18 Temmuz 1938 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 10

18 Temmuz 1938 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

'Türkceye çeviren: Hasnun Uşaklığll | Bara giren kadın p — Drummond bakınız, bara girmek- | te olan şu kadın madam Pilovskidir. | , Drummond yüzünü imkân nisbetin- de saklıyarak başını kaldırdı: — Pilovski mi? Fakat bu, #Tomeskodur. Bu son cümleyi arkadaşı için söyle- mişti. Kadın bir ucundan öbür ucuna doğru barı geçerken Gaston kendi ken- disine: — Pilovski? Tomesko? diye isimleri tekrar ediyordu. — Tanır mısınız? — Görmüş olarak, evet. — Kimdir? — Avrupanın en tehlikeli adamla - gından biri olan «Menalensin mütte - fiki. — Standiş hayretini saklamadı: — Allahım, şu.. Rus zengininin mi? Bit — Acaba hakikaten Rus mudur? B Kimbilir. Daha doğrusu kozmopolit a- — lacaktır. Vatanı yoktur, olmasını da — âstemez. Onun için mühim olan şey — kendi şahsıdır. Ve.. delidir. madam AF VeT UŞ Standiş: — Deli!, tekrarladı. — Evet, lük hastalığına tutul- muüş bir delidir. Arzusuna varmak için hiç bir şeyden çekinmez. İngiltereye ve İngilizlere karşı sönmez bir kin bes- Ter. Drummond ile Standiş hafif gesle bir Kaç kelime teati ettiler. Sonra Standiş masa komşusu Gastona hitab ederek: — Musyn Gaston, dedi. Ben ve das- “*tum size içimizi açmıya karar verdik. “Madam Polenin az evvel size anlattık- Tarı tabil sadece otel hâdisesine inhisar vediyordu. Eğer vaktinizin yarım saa- *tini verebilirseniz, bize yardım edebil- — menizin mümkün olacağı ümidile da- ha bir çok şeyleri anlatırız. Yalnız da- ha evvel söyliyeceklerimizin sadece sizde kalacağına dair bize söz vermeli- Bsiniz. Gaston sür'atle: — Veriyorum, dedi. Sonra gözleri — yarı kapalı olarak hikâyeyi dinledi, hi- kâye bilince de: — Gerçekten enteresan, dedi, madam Polene dönerek de ilâve etti: — Pakey lokantasında gördüğüne göre Madam Pilovşkinin sizi tanıyaca- enini boyunu ölçtüler. İki arkadaş Gaz- ton'u gittikçe daha sempatik buluyor- lardı. Bütün Avrupayı gezdiği için bir çok hâdiseleri biliyor, bir çok şahısları tanıyordu. Yemek bittiği zaman madam Polene hitap etti: — Azizem, sizin başınıza gelen hâ- diseden sonra bu meselede kızılların da «hangi sebeble? katilin elini kim barekete getirdi?.» bu suallerin cevab- larını sonra bulacağız. Fakat bana öy- le geliyor ki bu Burton denilen adam meselenin yabancısı değildir. Fakat ne olursa olsun ben hâdisenin ne şekil a- lacağını yakından görmek için bir kaç gün müddetle İngiltereye dönmiye ka- rar veriyorum. Standiş sordu: — Demek ki sizin fikrinize göre harp plânı sarihtir. — Evet, öyle. Fakat yüzbaşı Drum- mond ne fikirde? — Mutabıkız. Bence de en iyi hare- ket mümkün olduğu kadar sür'atle Londraya dönmektir. Pariste yapılacak bir incelemeden netice çıkacağını san- mıyorum, Meselenin mühim noktası Burtonun Jimmiye ne şekilde taarruz ettiğini öğrenmek değil, bu taarruzu yaptığına kanasat getirmektir. Muhakemeyi Standiş de kabul etti: — Doğrudur, fakat madam şimdi si- zi düşünmek mecburiyetindeyiz. Söy- Günün Bulmacası — ği aşikârdır. Fakat Londradaki kabare- /—ye Madam Tomesko adı altında gittiği — zaman yüzbaşı Drummondu —görmüş — Mü idi? Orasını bilemeyiz. Yüzbaşı Drummond da şüpheliydi. -— — Bana dikkat etmesi için bir sebeb — yoktu, fazla olarak ona sırtımı dön - müştüm, bununla beraber kat'iyetle hüküm veremem. K — Çarls Burton'a gelince, bu zat es - — Mer yüzlü müdür? : — Bilâkis. — O halde benim Menalen adını ver- — diğim adam değildir, fakat madem ki — Menalenin müttefiki olan — kadının — yanında bulunuyordu, o halde iki er - keğin tanıştıklarında şüphe yoktur. Madam Polen'e döndü: — Binbaşı Jimmi Latimer'in dikka- — fe değer, sansasionel vesikalar buldu - /— ğu fikrindesiniz öyle mi? — Evet, evet, bizzat kendisi «muaz- — zame, «inan:lmaz», hattâ «akla dur - gunluk verecek» kelimelerini kullan - mıştı. Gaston omuz silkti: — Dühnya fanatik, mütcassıp insan - — larla doldu. Herifler maniak insanlar -— kadar tehlikelidirler. Kendi kendime “megaloman, büyüklük, şöhret peşinde — adamlardan mürekkep bir çetenin mev. — zuubahs olup olmadığını düşünüyo - Tüm, —— Maamafih bana öyle geliyor ki ma- — kul olmıyacak kadar konuştuk, yeme- Bi getirtelim, tok karınla daha açık göz olabiliriz. Hepiniz de benim misafirle- rimsiniz ve size bu lokantanın yaban — kazını tavsiye ederim. —S- ZARLAR ATILDI Bütün yemek müddetince meselenin ö SOLDAN SAĞA: 1 — Keder-içine para konulan demir dalap. 2 — Zevç yahud zevce - geulşlik - başında saçı dökülmüş. $ — Arka-hükümdar, 4 — Doksan derecelik zaviye-işaret , — Enine boyuna büyüklük, 6 — Kenarları zilli ortası deri çalğı-yemek arasında yenilen, ? — Beyaz-anne, B — Beyaz-vermek mastarından emri ha- rada asılan lâmbalar-vilâyet. YUKARDAN AŞAĞI: 1 — Katet - mahcubiyet. 2 — Seven-ilâve, vahşi Bayvanları vur - mak. 3 — Bir isim-isyan eden. 4 — Getirmek mastarından emri hazır - hatırlatmak. 3 — Öğüdülmüş hububat - güzel koku « mef'ulüfih odatı. 6 — Böz. — Kışın yağan-ek. — Çok iyi-kasmet. 9 — Haftanın bir günü - gsıcakta cild ü- zerinde görünen mayi. 10 — Çoğun zıddı - av köpeği - kırmızıya benser bir ronk, Buvvelki leyiniz bize siz ne yapmak istiyorsu - nuz? — Siz benimle meşgul olmayınız, ben başımın çaresine bakarım. Gaston söze karıştı: — Hayır, sizi emniyet altında gör- meden kendi halinize bırakamayız. — Pekâlâ, ne tavsiye ediyorsunuz? — Fransanın bu cenup sahilinde dostlarınız var mıdir? — Evet, Menton şehrinde, — Mükemmel, sizi oraya kadar ta- kip edeceklerine ihtimal vermem. Eş- yanızı Metropol otelinde bırakınız, bu şekilde heriflerde tekrar geleceğiniz zannını uyandırmış olursunuz. İşte be- nim teklifim: Sizi otomobil ile Menton şehrine kadar götüreyim, Oradan Mös- yö Lidet'e telefon edersiniz, eşyanızı mümkün olduğu kadar gizli bir şekilde size yollasın, daha iyisi, orada sakla- sın. Zabıta işine gelince, icabında Li- det zabıtaya da telefon ederek biraz ra- hatsız olduğunuz için dolaşmıya çık- tığınızı, ne vakit geleceğinizi bilmedi gini, maamafih gecikmiyeceğinizi söy- liyebilir. Madam Polen bir kaç saniye düşün- celi kaldı. Sonra: — Bu şekil iyi mi? diye sordu. Drummond: — Muhakkak, diye cevab verdi. (Arkası var) Süveyş kanalı nasıl açıldı ? (Baş tarafı 7 inci sayfada) İngilizleri tâzib için Mısırı almıya teşvik ediyordu. Avusturya hükümeti bücum teklifini kabul etmedi. Fakat kanal te- şebbüsüne yardım etmiye razı oldu. d Böylece binbit zorluktan sonra nihayet şirket teşekkül etmiş sayılabilirdi. De Lesseps, hissedarların birleşme gününü bir müddet daha geciktirdi. Çünkü Fran- sa kendi imparatorunun Mmüzaheretini kat'i surette elde etmiş saymıyordu. Bu yardımda şübhesi kalmayınca işe açıktan açığa girişti. Esasen inşaat -De Lesseps'in çalışmıya hiçbir hakkı olmadığı bir sıra- da- gizliden gizliye başlamış bulunuyor- du. Yılmaz bir insanın azmi er geç pa- dişaha da, İngiltereye de meydan oku- muştu. İlk hamlede otuz bin işci, daha doğru- su köle toplandı. Otuz bin köle sözü bu- gün bize korkunç bir şey gibi geliyor. Halbuki Yakın Şarkta kölelik tâ Kraliçe Viktorla devrinin ilk yıllarına kadar he- men hemen tabil bir hal sayılmakta idi. Başlangıçta ortaya gene bazı itirazlar a- tanlar oldu ama De Lesseps bir kere ha- rekete geçmiye muvaffak olmuş, kaç yıl- dır beklediği güne erişmişti. Artık genç Üe sayılamazdı. Beklemiye vakti yoktu. Eserini bir an evvel bitirmeliydi. Yoksa çok geç kalmış olabilirdi. (Somu yarın) K. Neyyir OSMANLI BANKASI TÜRK ANONİM ŞİRKETİ TESİS TARİHİ : 1863 Bermayasi: 10,000,000 İngilia liramı Türkiyenin başlıca şehirlerile Paris, Marsilya, Nis, Londra ve Mançester'de, Mısır, Kıbrış, Trak, İran, Filistin ve Yunanistan'da Şubeleri, Yugoslavya, FPomanya, s= ve Yunanistanda Filyalleri Her türlü banka muameleleri |Askeri Fabrikalar Umum Müdürlüğünden: Birinci Sınıf 'l'ıısvıyıcl ve Tornacı alınacaktır. Kırıkkalede bulunan bir fabrikamız için Beş birinci sınıf tesviyeci ile beş Tor- nacıya ihtiyaç vardır. İsteklilerin Ankarada Silâh, İstanbulda Zeytinbarnu ve İzmirde Silâh Fabrikalarımıza — müracaatları. <4192. ivri boğ 11100 kilo kuru ot mi sabına açık eksiltmeye konulmuştur. Bir kilo kuru ota 2 kuruş bedel tahmin edilmiştir. Şartnamesi Levazım Müdürlüğünde görülebilir. İstekliler 2490 No, h: kanunda yazılı vesika ve 16 lira 65 kuruşluk ilk teminat makbuz veya mektubile beraber 20/7/938 Çarşamba günü saat 11 de Daimi Encümende bulunmalıdır- lar. &) (4171) A Kullanılmış halıların fenni tathiratının ne suretle yapılacağına dair 3 mad- deden ibaret olan sıhhi şerait aşağıya yazılmıştır. İlân olunur: 1 — Her türlü kullanılmış halılar, tebhirhanelerde dezenfekte edilerek mü- hürlenmiş olarak alınıp, satılacaktır, Dezenfekte edilmemiş veyahut üzerinde buna dair mührü bulunmıyan kulla. tılmış halıların alım ve satımı yasaktir. 2 — Evvelden mübayaa edilmiş olarak dükkân veyahut depolarında dezen- fekte edilmemiş olan kultanılmış halı bulunan halıcılar, bu emrin kendilerine tebliğ ve gazetelerle ilânından itibaren nihayet Ö ay zarfında mevcud bütün kullanılmış halılarfnı dezenfekte ettirerek üzerlerine tephirhanenin kurşun mührünü vurdurmağa mecburdurlar. 3 — Dükkân veyahut depolarında bu müddet nihayetinde dezenfekte edilme- miş veya mühürsüz olarak kullanılmış halı bulunduran veya satanlar hakkın- da hıfzıssıhha kanununun 85 inci maddesine aykırı hareket cürmünden dolayı kanuni takibatta bulunulacaktır. (B.) — (4583) l înhısarlar U. Müdürlüğünden: | 1 — Şartnamesi mucibince 27 aded dürbün açık eksiltme usulile satın alına- caktır. 2— Muhımmın bedeli maateferrüat 2 adedi beheri 115 lira 25 adedi 65 şer lira hesabile tamamı 1855 lira ve muvakkat teminatı 139,12 liradır, 3 — Eksiltme 27/1/938 tarihine rastlıyan Çarşamba günü saat 11 de Kabataş- ta Levazım ve Mübayaat Şubesindeki Alım Komisyonunda yapılacaktır. 4 — Şartnameler parasız olarak hergün sözü geçen şubeden alınabilir. 5$ — İsteklilerin kanunen kendilerimden aranılan vesaik ve 96 7.5 güvenme pa- ralarile birlikte eksiltme için tayin edilen gün ve saatte yukarıda adı geçen ko- misyona gelmeleri ilân olunur. — «4380> Nafıa Vekâletinden: 1 — Eksiltmeye konulan iş: Trabzon içme su tesisatı. Keşif bedeli 517 999 lira 83 kuruştur. 2 — Eksiltme 1/B/938 tarihine rastlıyan Pazartesi günü saat 12 de Nafıa Vekâ- leti Sular Umum Müdürlüğü Su Eksiltme Komisyonu odasında kapalı zarf u- sulile yapılacaktır. 3 — İstekliler eksiltme şartnamesi, mukavele projesi bayındırlık işleri genel şartnamesi, fenni şartname ve projeleri 25 lira 90 kuruş mukabilinde Sular U- müm Müdürlüğünden alabilirler. Eksiltmeye girebilmek için isteklilerin M4TO liralık muvakkat teminat vermesi 200 bin liralık içme su işlerini taahhüd edip mMmuvaffakiyetle bitirdiği ve bu kabil su işlerini başarmakta fenni kabiliyeti ol- duğuna dair Nafıa Vekâletinden alınacak fenn! ehliyet ve müteahhidlik vesikası ibraz etmesi. & — İsteklilerin teklif mektublarını ikinci maddede yazılı saatten bir saat ev- veline kadar Sular Umum Müdürlüğüne makbuz mukabilinde vermeleri lâzım- dır. Postada olan gecikmeler kabul edilmez. — <2287> — <4352. Antalya Nafıa Müdürlüğünden : 1.— Eksiltmeye koönulan iş: Antalya Lise pavyonu üçüncü kısmı sıhhi tesisat ve döşeme kaplamaları vesair teferrüat inşaatı. Keşif bedeli 15662 lira $ kuruş- tan mevcud tahsisat dahlinde 11500 liralık kısmı - vahidi fiatla - 2, — Bu işe aid şartnameler ve evrak şunlardır. A, — Eksiltme şartnamesi. B.— Mukavele projesi, C.— Bayındırlık işleri genel şartnamesi, D, — Hususi ve fenni şartnameler ve lâhika. EB. — Keşif cetvelleri, G.— Proje. İstiyenler bu şartnamelerle evrakı Antalya Nafın Müdürlüğünde görebilirler 3.— Eksiltme 29/7/938 tarihinden - Cuma - günü saat on birde Antalya Natıa dalresinde eksiltme komisyonunca yapılacaktır. 4.— Eksiltme kapalı zarf usulile ve vahidi fiat üzerinden yapılacaktır. 5.— Eksiltmeye girebilmek için isteklilerin 863 lira elli kuruş muvakkat t& minat vermeleri bundan başka aşağıdaki wesikaları haiz olup getirmeleri 1â- zımdır, Nafıa Vekâletinden alınmış yapı işlerine aid müteahhidlik vesikası, Ticaret O- dası vesikası vo yaptığı işlere aid bönservisler. — <4405. Nafıa Vekâletinden: 1 — Eksiltmeye konulan iş: Adanada Seyhan sol sahil sulama ana kanalının temdidi, keşif bedeli 598165 liradır. 2 — Eksiltme 28/7/938 tarihine rastlıyan Perşembe günü saat 12 de Nafia Ve- kâleti Sular Umum Müdürlüğü Su Eksiltme Komisyanu odasında kapalı zarf usulile yapılacaktır, 3 — İstekliler; eksiltme şartnamesi, mukavele projesi, bayındırlık işleri genel | şartnamesi, fenni şartnamo ve projeleri <29» lira «90> kuruş mukabilinde Sular | Umum Müdürlüğünden almabilir, Eksiltmeye girebilmek için isteklilerin «27677. Hralık muvakkat teminat vermesi, «200» bin liralık Nafia Su İşlerini veya buna muadil nafia işlerini taahhüd edip muvaffakiyetle bitirdiği ve bu kabil nafla işle- rini başarmakta kabiliyeti olduğuna dair Nafia Vekâletinden alınmış müteahhit- lik vesikası ibraz etmesi. 4 — İsteklilerin teklif mektublarını ikinci maddede yazılı saatten bir saat ev- veline kadar Sular Umum Müdürlüğüne makbuz mukabilinde vermeleri lâzımdır. Postada olan gecikmeler kabul edilmez, — <2288» <4254> İ

Bu sayıdan diğer sayfalar: