25 Nisan 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9

25 Nisan 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

İm re 25 NISAN > Gitmeniz zamanı geldi. Haydi | M. Doylu arıyalım.. Size bana /ş a vi itimat edin. Sizinle bura. p şmakla eee edemiyede- NİZ ka ük tehlikelere ma z veriyorsunuz de. m onlara doğru geliyordu #rina gelin; Ng Unarım ki ki iyi ej <7 & ©ekkür ederim. me, ” keliş! Pi, uzaklaştı. Mah Li Fur. ciki tuvalet od m ni i söyledi, Kendisi de Fev Mis Vernonun dansed 4 gibiyd Fi kkatini çeken dört ki- B X Kup elin poker o masası ba ,,. Olüruyorlardı. divana yaslanmış olan Doy di, Mah Li arak seslendi; m. M. Furlong evine dö. Poker Oyuncularından biri kızdı: — Gürültü etmeyin! long 4 ikkatle Kumarbaz küstahça: Fa © kime bakıyorsun? | ©E. gayet sakin, mukabele adama bak. —Sizet ii Başkasın a bak. Doy menmuniyet La “vap üzerine kahkahayı Kı 'ş arbaz İskemlesini ik Seka, E am devirerek | <1 Kendini kim sanıyorsi h,,, ' Müdahale için Pokercij *rden biri tarafından bir © Yere düşürüldü. Furlong T ilk çıkaranın çenesine bir indirdi. Oyunculardan bir te Dancasını çel Fakat silâ- ân eline, Mah Linin oyun ar. a iç kadın vurunca kurşun i değiştirdi. eşi i kişi ile birden boğu. w Kumarbazlardan biri Yurulmaktan kurtaran genç * Yumruk savurdu. Fakat o, Stkilerek kurtuldu. Bunun kumarbaz, kadın Süs istedi. Lâkin siyah dm sap| ba yumruk y ı Fur Fakat muvazenesini bir*yumruk savurup Yediği Yarı sersem bir hale Vi ii olan Furlong küçücük bir & en elektrikle ler sönd arla e merdivene doğru sev “lân eliyle trabzana Dir mt iddet durd “e bir adam yatıyordu. Bir) kan baktı. Bu, Dosl ala yakası ko; Selen; S yi sarsarak bağırdı: Ai Sy doğruldu, Mırıldandı; h Miniz Furlong? Pek mü. bahat bende oldu. sizi | İA uzaklaştılar, Birkaç da-| ra *okaktaydılar. gg KİN diy banyoyu müteakip hi: | Eğ Sonra Furlong e Zâzetel, inden birini) | © eği Yu du. kadın, saçların. ği rin kâtibesi Anjelâ Farrene dair| nt dikkat bir şey o öğrenmişti. Kavga esnasında takma saçları dü. kadın, Partineri is Farrenin ta kendisiydi. Sonra Mah Li, daha doğrusu ha. Vernon ile konuş. k mühimdi. Bu kadr malı miy, şen | | $| Sudan b: İ İedeceğini söylerken samimi miydi Samimi olabilirdi. Çünkü Fur-| mun Petti igrevi sevdiğini an kadınlara birçok delilikler y yaptırdığı görülmemiş şey değildi. Mis Vernonun Pettigrevin kati. ni araması muhtemel bulunduğu gi onun yüzünden lık hâdisesi dolayısile de | müş olabilirdi. Bu takdirde Pettigrevin ölünsünden men kendisini de mesul meze a-| ve! kıs belki de. Yaralanmak ve belki de ölmek tehlikesi atlattığı kavgaya ge bunun mürettep bir hâdise olması| mümkündü. Kim terip (etmi şti?) Karson mu? muhtemel. Bu adam nga hiç de itimat telkin etme” n Dı a ondan şüphe | yordu. Yoksa doktor Vang mı?| Kimbilir? e; Uşağı içeri i | — M. Doyi geldi. — Hemen içeri al, , Gazeteci tekrar özür diledi: -- Affedersiniz dostum. Dün ak.? şam benim yüzümden başına gelen” lerden pek mahcubum. — Niçin bu bahsin üzerinde du- ruyorsun? Senin dünkü hâdisede ne başıma bir, $€y ». Demir gibiyim, Sen de sılsın bu suyun gelmedi bir iki yumruk yedin. N ah? l — Biraz başım ağrıyor. Akşam | biraz sarhoştum. Yaptığım doğru İ değildi ama Mah Li ile danse. derken canım sıkıldı. Val geçir. | z » içtim. Kavga çıktığı 2-| man ne sizi, nede kendimi müdafaa edecek halde değildim. — Fazla mütevazisin dostum. H€ niflerden biri 2 Nihayet uşaklandan biri, köşeye büzülen Kido Cenaroyu j Pende i yat | dilmiş olma Nakleden: F. K. indirdiğini ben gözleri Bugün adamın y le gelmiştir? Akşam sarhoş İdin, biraz kevifli idin, o kadar. Mahcubiyetimi azaltmak bövle söylediğini biliyorum. at| kusurumu kendim bile — affedeme.| dim, Biz gazetecilerin içkiy: olduğumuz söylenir, Bu a bir şey İçmiyen bir çi muvaffakiyetli gazetecileri | İste niz sayay Modem gazeteci, $ tırı bir penniye (takriben yüz pa yazı yazan eski devrin fakir gazete" tilerine hiçbir suretle benzem Ben meslekteki çalışma dolayısı eğe mecbur oluyorum. saham | Her gün kaç viski içliğimi söylesem şaşarsınız. Havadislerimin çoğunu bare ve me İBir poli bir s mesi ihtimali olan kimseleri tığım zaman bir kadeh İrim ve tabiatile onunla beraber ben de içerim. — Anlıyorum. — Böylece içmek naline gelmeğe başla. | dr. Ara sıra, dün akşam olduğu bi, can sıkıntılarımı ispirto ile yr kamak hevesine düştüğüm oluyor. Bunları geçelim. Dün geceki dise hakkında ne ders Bu kavga bilhassa bizim için tertip « n? Bana kalırsa poker oOynıyan dört kişi kimseden talimat almış de. Zillerdir. Kim talimat verecek? Kar #wn mu? O, müessesesinde böyle re- zaletler çıkmasının işine sekte vere" ceğini düşünecek kadar zekidir. — Doğru. Karson sizden şüphelenseydi sine bir mani yoktu. dinde daha Tabii polis müdür. haber verecel sizi öldürli ukat bu ta İhireket ederdi lüğüne bu vak mah Niçin? Evvelâ Mandarene ken di arzumla ve hattâdaha bü t eleri göze alarak gittim ta polise haber verirsem plânlarını" gı altüst etmiş olurum. Dayl, arkadaşı kkatle ba — Bravo! Fevkalâde bir adam: niz. Yaptığınız iş size lâyık değil doğrusu,.. (Devamı var) “aynı zamanda hem | -İdan başka bir geliri Akşam HMostası — Jan çorba soğuyor. Haydi in | ge) de iç.. On dakikadır çorba sof. İğ ır, | a üstünde seni bekliyor. — İyi ya, otur da iç, benim sof- İraya gelecek halim varmı? İ em ev hanımı olursa böyle ölur. Jan, biraz sonra elinde bir et tabağı olduğu halde içeriye gir İgören kocası büyük bir memnu. niyetle; — Nihayet geldin, diye dı. Jan kocasının neş'e ile söyle bu sözleri büyük bir neş'esizlikle karşılamıştı: — Nihayet ha. Ne istiyorsun. Elimden geleni yapı- bundan fazlasını yapamı. İyorum. .Şimdi de sofraya geç gel dim diye bana ediyor- sun? Elbette geç gelirim ya! Et bağır- yapmamı yorum, sitem mi “ Jateşten kendi kendine çıkıp taba ga girecek değil ya!. Elbette böy. le olur.. Eğer sen inad din buğün Madeli nında olacaktık ve ben böyle sıcak tencere ile yakmıyacaktım.. Robert iştiha ile yemeğini yer ken; etmesey. Bugün de ellerimi deleine teyzeden bahsetme şimdi. O olmadan rahat yaşamıyor mu- yur?. Benim işimden, senin de terziliğinden kazandığın para ile ayda elimize aşağı y beş yüz frank kadar bir para ge. Bu para - elbette ki bize Hattâ eğer sen iste: bu para ile birde hizmetçi tutabilirdin. İda sen istemiyorsun. Bu suretle İsen de cilerini tencere ile yakmak . İderdinden kurtulursun.. — Haklısın. Efendimizin ge. liri maşallah pek çoktur da. Bi- zim gibi ayda elimize geçen para. mıyan insan ların muhakkak bir miktar para ayırmak mecburiyetinde oldukla. Baksana a, irm unutmamalıyız. an; mişti, Üstünde koyu renk bir elbi.!ma | se ve beyaz bir önlük vardı. Onu|5 — Çok rica ederim, Jan, şu Ma.| Bunu | Miras. Çeviren Jgünden güne şişmanlıyorsun. gidişle müyorum. 1 inme tehlikesi nezle İlar i bir şey değildir. Bu kolay ve çabuk gelebilir. sir gün böyle b Wdiğin zama sl olur da ikimizin birden İşte de bu fena günleri düşünerek etini temin edebilirim ?. arafa para bıra m. Bu bizim gibi emdir. — Afer rm sıhhatimi de ne dar düşünürsün. Maâmafih in sen üzülme.. bu sıkıntı çe wem hep senin inadm yüzünde değil mi? Sanki Madelcine tey zenin yanında yer 'Al karını Orada tubunda pazıyor: İ beni diyor. sabatiyle meşgi dında ler var sade çiftlik « Bitmez Sonra da hiç gün bütün sana ait olacak. aşı da seksene ... tük var bu servet Zaten kadının Bu kabil sahceler aşağı yukarı karı iki binjd $erait içinde yaşar İve boğuşmak istemiyordu, Madeleine teyzenin bötün de den ından ve rahat bir ör kurtulaca. ür yaşaya bu Hem bu ihti or cağından emindi kadının yanında liçin bir mecbu halinde zavali: adını bi siz ve tek başına bırakac olur İlarsa son ömründe servetini onla Bujra bırak u pek İyi gör. kada! Allah lar için karıcı- ka. niş olsaydın, ne olurdu. Kadıncağız ber mek -| da her gün ve tamamiyle aynı şekil-| rdu. Artık böyle didinmek yarında yle kimse SUAT DERVİŞ mak için lâzım gelen ve on u pas ahrum bırakacağı muhak. di. O zate sı geldikçe tedbirleri alacağı bu la. bu son günlerimde yal. akacak olursanız, bu işde sıl kaybedecek gene sizler olu mağa uğraşı. Ne Yı ve kocasını kandır. Kendi de Kendilerini süddet uğraştı işden çıktı. varsa sattı, iyen Madeleine eleştiler irdikleri bir oldu. O bu hayata seneler» ri hasret çe Ea hayat Roberte dı zükmüştü. E azla atağı gözle dört teyzenin yannda Bu güzel çiftlikte gi anlar Jar için hakiki hoş gö. ne almıştı., Bu işlerin hep boşuna gidiyordu. hoşlan. Madale- u evde onun hiç bir şey yoktu. ine teyze onlara iki güzel oda â- hiç lüks olmas Uk bir zevkle n | döşenmişti Robert bu ihtiyar Madeleine teyzenin kendisi gibi ihtiyar ve o. 1İturduğn her yı y bile ni bırakan *enbel kedisinden hoşlarıyordi, : aydan artık i yavaş yavaş Onun artık - Tabit, dedi rsun ki.. Eğlenebilmek içi râz çalıştı rim.. Onu b lâzrtdır, zannede- ek bahçesiyle p ( Lütfen sayfayi çeviriniz ) KAHRAMAN HAYDUD bir — Bu gece dersiniz?. yu terkif edecek olursam dedi. Kolân Kandiyano. ne KAHRAMAN HAYDUD 221 İh. in plân da değişmiye . dişiklik yapmayınız. gördü ve kabaca, orada ne yap. tığını sordu, Cenaro; — Başkumandana bir şey söy lemek için geldim, dedi... ından üdürü Ki- do Cenaro tarafından... — Peki bekleyiniz. Bir saat sonra, Cenaro, baş. kumandan Altiyeri odasına alınmı'ştı.. Altiyeri, endişe ile: — Cenaro tarafından mı geli- yorsunuz? diye sordu. Polis müdürü: — Kido Cenaro benim,. dedi.. — Sizi şimdi tanıdım.. Fakat niçin?.. — Kıyafetimi değiştirdim de. gil mi?, Eski bir itiyat.. Esasen buraya girerken. görülmek te istemiyordum. Size bazı esrar- dan bahsetmek isterim. Altiyeri, Cenaroya bir dalye göstererek; — Söyleyiniz, neymiş? dedi.. Ve aynı zamandan hançerini çekerek oynamağa başladı. Cenaro gülümsedi.. Altiyeri, ilk şüphe ettiği an- dan polis müdürünü öldürmeğe karar vermiş olduğu halde dai. ma artan bir üzüntü ile bekliyor- du. Cenaro, birdenbire: san. Alkiyeri titredi. Yüzü kıpkır- mızi kesildi. Gözleri parladı. Cenaro tekrar o gülümsiyerek devam etti: — Sizinle görüşmeden evvel, muhtelif menfaatlerin alâkadar olduğu böyle vahim bir hare . kette bulunmak istemedim, — Bu meseleyi hükümet rel- sine açtınız mı?. — Hayır, ilk evvel sizin ha. berdar olmanızı muvalık gör“ düm, Altiyeri, polis müdürüne hid. detle baktı, Cenaronun cumhurreisine sa- dık olduğunu biliyor veya böyle olduğunu zannediyordu. Hayli zamandanberi, en ziyade dü düğü şey, bu adamın takibat ve tahkikâtından kendini masun bulundurmak idi. Şimdi, kendi- sinden ne istiyordu? Acaba ca. susluk için mi gelmişti. Kandi- yano ismini bir yemleme gibi ottaya atmasindaki maksad; ne idi ?, Soğuk bir huşunetle; — Bunu bir başkasına söyle. meyip te bana söylemenizdeki sebep nedir? Ben, cumhuriyetin zabıta işleriyle meşgul bir adam mıyım ki?.. Size şunu söyleye- yim ki, ben bu işlerle meşgul olaydım, Kandiyano (o çoktan -— Demek, artık benim için şubatın birinci gününü bekle mekten başka yapacak bir ş yok? Rolan ayağa kalk — Ben nasıl sakin sakin bek. Byecek isem, size dç aynı hare- keti tavsiye ederim., Rolan kapıya doğru y Cenaro: — Mönsenyör, son bir söz da- ha! dedi.. Şayet, beklenmiyen ehemmiyetli bir hâdise Olursa size nerede haber verebilirim. Rolar, tereddüt etmeden: — Olivolo adasındaki evde cevabını verdi.. Ve polis mü Cenaro, bu bakışlar titremiş ve sararmıştı. Rolan ilâ- ve etti; — Her gece orada yalnız bu. Tamyorum. — Monsenyör, yalnız bulun- nanız büyük bir ihtiyatsızlıktır, Sesi sertleşen ve gözleri par. layan Rolan; — Ama ve ms babamla yalnızım, dedi. Polis müdürü, daha büyük bir hürmetle e şti.. Doğrul. duğu zaman, Rolanın gittiğini gördü.. Düşünceli bir tavırla: — Yalnızmış! Ama ve mec- nun ibtiyar babasiyle mış! diye mırıldandı. «pey zamandanberi gitmiş olduğu halde, Kido Ce- naro tılmış Nihayet, kendisini koltuk san y e ettı. Şayet bu arda yanında biri bulunmuş yalıur. Rolan, â ayn: yerde, kaşlar: ça. olaydı, onun âdeta yüksek ses- le: — Acaba büyük makamını kaldırma! , engizitör taki sad: neğir?, Kendisi için fena!, Evet ama, geceleri evde yalnız bulunduğu doğrumu? Gözü- üz aç Cenaro, vereceğin karar mak- tehlikeli ve müthiştir, diye söy. lendiğini işldirdi.. Cenaro ,uzun müddet düşün- ceye daldı. Sonra da ayağa kal. gezinm bir karak ağir adımlı başladı. Birdenbire gibi göründ kar Çü bir çekiçle vur- vermiş masaya küçük muştu.. Hemen uşaklarından biri içeri girdi.. Cenara, ettiği bu adamm nelere mukte- dir olabileceğini anlamak ti nuş gibi ona göelerini dik. ti: — Gideceksin, diye söze baş. ladıysa da derhal durdu. Uşak bekliyordu. Çenaro, birdenbire; son derecede itimat isi,

Bu sayıdan diğer sayfalar: