20 Ekim 1942 Tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 2

20 Ekim 1942 tarihli Vakit Gazetesi Sayfa 2
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

TERKE VX YAZANI: Kadircan KAFLI .-î - 17 — in: bilel olmayan idir aca bir gaf yaptığım ç Ona diyebili Büyül anlamıştım Bin ins akalın n seviml rolü Tabilir? Bu bir zevk ve görüş lesldir; sakal babana bana yakışmaz! Sen ben sevmem! Bu sözlerle onu yutıştırı en küçük ümldim bile yol edersam gene fırtına kopacak bir resalet olurdu, Sabretmeyi, vus Mmayı, hattâ onun önünde etilmeyi daba olğun — buldüm. — Affet,, Ban babanın çirkin ol düğünü söylemek — Ktemedim, bir daha., Sözlerim yarıda kaldı den sakin fakat kır netle çekilip gitti. Buna rağmen gerek nikâlıla ve gerek yapılan düğün zamanınca ba Na pek şen, pek sevlmli ve tallı ö | röndü. Lâkin gene — güvenemiyor düm; aasızin değişmesi hiç de w zak bir ihtimal değildi. Bunun » de şaşkmlığım devam ediyorda: — Bu kızda nasıl bir sır var? Diyordum, Bir sır.., Öyle — bir sirki benden — üzaklaşmak İstediği halde omü birakmiyor ve kulmak arr Hu men vakıt vakıt geri | Vedide ne o gün n hayatımn ve iyi ol masında deminkin n bir sükü « hu ne de ondan bayağı ihti « andan bana mü'itaç apıda — mağazaları, apartımatları. Çiflsces bahçeli — gözel bir Şişlide vizlerde köşkleri vardı Vedideyi annesinin — Bina hiç şüphe yoktu. bean böyle birşey © hissettird mm kı xürükleyecek larına Fin en İler zorlamadır Cünkü ne kgördüm ne de hüe ir hmmeye üyette değil, kız- | hakkı veren gelenlerinden bir Hem boraki na de Naciye evle seçme nudler di Ber de onu zorlamıyordum ve boyun € - çin kendi- karakterinden bulunamazdı onda başkalarına başkalarının hatırı sini feda edenlerin bir zerre Birçok ler, tiav dan yorgunluklar, — gürültü ehlenceler ve calıler zifal gec ler sonra 1 geldi Sant gec vurmuşlu. yarısından sonra ikiyi Düvetliler saadet Babasn Ti de ı TI c şan ışıklarile d pek sönlik bıre vmura çekildik. temen annem, ni di bU mesut saatler yaklaş ordu;. yüzündeki r hal alıyor, göz parıltıları dumanlanıyor, yilcudü ürperiyor ve biç yordu. ... Onu geniş div ide yanına otur dar olmak ol na oturtlum; ben Yüzünün o ke- una rağmen kolli- m tediyoramı, — Ve dilerim nın Üzerine hatırın kümdar binlere halkın hururunda bir resmi günde silesi efradile beraber riayet edeceğ yemin etmis yemininde sadakat göstermemişiir. O halde Pransanın 1 ma gelen bu ci, ö anın tesiri oli meşrütiyete “ ü bir denize baktı Artık Ktumu boyauna doladim, zun aşırdım hattâ an vaun şimdi. bi senpeleşen kızaçan yüz endime çevirdim Ben aim! Senin her armımı yapmak en fem — olacak lını, senin saadetini ve buna çi sonra en » budur — amdan sonta hep seni> üdesk vazifem &; kın ve kırğın bana bakta: Pek yorğunum... Ded — Hakkın var. Kolumu kalktım, yatağı açtım Kalkta seni soyup yalırayım! omursundan — çektim Kalktı; başını sağn sola salladı: Kendim — soyunayım, Sire zühmet olmasın Remal bey!.. — Benimle pek resmi konuşmak tan ne zaman vaz ceksin, Ver dide?.. Hâlâ o kadarcık sam lamadık mı? Devam ettim: — Vaktile sen küçükken dar iyt tdin, “Kemal ilye ne her "i akdayti Seni benimle rdır rılırdın kişirdin: nuşmarzdı. tür dilerdi reye d bazan n ç benimle kor Sonra ben sendi ve Barışındık; pençe ru yürüdü: ©it — perdi süzgün bir yaz mehtabı a beyaz rüyüları — dalan yeşil ve oldun tablati seyretti. Sordum : Beraber koşap öymadı delil mi cabildi O yerler de baki ağa değer. taj rkae gün n & D verlere Hekryo En sonra hatırt şimdi h m o yer - Noresi Vedid viz ağıcı mı? Ötedek! dolaplı kn mu? Yokma — sndece gürel aşk, bizim aşkımız kadar temiz © lan ay işığı mi?,., büşkadır. Şu büyük oe ye bir Pek manasız konuşuyor. müşüm gibi beni adetü srarladı: — Babamın evine Komal bey Ağaçla nin karan yulmüş bir sanat yordu. bakıyorum Kendi evtmize. sında köşkleri - kara laştan © âbirden Orası bu gece böştu; çünkü kay nanamı bizde atıkoymuşlardı; ken disini yapyalmız — himedince belki — Orasını böyle boş Könmek se- Bi sıkıyor mu? (Devamı var) HERGÜN BiR | Kardeğım Mahmet Ali 10 Şub rtin — icin 3 fik rdüm makalenin bir honrme toujourea prüt â erg cesse enivrö Yespoir, Ü'une İnvincihle dans Ja İatte, sans A'ölognence, improv prüvoyanca, dupe da sa propre pa- role, mnais Si gntâressi, apable de detrmire par © ve ge Cüt Gtü Ta fortuma de dix destini s prodentes, mais incapable d'un bax calecul, incons- |tant et onthouslaste, düsardonnt et mapnifigve...) Bunu bu suretle tercüme ettim: Si *Dalma ümide âmade, müctde - hiyyete sahip, sermesti daimli bo- Hagat bedihegüyi Akıbetnabin , ken di sözlerine yine kendi kapılır. kin menfaatculuktan beri, âlice - nab, bir çok mukadderatı ihtiyat. kârm mucibi refahti snadet, olabi- lecek bir şeyi hercül merç ederek | yıkmağa muktedir olmakla berm ber ulüvvli cenaba — yakışmayacak hesap ve tedbirden — âcız, bisebat | Ve müteheyyic, büntizam ve muh- “Pol Buürje yazarken edebi ke- lâma mürseaat etmiş olduğu için ben de terclüimede o cdebe rliayet ettim, Pol Burje teşrifat Ve te- keliyfatı iltizama Mürum görmek - sizin fikcrini açıktan acığa ifnde et. seyd; elbete iprovisateur sans pro- yoyance yerine başka bir tabir bu- bu tabiri (bediherüyü âkıbetnabhin) Bibi Ybare — terki bu mecburiyet irtihfafa maruz olmayara sadı mütellifi dosdağru (ağrma ge- leni söyler) tabiri marufu ile if ham edendi.,, Sırasile gelince şu perişan se- İktisatçı gözü Bundân evvel Dr. L, Rejpers'in & hakkındaki izahmı ş püra tedavülün 'a fiyatları üzerine a tesiri vardır. bir fabrikatör timat profeefrünü şu ta ruyor; Profesör Arasındaki T Tunan para âmitt daba d Para ile eşya fiyatla: Bir pa: veya yüz todiyeyı n nakit para nüfas farzadelim. Para » gün katdığını başına 100 yav d de, vasati olar senelâ 10 üşünecüm, bir de enf. Mayon devri dediğimiz, paranın git- tikçe kıymetten düştüğü devri h la, herkes değeri gittikçe düşen ak parayı elden | maya kalkacak, tedav aa önüne geçmek İçin kerkesin oir supis aynamınzı muvalık görüldü . | hifeleri sen de okuy lede nakabili galebe bir azmü faa- Para kıymet 1 artacak, pa | i.'. , ıuı | ZU Ğrno Pol Burje'nin Lâmartin hakkındaki makalesinin tercümesi | cakmn, Şim- hakkındaki mü«s dilik gu tercüme ill Kamış ile yaz, Kurgun vriyet hasıl oldu. Derim, Süileyman NAZİF Mohmet Ali Ayniden Nazife Balıkesri 20 şubat Birader; munzzezim efendim 10 şubat 923 tarihli mektubun . Tük posta ile ce- n bugün bu mek- ubu karalamağa başladım. Olma. dı, mürekkebim kırmızı. Her ne ine, Pol Bürjenin Lâmartin hakkın- bazı satırlar öndermişsin ve buna dair mütalen sormussun, Ya- ra senin emirletini icra için bir şeref ve Mesterret- sEpoİre, Runa ben öl. divar) der. M Üznide üma wl,ı sadece (dalma ( | sam | &m D'une invicible önergie dana H*ı lutte, pour ami zabtı nefs sina gelir, Bu halde:! dei Nefsaniyye ! Dir azmll gayrete diye tercüme daha muvafıktır &e man lur ve bittabi mütercimi; hakir de | | | Dr. &. Reiners alalaşacaklır. vın dönümünü veya elden ele geçme hizı Çtedavül süratı) adını ta. gyan bu hâdi e para değeri Ü. zerinde bir rol vardır. hin Ne demek istediğini tediye v yapıtak kabil ette Benede 100 mllyarlık oyya el Tosu oluraa, bu mömleketin ne kadar PATAYA ihtiynet olur * Pabrikatör — Har te senede on kare öğya te sa, 8 müyara ihtiyaç hasıl olur. Fa, kaş bu misalin fiyatların yükselme. 6 alâkası we ?, Profesör — | Parzedelim & çok alâkamı vardır !. | , bir memleket para avülünü mütemadiyen çoğaltıyor. | fiyatlar yükselir. Halk ba çgin farkına iryor, Herkes cüzdanında kadaz az para tutar | tıpkı tskambilde “papas tı.. daki papas gibi bir an önte &- | n gıkarmağa bakar, Bu suretla | paranın ve para miktarmın ondan davü! süratlerine nazaran, satın alma kudreti arı fşyatları, çoğulmasından ziya. ktir, Bu hüdlse 1922 ve n'ııı_vm—.ı.n.W da görütmüştü, Fakat sonunda Reh. r püra rılınca, pa. istikrarına güven fazlalaşmış Gskisine nazaran lamıştı. İkinei teşrin 19244 martına kadar bir. haylı rağmen fiyatlar — yükselmi Halde para değerinin - değişmezinde ve eşya fiyatı Taçanbul, tarihinin mühliü " ( rini yaşıyor. Belediye, BAlKT için Hkzumlu olan gıda tomin etmek zorunda nuncu hiozi yüz yılına Sit sikalar, İstanbulun, ÜÇ M"”.ı ce do zahiresizlik yazimdati ! ramlar karşımında kaldığtl/ ğı d Mais dösintöressi, — Lükün | menfaateutuktan beri, Bu da âlüâ Fakat bunun tabjiri mahsusu ir, AM kaç safar okuyalımı: "J “Haliyon İstanbulda n:,ı | a müzayika olmağın buyUf ” g Giye başlayan hükümde # İ “Kazanda madrabarlif reâyada anbarlara dellliri İyl kadar zahire varsa günlük T4i lrp oraya gelon g0f Vj e) çe ” & Cupable de sordre ©e gul eüt Gt la fortene de dix destines penden mükadderatı Yefah ve dereüme: &ir olmakla Capable, muktedi: sabh, ehil demektir; Pa: bercümerç ederek değil! tertipsi bk, nizamsınlık sebehile demek tir, Dötrüire, meddeten bir şeyi | yıkmağa derlerte de manayı me - | mahvü ifna demektir, | var: rimdrn leyip İsfanbula gönder sayo itimat etme, Bizlat Kazamı yoklayıpı görüp rabar, gerek rekiyada K rirnatlarma yetecek İ göri kalanını günder.» Bu babda ihmal edip nv::l seye himayet etmiyesin.. .), | iarda vesalr yörlerde MF:“J’ zahire balanaran “özür NĞŞ mak ihtimali olmayıp aeti müukarrer bilip ana göre olasın..« Gelibolu kadısına dn SfSİ | bir hüküm mamıııwıı:'“ | künde de şüyle denmekti Hbolu kadısma hüküm Kİ İstanbulda zahire husı yika olmağın eğer hasl$! evkafla ve öğer sair reâyalf yerde.. günlük nark G07 , mcele olarak irsal edesin- da tamam dikkat ve ihtimkf | malden ziyade hazer eı*:! ahalide ve eğer evkafja VÜ bara dolderalmaş zahire #i to imat edarlerse isimleri bildiresin,. —« Buzünkü düram, 300 Yü gi Gurumdan farkımdır. Teti kerrürünü daha ıümıunl' e vakıt şiddet k'lnnlılh.'“".pf hilm tle muamele ediliyor: lıyanlara tarih ibret dersl Niyazi  İki Japon mü batırıldı Japonlar yeni bir tâf hazırlanıyorlaf Vaşington, 19 (AA) <— Ü bir top menajil Mf | yüx bir Japon gemileri toff rüldüğü baber verilmiştir Hücüm hagırlığ! Gsordre, curjsi La fortu ndeti olabilecek sey, tiş, Burada malü menal, manasmadır. Dix destir dentes, bir hayli mukadde! yatkârmn,., Bunu maatteessüf an- Jamadım, Makand tine: kader, man: a gelmekle beraber ha - yat monasına da gelir, battü “fi. nir h adamıt hayatma demektir, Bu dalde bendenizce ibarenin tercümesi: “Ön gaher basjretkürin mahavlü ömürlerini tertipsi zünden mâhva mü: Jâzım gelir, âs incapable d'ün b ü cenaba yakı kesap ve tedbirden â sin, Bence “tedabir Z rane imalin. n e muvaf « ve tert hil" de- — Tnconstant, bisebat ; yahut: Mütelevvin — Enthousi Tam manası değil dense naaif o'Ur7 bundan ü veya tashihi müteyakk eridir. Bi uhuvvet, değüi, | jktarın kulla yalkıt mevcut para — miktarı da bu tarzı da önemli Fabrikatör — Senin şeda dediğin hâdise r mi ecst de görünmekte, €€ maktad vi sürati parüyı —kullanmakia M Londra, 19 (A.A.) — "g arı Kisküü ';u—i kımlarında 2 Japon muhf' (F arruz etmişler ve muhtef bunları batırmışlardı Tebliğ Melbara, 19 ÇALA,) — | cenutu müttefik umumt man tebliği Profesör — Bir (ktr sar dikça ne tediye — Adetleri — buşrüind yahut fiyatları birden bire y tek şekilde değişmöez. Teda ekanominin muayyen ihti yür fakat kayfi bir eurette değtişm a. Hütüsa para bir bir senet bilettir, P alabilmek için bir vemika veya bıir , İfadesidir, in alçal. e olarak da fiyatların yükselmeei paranm alçalması demek tir. , ba uçakları, düşmanın ve deniz Üssü üzerine & © yaprmmışlardır. İlk 'numll*;) da nedefleri ı,—amı,-m.x;ı_ fişekleri yakılmıştır. Bir Hbrelik olmak üzere 22 t0ü ilmış, bunlar, kruvazörlü giplerin ve taşıtların —Gi müştür, İlk teşkil, bava |ba ve mitralyöz atezint ge B kinci taarruzda 3 düşman Vye, Ö Fabrikatör — Şu halda bir memle-| ne isabet olduğu zanDedi” A ket parasının değeyi merkez bankaaı. | cü grup büyük bir mnll""lg nt idare eden bir başm yahuş bir fi.| deniz tayyarelerini ve YÜ nana bakanmın para miktarını çoğalt | bombalamıştir. Son va4! mamasma bağlıdır. Maesele büyle olun | da bir yük gemisi mitrül ca, bu hareketin önüne geçmek için | tutulmüş ve ateş almıştif | ni takayyüdat koymak kAfI ge. | aiz uç 1 tahrip edilmi! uğratılmıştır. Son akın #0f takım diüşman gi Part değeri bilhassa para müktarfle eğya miktart araamdaki nizbetine bağ | irdır, Bundaa müada tedavti) stiratini | da gözetmelidir. Tedavül sürati de memleketin tediye üdet ve umu'lerine ve memleket paramna olan güvene Ullmada) Tlgilidir, « yir. r — Böyle takyidat vardır. Fakat paranın iç değerinden başka | Jaarın de diş değeri vaşdır. Paraniın diş| makta oldukları görülmü? 1 haridi kıymeti, K genebi tediye vasıtalarına te den satın alma küdreti demektir. Fabrikatör — 700 kuruşla her za-| ” Sasll man bir İngiliz Hrası (Sterlin) aları. | Ohinlek'e mühim lir miyim *. veriliyor Profesör — Hakkın var !, Para 1ğ değerile paranın dış değeri birbürit | slâkadar geylerdir. Peki, söyle bakayım, dövir fiya n fDevamı 6 ncıda) Yeni Delni, 19 (AAJ , gf Otjnlek'in ebemmatyetli PU tayini yakmda bildirilecekt Ai hik izijnini bitirmiş olas KÜ di Yeni Delki'de buluna” Ze

Bu sayıdan diğer sayfalar: