22 Ağustos 1938 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 3

22 Ağustos 1938 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 3
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Do Süha Gezgin'in bir yazısın- Öğrendim: dost edinmenin rota bir kitab çıkmış. Der- ki “yim ki alıp okumuyacağım. Bi- Ri sa k faydalı bi inme Ayı ir eğ Yine bilirim ki benim çok dos- Bir zamanlar muharrirleri. bi benim İçin “En sevilmiyen > mübalâğalr olmakla be- am sandığım bir hiü- Olmakla iftihar mı ediy ği #aten ben hiçbir şeyle ifti- di VE Z, TR DE Miyarım, Sadece olan bir şeyi * tanidıklarım arasında beri Pek azdır. Ne yapalım? herkes dar sevilir, Süha Gergin'in bahsetiği kl va < Mm -ağım, çünkü bu yaştan son- ei ME değiştirip de elâleme şirin değ İmkân kalmamıştır. Hem hu- #Siştirip de dost edinmenin ne Dm ir? dost edinmek için huy- me Üdetlerimizden vazgeçmek a it bizim kıyafetimize gir. eği bir adamı sevdirmeğe kslk - Midir? buna muvaffak olan a» İçlerinden: “Bütün bu dost- Ri değil, ben zannettikleri bir Beviyorlar,, derler, İçlerinde ayr dlkleri veya eadece yil Pikleri adamı da snarkon bil, Brrreç duymazlar mı Niş. kaç amam Için bir sebeb da. Mn şe Mr e ne dost edinmeğe çalışan arını değil, kendini sevdi- Dost” kime diyo « Men adama mr? yoksa bizim ps Mama mı?... bu ikinci mana- ei #ditmek için şöyle veya böy- m mi ve bilhassa nasıl ha- kitablardan öğrenme, nn yoktur. İnsanları ol- kabul eder, kusurlarını hoş hattâ bizi sevemmeleri- Ni my “Na yapalım? onlar rna ne... der yine onları sevmek e Hmenelikeni *8 her iftiharı muhakkak bir | üç Bölümde zannederim daima bir | HABER — Aksam posted i - Meşnur muharrir Velis'in evi taşlanacak Hayatından bahsederken Peygamberi tenkit etmiş İngilizce “Deyli Herald” gazetesinin yazdığına göre, meşhur muhsrrir Velis'i Londrajaki müslümanlar tehdid etmektedir ve evini taşlamaya karar vermişlerdir. Müslümanları kizdiran gey, Velis'in “Dünyanm kısa bir hikâyesi, ismindeki kitabıdır. Bü kitapta muharrir, peygamberin hayatından bahsederken tenkidlerde bulunmaktadır. Müslümanlar, Muhammed hakkımdaki bu tenkidlere itiraz etmekte ve Velir'in bunları tashih etmesini istemektedirler. Bu taleblerini kabul ettirmek için, büyük bir kafile halinde muharririn evine yürümüşlerdir. Muvafık hir netice alınmadığı takdirde Volis'in evi taşlanacaktır. Londra müslümanları, diğer taraftan İngilterede bir müslümanlık merkezi sayi- lan, “Hindistan evi” ne müracaat ederek, kendilerine bu hususta müzaheret gös- terilmesini istemişlerdir. Vells'in evine doğru yürüyüş hareketini tertib eden “Cemiyetelmüminin., İngil- teredeki bütün müslümanların en aşağı be şte birini bu nümayise davet etmiştir. öy Böy ©b icad ederiz. Elinizden g€ Ne olunuz, hem hayatı tadlı Ne de hiç aramadan, huy- İNtirmeğe mecbur . olmadan Ne) Mrçok dost edinirsiniz. Benim ner, “Herkesi olduğu gibi hemi lidir. nasihati beni en çok a “leş #özlerden biridir. Bu yüz- beni severler çok olmadığı #evdiklerim de çok değildir. V Oğlunu severim; çoktanberi $ İnsan oğlunu sevmekle Memek bir değildir; hattâ bu İn bazan zıddı olabilir, x sevmek, kayalimizde kür, in bütün meziyetler, kuvvet “erle süslediğimiz bir idâe'yi Nm ktir; bütün insanları da 0- ik istemektir; insan oğlunu N & hemeinslerinin o idğe'den u- *ketlerini görünce üzülür, ve KN UN İçİn birçok (kimselere Yaba VE kendine kirçok düşman ei Tia Söylemeğe becet var mı? ae #I2AN, derin bir surette nik- İnanlar nm islah: kabil olduğuna Non, #evense bunun aksidir. Ri okumyacağım. Onun Mtlöre uyabilirsem belki eş e ai edinirim ama şim. Dol İğim birkaç dostumu ken- değ irum. Halbuki dostluk ke- i Nurullah ATAÇ keyfiyettedir. geriye Mİ e nüşü İlalyaya ie ildirili ve ağ Yor: —. Cemil Mürdüm Bey Mi, Sey, Ya Relmiştir. Başvekil Ce. A ve pe kaldıktan sonra Pa- <a Buy, Sensiz hükümeti ile te. va Biye M iz ve AN KN spam tir, ie bey Fransadan dönüş. da suk müahedesi olan £. ” niyetindedir. Hayatımdan endişe edilen Ren Pole “Talün eli, Bu filmden sonra Bir artist kazaya uğradı; yaralandı Fransız müzikhol ve sinema artistle- rinden Ren Pole bir otomobil kazasında ağır surette yaralanmıştır. Artistin ha- yatı hakkında endişe gösterilmektedir. Dijon hastanesine kaldirilan matmazel Ren'i tedavi için en mütehassıs döktor- lar getirilmi; Hastanedeyken tedavi ücretini artistin mensub olduğu sinema girketi vermeyi ürerine almıştır. Ren Pole, aslen Cezalrli bir Arab kı. zidir, Fakat anasi babası müslüman olan bu kız Buda dinindendir. Çok genç yas şında macera hayatına atan Ren bir Japon manrastirmea girmiş ve bir müddet orada yaşıyarak müallimlik etmiştir. Esasen Ren'de Japonlara benziyen bir| çehre vardır ve hususiyetini bilhassa kendisindeki şark güzelliği teşkti etmek. tedir, Ren Pole artist olmadan evvel bir müddet de spor sakasmda kendisini gös- termiştir. İyi bir atlet ve yüzücü olan Ren birkaç kere şampiyonluk kazanmış- tır. Bundan #onra Fransız sahnesine bir müzikhol artisti olarak çıkmış ve bil - hassa Arab ve Japon raksları ile meşhur olmuştur. Ren Pole son defa olarak *“Taliin eli, isminde bir film çevirmiştir. Alman Iktisat Nazırı Ankaraya gelecek Berlin, 21 (A.A.) — İktisat nazırı ey. Yâlüfi ikinci onbeşinde ezcümle Macâris- tan, Yi ugoslovya, Bulgaristan, Yunanis” ” tan ve Türkiyeyi ziyaret edecektir. Pat - Pataşon, Fred Aster - Cincer Rocers, Lorel , Hardi sinemanm yapışık kardeşleri gibiydiler. Bunların ayrılma- ları ilk defa olarak Pat - Pataşonun si- nema perdeşinden kaybolmasıyla başla- dı, Sonra Fred Asterle “Cinçer Rocers ayrıldılar, ikisi de başka “oyun arkadaşı, ile film çevirmeye başladılar. Buğün, sinemanın diğer “yapışık kar « deşleri,;, Lorel ile Hardi de ayrılmışlar. dır. Lorel ve Hardinin dalma beraber film çevirmelerine o kadar alışılmıştır ki Lorel - Hardi adetâ bir tek isim ol, müş ve bunların isimlerini ayri ayrı söy- lemeye kimse alışmamıştı. Bugün Lore), Hardiden usak düşmüş bulunuyor, Hardi ile beraber onun ye. rine eski sessiz film zamanmdaki ko - miklerden Hatri Langdon oynıyacak. Söylendiğine göre, bu ayrılmayı isti- yen bizzat Lorel olmuştur. Şüphesiz ki onun maksadı hiçbir zaman arkadaşmdan ayrılmak değildi. Fakat, onların ikisine beraber film çevirten sinemacı Hal Roş- un ileri sürdüğü bir şartı kabul etmemiş ve konturatının bozulmasını istemiştir. Sinemacı, onunla iki film çevirmek 1. çin 20 bin dolarlık bir konturat yapıyor. Fakat konturata, bundan evvelki fil min de bazı sahnelerini tekrar çevirmek şartını koyuyor. İşte, Lorelin kabul et- mediği budur. Bunun Üzerine, Hal Roç mukaveleyi bozuyor ve Hardi ile çalış- mak üzere Harri Langdon'u alıyor. Lorelin ayrlışmdan Hardi çok müte - essirdir. Bulunduğu bir beyanatta şöyle demiştir: — Ben, senelerdenberi kep Iörelle beraber film çevirmeye alıştım, Adetâ, benim şahsivetimi tamamiıyan odur; ©- nun şahsiyetini de ben tamamlardım. Biz tencereyle kapağı gibi, hiribirimize uymuş ve daima bereber olması lâzım İ- arkadaştık. “Yeni arkadaşım hakkında pek fazla bir fikrim yok. Fakat gerek filmlerde benim şehsiyetimi tamamlamak, gerek İyi bir komik olmak bakımından Lorelin yerini dolduracağma pek emin değilim.,, Stan Lorel, bu şişman ve sevimli ko- mik bugün 43 yaşmdadır. Asıl ismi Artur Jerferson'dur ve İngilterede doğmuştur. Onun yerine geçen Harri Lanydon da. ha yaşlıdır. Bugüne Kadar üç kere evlen- miş ve boşanmıştır. İ Sinemanın ikiz komikleri Lorel ve Hardi birbirlerinden ayrıldı Buna, sinema şirketinin muka&- veleye koyduğu bir madde sebep oldu Sinemalarda suikast Nevyork, 21 ( si de ayni şirkete larında gözy atılmıştır. T olan seyirciler, sinema salonlarını boşalt. mak mecburiyetinde Hs süratle bu sikastların faillerini tevkif muvaffak olamamıştır. Müslüman cemiyeti azası, Velis'in evine yürüyorlar Lorel ve Harül ) — Dün akşam hep ait olan sinema salon öktüren gaz bomboları kişiye baliğ Yeni sinema artisti bulmak için yapı: lan bir müsabakada Ellen Flvest is. mindeki bu kız “dünyanın en güzel kızı,, ünvanını almıştır. Müsabakaya on üç kişi girmiş ve hepsi o kadar gü- zelmiş ki hökem heyetinin reyleri çok ihtilâf olmuştur, Nihayet matmazel Ellen bir rey fazlasiyle kazanmıştır. kalmışlardır. Po. koşmuş ise de etmeğe sinemalara Allah beterinden saklasın! ÜN Server Bedi imzası üstünde şu satırları gördüm: “Malümdur ki Sultanahmelteki Hapishane binasının Hırvat İbrahim paşaya ait sa” ray olduğu iddia ediliyor.Gene (o malümdur ki bu İbrahim O paşa Kanuninin veziridir. Fakat tanmmış muharrirlerimizden hapishaneye dair vâkıfane bir yazı yazarak binanın Ahmedi saliş zam; aki Nevşehirli İbrahim pa. şaya ait olduğunu zannetmiş.,, Server Bediin mevzuubahs ettiği yazıyı bulduk. Garip, o yazı üstünde de şöyle bir kayıt var: “Burasının İbrahim paşa konağı olduğu söyleniyor. Pek çok kimse de bu ismi Lâle devri kahramanı Nedimin İbrahim paşasile karıştırmaktadır. Hal. buki o İbrahim paşanın İstanbul tarafındaki konağı Düyunu umumiye, Ak. şam ve Kurun binalarının bulunduğu yerdeydi.,, Server Bedi dostumuz Yürük Çelebinin bu yazışından bahsediyorsa ya- zıyı bir hayal içinde okuduğunu sanmak lâzımgelecek. Yeni ve nevheves t&- rihçimizin böyle bir gaflete düşmüiyeceğini sanıyoruz. Fakat üstad M.Turhan 'Tana göre o fincancı katırlarını ürkütmüş ve dayağı, tarihteki acemiliğine, lisanı farstaki bilgisizliğine bakmıyarak (o Acemce bir mısraı düzeltmeğe kalk makla hak etmiştir. Allah beterlerinden saklasın... Azizim züppe bir tabir midir? EÇEN gün Nurullah Ataç, gazetemizdeki fıkralarmdan birinde “azi, zim,, tabirinin “monşer,, yanında züppelesti, söylüyordu. Dün ko. leksiyonu karıştırırken gene üstadın bir fıkrasını gördüm, Bu dostlarından birine açık mektup olacaktı ve şöyle başlıyordu: Azizim, Bundan Nurullah Atacın züppeleştiğini mi sanalım,

Bu sayıdan diğer sayfalar: