24 Haziran 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 16

24 Haziran 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 16
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

16 HABER — Aksam Postası 24 HAZIRAN — 1089 * gripin kutularının üzerine resimd gördüğünüz şekilde kabartma pullar ilâve edilmiştir. Her yerde ısrarla pullu kutuları isteyiniz ve pulsuz kutuları şiddetle . reddediniz | Bütün Ada çamlarının ve lâvanta çiçeklerini sıhhi kokularını terkibinde saklıyan Venüs Çam Kulonyasi gerleri zayıf ve sinirleri bozuk olanların kalbine ferahlık gönlünü açar. VENUS ÇAM O KOLONYASI'mA formülü bir sırdır, Taklidleri onun yerini tutamaz. Ankara Memurlar Kooperatif Şirketi tarafından her sene olduğu gibi bu sene de külliyetli miktarda getirilen en iyi cins ALMAN KOKU DEPODA teslim TONU21 '/> liradan satılmaktadır. Kurşun mübürlü çuvallar içinde evlere kadar'da teslim edilir Müracaat yeri: N i Ankara Memurlar Kooperatif Şirketi istanbul ii Umumi deposu: Pİ Nureddin Evliyazade, Alât, Ecza ve Itrıyat deposu. istanbul Daima g İktisat Vekâletinden: Daima Mi irtibat bürosu 266009 tarihinden ibare ok Sirkeside Yalıköşkü caddesinde Liman hanı karşısında Mühürdar 3 lee sar > vr zade hanında No. 32 Telefon : 23074. i DEPOSU: Kuruçesmede Altınçapada 2 No.lu Kooperatif deposu, i Fabrikada teslim re mikâ kuruş « lık tüplerin 50 kuruş olarak tesbit edilmiştir. T r iki asgari 180 atmosler ve oksi jen terkibi asgari yüzde 99 ile caktır. Tel: 35:69 KENARİ BENE Fabrikalar asgari bir tüpe kadar satış yapmağa mecburdur (2005 (4555) 74 JOZEF BALSAMO #hehiyormuş gibi geçerken Omuzuna sürünerek © tarafa geçti, zalım bir yürüyüşle kapıya doğru gitmiye bâşladı, Jilber, “onun © üzaklaştığını hissedince yattığı yerden doğ- yavaş yavaş dönerek şaş- bakışla onu takip etti. Andre Kapıya doğru yürüyü. şüne devam etti, kapıyı açarak merdivenin başına geldi. Jilberin, benzi sararmış, tt erek dizleri üstünde sürüne sürüne kizm arkasından gitti — O kadar nefret ediyor Siye düşüdü, bana kızmıya bile 7 medi. Baronu bi utandırıcı d cak ve be buradan kövacak- Cenç adam, Taverneyden ay. hayati, ruhu de- nç “kizi görmekten ik düşüncesiyle Ümütsizlik ona Tekrar ayağa kal- ye doğru ilerledi. matma- 2:1! Alishaşkına & diye miuldandı. a geçerek babasının yanına medi, fes âldı. Andre ayağını merdivenin ilk basamağına, sonra ikinci basa” mağma koydu — Oh Allahım! Acaba ne: gidebilir? Bu merdiven yaba cının oturduğu kırmızı oda Labrinin tavan arasından başi yere gitmez. Eğer 1 sa çağırır, zil çalardı. gittiği yer?.. Ob! mümkün de- gil! Mümkün değil? Jilber, Andreni odağına gidebileceği düşünce- siyle yumruklarını hiddetle sr kıyordu. Genç kız misafirin kapısı ö- nünde durâ Jüberin al ter akıyordu. mak içir merdiven parmaklıklı. rma takıldı; kaldı. Çünkü And- reyi takip etmekte devam etmiş- ti. Ürküyör, ne gibi şeyler keşi- ettiğini zannediyorsa hepsi ona Balsamonun dan soğuk bir Aşağı yuvarlanma» tabiatın fevkinde gibi geliyor du, Misafirin Kapısı yarı açıktı Andre bu kapıyı vurmadan itti, Buradan çıkan ışık çok asil ve çök temiz olan yüzünü aydınlat- $ı, tamam açık olan gözlerinde akisler yaptı. Odanın ortasında, “Jilber” ya» hatıcıyı farkeder 'gibi oldu: göz. leri bir noktaya dikilmiş, alnı karışmış, eli Mr kumaşda harc, ketiyle uzanmıştı. sig atla cayi e lamünükinez JOZEF Sonra kapı kapandı. Jilber kuvvetinin tükendiğini hissetti, Ellerinden biri parmak lıktan kurtuldu, ötekini yanan alnına götürdü. Dingilinden layan bir tekerlek gibi kendi ct- rafında döndü ve kendinden ge- çerek ilk basamağın soğuk taşi üzerine düştü. Gözleri hâlâ bü. tün geçmiş rüyasmı, bütün şim” diki saadetini, bütün istikbal ü- midini yutan bu mel'un kapıya bağlı di. —i— GÖREN KADIN Balsamo, şaşmadan bir müs- takim hat üzerinde ve bir heykel gibi dimdik yürüyen genç kı. zın önüne geçti. Herkes için “çok © garip olan u görünüş, Balsamo da hiçbir hayret uyandırmâde. — Size uyumanızı emretmi dim, dedi, uyuyor müsuruz?, Andre içini çekti, fakat hiç cevap vermedi. Bâlsamö genç İs- za yaklaşarak önü mıknatısladı — Kanuşmanızı istiyorum, dedi. Genç kız titredi, Yabancı sordu: — Ne . dediğimi . duydunuz m Andre, evet, işareti yaptı: — Öyle ise neden konüşmıyor sunuz? Andre, kelimelerin çıkınadığı- BALSAMO 75 gibi elini bo. Peki, dedi, şuraya oturu" nuz. Ve genç kızı, Jilberin öptüğü elinden tuttu, Bu temas Andres yi gene titretti Balsemo tarafından sevkedi - len genç kız geriye doğru Üçe. dım attı ve bir sandalyeye o tu — Şimdi görüyor musunuz? Andrenin gözleri yanan if mumdan odaya d cn ışıkları sarmak ister gibi © dı. Balsamo devam etti: — Size gözlerinizle gizi söylemiyorum: Kalbi görünüz. Ve işlemeli kadile cek cebinden bir çelik çubük çıkar rak ucunu genç kızın helecan- lg Andre, sanki alevden bir mız rak etini delerek kalbine kadar işlettiş gibi sıçradı, gözleri hes men kapandı. — Güzel, dedi, artik görmiys başlıyorsunuz, değil mi?, Kız başıyla müsbet bir işaret yaptı. Balsame: — Ve söyleyeceksiniz de de, gil mi2. dedi. Andrei İngiliz Kanzuk eczan€i müstahzâratında iKrem Balsam | KANZUK| Eksir Balsam KANZUK isimli 2 şaheseri, bütüm ÖÜİ en mükemmel güzellik mü, larıdır. Ötedenberi mem kibâr âleminin takdirine olmuştur. Krem Balsamin Kani Kadın güzelliğinin sihri si | binde saklıyan en ciddi Y€ itimat markadır. Genç “€ yi bütün kadinlar için zar tiyaçtır, Cildin letafet vE tini arttırır. Yağlı, yağs3 badem cinsleri vardır, EKsir Balsamin ii İ “Cildin daimi yumuşak min eder. Yüzdeki çil ve alir. Sivilceleri tamamen e” İ der, Traştan sonra cilde gerinlik verir. İ ANGİLİZ KANZUK <4, BEYOGLU « İSTAN”

Bu sayıdan diğer sayfalar: