12 Haziran 1935 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9

12 Haziran 1935 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

4 ı Kısa Haberler I * Meşhur İngiliz romancısı Di - kens'in, “Mister Pik Vikin mace - raları,, ve “Oliver Tvist,, in eserle- ri Amerikada filme alınmaktadır. * Bing Kropbi yeri — konturatı mucibince Paramunt hesabına üç senede dokuz film — çevirecek ve hepsi için bir milyon dolar alacak- trr, * Yabancı milletten aktörlerin Amerikaya girmemelerine dair bir kanun projesi hazırlanmış, fakat mecliste kabul edilmemiştir. * Al Jolson ve karısı Rubi Kiler | bir evlâtlık almışlardır. * Mey Vest zayıflamak için tür- lü türlü rejim takib eder. Geçen - lerde bir günde on beş kilometre yol yürüdüğü için — ayakları fena halde şişmiş, hastalanmıştır. Bu yüzden bir ay yol yürüyemi - yeceği cihetle on kilo daha şiş - manlaması ihtimali zavallıyı pek üzmektedir. Solda yukarıda: Pat Paterson Solda aşağıda: Almanyada çev- rilen* İlâhlar eğleniyor,, filminin B mümessillerinden bir kaçı:z Jan Buatel, Hanri Gara, Florel ve Villi ğğğ Friç ile Hanri Gara.. Yukarıda sağda; Con Kravford Aşağıda sağda; Ginger — Roger Anna Stenin Yeni bir Filmi Emil Zolanın (Nana) filmin - de gördüğümüz Anna Sten yeni bir film çevirdi. Bu yeni film için | 150,000 İngiliz lirası harcanmış- tır, Anna Stenin yeni çevirdiği fil- | min adı (Evlenme — gecesi) dir. Amerikanın şehirlerinden birinde ve Lehistanlı bir ailenin güzel kı- zı olarak filmde görülüyor. Bu güzel Leh kızı, — genç bir' romancının aşkına düşer. Genç romancı (Leylâklar açarken) fil - minin hiç —unutulmıyan — artisti — Gary Cooperdir. Bu delikanlı, bu filmde çok inatçı, huysuz ve hiç te makul olmıyan bir adam o- larak görünmektedir. / Filmin sonu acıklıdır. Filmi i- dare eden King Vidor'un bu işi çok muvaffakıyetle başardığını film münekkitleri daha şimdiden yazıyor. Gary Cooper, ilk defa hafta - da 15 İngiliz lirasr — para ile işe başlamıştır. Şimdi haftada 1400 | Ingiliz lirası almaktadır. Çobihlin ve Çiapo! Çin lisanı, garp dillerinde ge- çen kelimeleri ayni — talâffuzla yazmağa müsait değildir. Bunun için, Avrupalı isimleri Çince yazıldıkları vakit asıl ta lâffuzlarımı tamamile kaybederler. Meselâ meşhur komik Çap - lenin ismi çinde “Ço - bih - Lin, Garbonun ismi ise büsbütün de - DLE 5 : K Vaç 3 3 ) olur. Duğlas Feyrbanksın çince | ğişmiştir. Çinliler (Garbo) adımı HLA SN ü ü t ü ismi Van - Bar - Nik'dir. Greta |Çiu * Ho diye talâffuz ederler.

Bu sayıdan diğer sayfalar: