8 Ocak 1938 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 8

8 Ocak 1938 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 8
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Robert TayE’a evlenmek yasak Dünyanın en yakışıklı“ erkeğini A, » kadınlardan kurtarmak için mukavelesine bu madde konuldu Amerikada Robert Taylor modası al- dı yürüdü. Mensub bulunduğu Met- ro - Goldwyn - Mayer bu artisti elinden kaçırmamak için çok ciddi tedbirler it- tihaz etmek mecburiyetinde kal 'e D anım ek yakışıklı erkef Taylor'un son bir zarfın mektubların gün hesabile 1269 Bu mektubların mevzu itiba- rile ihtiva ettikleri yazılar şunlardır: | — Yüzde 80 i aşk ve imzalı resim istiyen mektublarla izdivaç teklifleri. 2 — Yüzde 7 si para ve yardım iste- yen mektublar. 3 — Yüzde 5 i muhtelif meseleler hakkında fikrini ve mütaleasını soran mektublar. 4 — Yüzde 4 ü, filmlerini tenkid e- den mektublar. 5 — Yüzde 3 ü gryabi dostları tara- fından namına gönderilen hediyeleri bildiren mektublar. 6 — Yüzde | i karısını veya sevgilisi- ni kendisinden soğuttuğu için kendisi- ne küfreden mektublar. Bittabi bu türlü türlü mektublar ara- sında fevkalâde edebi ve güzelleri ol- duğu gibi deli saçmalarına rahmet oku- tacak isterik mektublar da eksik değil- dir. İşin enteresan taraflarından biri de, Robert Taylor'un aldığı izdivaç teklifi mektubları arasında birçok mil- yoner kadınlar, kızlar ve prenseslerin de mevcud olmasıdır. İşte, M. G. M. şirketi en fazla bu teh- likeden korkmakta ve bu yakışıklı de- Hkanlının günün birinde bir kadın uğ—'dır bile.. yalnız bu izdivac gayet gizli runa sinemayı terketmesinden çekin- mektedir. Bunu gözönüne alan sinema girketi Robert Taylor'un mukavelesine şöyle bir madde ilâve ettirmiştir: «Robert Taylor 1944 sşenesinden ev- vel evlenmiyecektir» o gı Robert Taylor'un Jean Crawford ile çevir mekte olduğu son filmden bir sahne sırf bir formaliteden ve göz boyamak- tan ibarettir. Dünyanın en yakışıklı de- Hkanlısı, birkaç tane birlikte film çe- virdiği Barbara Stanwick'e çoktan gön-| ldünü kaptırmış ve bu muhabbet hqı—l hklı olduğundan iki artist evlenmişler- tutulmaktadır. Mukaveleye böyle bir madde ilüve ettirmekten maksad da bu can sikici izdivaç taleblerine kat'i bir nihayet vermektir. İşte, biz, iki rivayeti de yazdık, Siz, hangisine isterseniz inanın.. ister öte- Maamafih işin dedikodu tarafına ba- kılacak olursa, bu kayıd, haddizatında Taylor, gizlice sevişip evlendiği iddla Suğu kine, İster berikine! Robert Taylor bir hamlede dünyanın Robert Taylor'un hakik$ pozu en meşhur erkek artisti olur olmaz bu sefer hemen bütün tanınmış kadın yıl- dızlarla birer film çevirmesi için ka- rarlaştırılmış, — faaliyete geçilmiştir. Greta Garbo ile çevirdiği ve şehrimiz- de de gösterilen La Dame au Camelia filmi bumlarin , birincisidir. Bundan sonra başta Jean Crawford olduğu hal- de birçok diğer birinci sınıf artistlerle birçok filmler çevirmiştir. ve hâlâ da çevirmektedir, Mütehassısların fikirlerine göre Ro bert Taylor'a muasır hayatı gösteren filmlerden ziyade tarihi filmler yakış- maktadır. Bu itibarla çevirdiği filmle- siddir. Robert Taylor'un samimi arkadaşla- rinin temin ettiğine göre, genç artist, böyle durmadan çalışma yüzünden şon zamanlarda bir bunalma ve isteksizlik lolara, davetlere kat'iyen gitmemekte ve pek az kimse ile görüşüp konuş- maktadır. Evlenmek mevzuu etrafında çıkan dedikodulara, bilhassa mukavelesine ilâve edilen madde hakkında sorulan memekte Ve hususi hayatı hakkında fazla alâka — gösterilmesinden dolayı memnun olmadığını söylemektedir. ** edilen Burbara Stanwick İle cevirmiş bir filmde rin eksirisinin mevzuu eski devirlere | hissetmeğe başlamıştır. Bu yüzden ba- | ———T D L L E Çin(îen' —Mekî;)larî_'ı <hi 8 Zhi d Ölüm tacirleri, Demokrasinin j Bir Japon tankı muvakkat bir Çinin silâhı yok - tur, fakat parası var. 400 milyonluk *bir kütle, halkının asır - lardanberi — sıkıştırıl- mıya, sardalye hali « ne getirilmiye alıştı - h bir —memlekette tarafından muazzam bir vergi verme kabiliyeti tem- | maz görünen kapıları açmak, sil eder. Hükümet memurlarına oyunun, 'lıklamak vâdinde bulunan muteber fuhşun ve afyonun temin ettiği göze gö-|kaç Çinli 1le boy gösterirler, rünmez kaynaklar hesaba katılmadığı halde dahi bu, büyledir. Evet efendim, bu, bugün büyledir, şüp- hesiz yarın da böyle olacaktır. Şu halde dünyanın dört köşesinde ya- Şıyan bir çok kişinin hatırına zamanın faydalı alış verişler yapmıya müsaid ol- duğu düşüncesinin gelmesi t.bilydi. Harb meydanları kargaları beslemezse ne-işe yarar? Bu adamlar birer bulut halinde çöktü- ler. Şüphesiz büyük işler Avrupanın payı- tahtlarında düzene kandu. Essen fabri - kalarına az çok şubelik eden (İsveç, İs- viçre, Çekoslovakya) tezgâhları -(Çan- Kay-Şek) in ordularını peşin para mu - kabilinde techiz ederek demokrasinin im- dadına koşmakta İstical gösterdiler, Fakat bu kocamanların gerisinde ikinci sınıf öyle küçükler vardır ki yanaşık ni- zam tabur halinde iş başındadırlar. Klle- ri mitralyözden, pirinç Çuvalına veya kamyona varıncıya kadar her sahaya aid teklifnmameler ile doludur. * Burada İspanyanın satın almak isteme. diği satılmaz stokları satmıya çalışan di- zünelerce adam görürüz. Bir çokları Şanghaydan ileri gitmezler. |Merkezleri buradadır, sağa sola bahşiş İdağıtarak iş yapmıya çalışırlar. Bunların arasında en cesurları, en müteşebbisleri Şehrin düşmesi bunları geri çevirdi. Me- rak etmeyiniz. Kendilerini yarın semtte görürsünüz. Kanadada tek nüfuslu şehrin tek adamı öldü Kanadanın kayalıklı dağlarında bir tek ahalisi bulunan bir şehir vardır. Fakat geçenlerde bu bir tek kişi de öle müştür. Bu şehrin ismi gümüş şehri İdiye maruf olan Silber Sitydir. | 40 gene evvel Jozef Smit isminde bi- risi gümüş madeni damarı bulmak ü- midile bu dağlar arasındaki kayalıklı |mahalle gelmiş ve yerleşmişti. Burada zengin gümüş madeni damarları bu- lunduğu şayi olması üzerine her taraf- tan koşup gelen binlerce ahali «Gümüş şehrini» tesis etmişlerdi. Fakat sonra- dan gümüş damarları bulunmadığı an- laşılması üzerine yavaş yavaş hepsi çekilip gitmişler, kocaman şehirde yal- niz ilk defa oraya gelen Smit kalmıştı. suallere de hiçbir şekilde cevab ver-|Smit burada avladığı hayvanların de- risini satarak zengin olmuş ve ölünce- ye kadar egümüş şehrinden» ayrılma- imıştı. Vefatile şehir tek bir ahalisin- den de mahrum kalmıştır. yarııımın__a _kuşarlarken... Aşağıda okuyacağınız satırlar Fransız muharriri: Edouard Helsey yazılmıştır köprünün uzertnden geçiyor i Bu adamlar gö bayrakları ile n"lî'd otarnobillerde gelif * ler. Gözleri iz, bul ları koku arar. En otellere inerler. gelişlerinin daha Üü günü zal açıl * Şanghay'da Bazan ikisi üçü ortak olmuşlardır. Bf zan da ırkdaşlarından bir kaçı ile he orada elele verirler. Kendilerine otellt * rin loş köşelerinde rasterlirsiniz. AğF eüzdanlarını açarlar, Dajma şüpheli vırlarla imza teati ederler. : * Tayyare arayan tayynreciler.. Burada işsiz tayyareciler, Lızme'.lı-fî“' İyi paraya satmak hevesinde — buluni! sıslar da vardır. Bunlardan biri uzun müddet kalmı derhal halledilir, yahud h şer. Her biri (evet) veya (hay ortadan kaybolur. Hiç biri sırrını sö: mez. Fakat yüzlerine bakarsanız içleri” den çoğunun masraflarını çıkıı:mt““n döndüklerini anlarsınız. * Nankin düşmeden evvel ben oradi idim. Otelin büyük salonumda viski S# tinde bu adamların kaynaşmalarını gÖ” mek hakikaten bir eğlenceydi. Fakat orada sadece top, tüfek tacirlefk sadece iş arıyan tayyareci ve müteha$ yoktu. Serpme şeklinde biraz da dipl mat vardı ve dillerde hep (hak) kelim başka |burada dolaşıyordu. Habeşistanda olduğu gibi.. Fakat hele bu kelimeler bana iki Yi evvel Habeşistanda Habı rından işitmiş old bahşiş ve mütevassıt adedini eksiltmek |latıyorlardı: Ayni ümid, aynı hayal, ay hevesile (Nankin) e kadar yollandılar. beylik cümleler.. Ve ilâve edeyim: Orada olduğu gibl filiyat ve hakikat üzerlii ayni bilgisizlik #eeeeeseeLARACARAEA AAA SASAĞA G0esA AAA AAA AA AAA AAA AA AA SAA Çaldığı paraları eski sahibine götüren köpek Peşte gazeteleri çok tuhaf bir hâdise” | den bahsediyorlar. Hâdise şudur: Büyük caddelerin bir köşesinde dilei” ellik yapan Stefan Hlavax isminde 88' bir adam son zamanlarda Sapo isminü' bir köpek tedarik etmişti. * Sakat dilenci herhangi bir sebebi dolayı bir müddet yerinden kalktığı Ö4 kikalardı p: sılatının garib bir surette azaldığının (47 kına varmıştir. Geçen gün gene böyle B müddet yerinden eksik olduktan - sof! geldiğinde bu defa ne köpeği, ne de P raları bulamamış ve hâdiseyi polise î“; bar etmiştir. Zabıta birkaç gün şiddt bir surette köpeği aramâya koyulmuş nihayet eski sahibinin bahçesirde yakk lamıştır. Meğer köpek dilencinin hasif tından bir mikdarını hergün aşırıyor " — eski sahibine götürüyormuş. bit Ttf a biŞ yi ü | j İ j | j İ

Bu sayıdan diğer sayfalar: