek: Memleketin âyânı — Ülke- nin bayarları Ayar—Ayer (Ayımraktan)- fr. Reglagâ Miyar — Ayıraç Örnek: Hüsn ve kubhun miyarı — İyilikle kötülüğün ayıracı Ayb — Ayıp Ayende — Gelen, gelici Örnek; Hoş âyerde — Hoş gelen Âyin ( Şamanlarda “Yoyun,, lyiııııkı- mındadır. Halk arasmında “ayın öyün,, sözü vardır) — Ayın - fr. Cörömenle Aynen — Ayniyle (yakutça aynı'dan) fr. İdentigvement Ayniyet — Aymılık (T.kö), identite (T.Kö) - fr. İndentiğa Ayni — Ayır, identik - #r. İndentigue Ayyar — Dekçi - fr. Fourbe Ğmi O pek ayyar bir adamdır - r - İfr, O pek dekçi bir adamdır. Ayyeş — İçken « fr. İvogme, gramd& buveur, souli Âzâ llıdn âzün anlamına ) — Üye « fr. Membre Örneki Türk Dili Tetkik Cemiyeti Umumi Merkez Âzâsından — Türk Dili Araştırma Kurumu — Genel Özeği Üyelerinden. (ıııuv anlamma) — Örge- fr. Örııh Âzliyı vücuttan her birinin bir vazifesi vardıer — Beden örge- lerinden her birinin bir işi vardır, Âzâd — Azat ( Lehçet-üllüğat'ta ve Radlof lügatinde türkçe olarak gös- terilmiştir. ) fr. Cong&, liböration Azamet — Ululuk - fr. Grandeur Örnek: Önümüzdeki meselenin aza- meti zâhirder — Önümüzdeki soru- mun ululuğu bellidir. Sayfa 11 USTA KOPEK ( Baştarafı 10 uncu yiıdo 4 yuldum. Fakat tam bu sırada hiç ummadığım birşey geldi başıma, Her adım atışımda, köpek yılan gibi sürünerek bacaklarımın ara- sına girmeğe çalışı: :uldı. elimdeki doî:'dumfıA; 6 tepetaklak olacaktım. Köpeğe “hoşti,, diye bir tekme vurarak tüfeği omuzladım. Bu sefer de başımın üstünden her iki tarafa doğru atlamıya başlamaz mı! Bin zorlukla — nişan alarak — tetiği çektim. Sen şimdi, hayvanın gidip te vurulan toygarları topladığını sa- nırsın değil mi? Ne gezer. Silâh patlar patlamaz, bir ölü takildi yapar gibi bacaklarımın dibine serildi. Hareketsiz kaldı. Ş Kııg;lnlıktın kan beynime fır- lamıştı. Hemen ngeneyi atoş pllıkllrdümçı Salerak b - B.d,ı herifl dedim. Senin ana verdiğin av köp.iı d*i*'ı canbazhane kö beni kıııdın'lıı:ı'îeğı İSEE S — Daha ne yapayım? — dedi. Attığım topu — gözünüzün önünde kapıp getirmedi mi? — Getirdi. Fakat top başka, kuş başka dedim. Yemin ederim ki bu köpeğin bildiği #ey yalnız top getirmektir. ve gsen de bir dolandırıcısın. Bu sözleri söyledikten sonra yanından ayrıldım. Çingene de kızmış — olacak, Arkamdan köpeğe bağırdı: — Tut Aslan, şu herifi tut! Aman dememe kalmadı. Kö- pek arkamdan yetişerek çenesi- nin olanca kuvvetile — bacağımı öyle bir dişledi ki, meydanlıkta avaz, avax haykırmıya başladım. Bütün köylü başıma Üşüşmüş beni seyrediyordu. Bu gülünç vaziyet- ;ten kurtulmak için ahla; “ötelin yolunu htb—dn YALERAYA, Canımın acısi urun — sürmedi. Fakat aldatılmış olmak bana pek ağır geliyordu. ne yapsam da Çinge- nenin giydirdiği gu külâhı başım- dan çıkarsam diye uzun uzun düşündüm. Yapılacak birşey vardı; Hılıkoıuyı vermek. Öyle yaptım. Istanbula döner dönmez Çingeneyi mahkemeye verdim. Herif bir sürü çapraşık ve birbirini tutmaz — sözlerden sonra nihayet, köpeği köydet geçen bir canbaz kumpanyasından aldığım, av köpeği olmadığını bilk diği halde bana av köpeği diye verdiğini — itiraf — ettl. İtiraf eder etmezde, sırkat ve ifal maddelerinden haptse girdi. Çok xzaman geçti aradan. Belki hapisten çıkmıştır. şimdi. Fakat çıkmıyan birşey var: Köpeğin ba- cağımda bıraktığı diş izleri. İşte bunlar silinmiyor bir türlü. Bizim hikâye bukadardır dostum. — * Ayvlanan toygarlar mı, ben mi, yoksa Çingenemi orasını sen düs şiin artık! Avcıların Toplantısı İstenbul Avcılar Kurumu - senolik toplantısını önümüzdeki pazar güni gaat 5 de Şişli Bomonti caddesli İdeal lokanta üstündeki merkezinde yapacaktır. — Avcıların — toplantıda hazr bulunmaları dilenmektedir. Arkitekt “ Mimar , — Bu aylılı yap', san'at, şehircilik ve texyin san'at- lar mecmuasının 2 nci sayısı çıkmışter. Fikirler — İzmirde çıkan bu mualilm kültür mecmuasının 124 üncü öyom intişar etmiştir. MARKA: Müstahzaralı HUBUBATUNLARI Smuın- Kuvvu Menbaıdıl SAA Azamaetl! — Jestusux Aııııl — Çalım, kurum mOııımlc alım satı uuı » fr. Poseur Ti 3:'_:“ O, azameti vaz geçemez « O, h tıcılıktan bir türlü vaz ıı:::::ı.“- Au"dl — Kurumlu - f furuşluktan — bir Poseur met satmak — Mh ılınıı-: Çalım satmak, nf N Âza _“S.İ'Yı o'anca, en büyük-fr. ü-ıık; Âzamf' Ka Olanca çalışmasını küllandı. " Peine, tourment Ezinç işinda '."_. Zöçen bir gece- bir gese î.:"ı_-:.:: (L.Kâ) « , Gronderie, zimet ve avdet — Gi Aller retour K e nkara- tuttum. Hidip gelme yatak Msı,ııılıu anlam'na ) — Eren Örnek; — Hristiyan - ft erenlerinden Isteyenler bunu kesi, İle dok ; : durarak Türk D esip aradaki boşlukları tercihan daktilo F Osmanlıca .... Ulu - fr. Grandiose, Ma- ' Yretini sarfetti - Azü İncinmiş - fr. Frojssö blıâ ; DÜZELTME rma Kurumuna gönderebilirler. (az'z'erinden) her biri için bir yortu günü özgülenmiştir. * İr. Oston- | Aziz, muazzez — Sevgili - fr. Cher, Chöri Azletmek — Kaldırmak, yol vermek, işinden çıkarmak - En Denstituer, congödler Azm — Dölen Yunanistandaki — son azı hareketi sırasında baştakiler büyük bir dölen ve soğukkanlılık (ızın ve itidali dem) gösterdiler. Azmetmek — Dölenmek Örnek; Başarmığa dölenmek (m3e moltinek ) yarı baş rmak demektiz., ——— — Üstüne Azvetmek (Bık atfetmek) — atmak, yaştamak Dünkü Kılavuzda iki küçük disi yanlışt | olmuştur. Okurlarımızdaa - bağış bunları aşağıda düzeltiyorum 1 — Birinci sayıfanın üçünel sütununda Âi incl satırda “ilgi,, sözünün yanına “Bakt münasabet,, denilecek iken “ilgi, münatet bet anlamına,, denilmiştir. a dördüncü sütemune — 2 — Birinci sayfasın ui da 16 inci gatirda — YA'elâcayipı Janıas “gerib, yazılacak iken yanlışlklâ — #garâlb,, dizllm'yür. * * kelimesine kılavuzda , . . . » « » karşılığıni uygun ( Yahut: Yeter ) görmüyorum. Sebebi (Kızaca ) önergem şudur : (1) Burada bir Örneğe gösterilmiyon yızılır üzerine bir yey miyacakır. e. ...r..rorrrur - (1) ... c YA YA lmza yapıla. Yd

Bu sayıdan diğer sayfalar: