22 Haziran 1935 Tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7

22 Haziran 1935 tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Lilyan Ve Doroti Giş Anlatıyorlar : Gözkamaştırıcı Yer — Bir Rüzgâr Ki..— Susan Ve Söyliyen ““ Beyaz Rahibe, ler / — Bir Koz! : Gece yarısı, Bis e yıldızla kar- | nr-gezmek, “bilseniz ne kadar yer | toplanıp serbest İmış.sarı sı karşıyayız. “ a Palas,, m tıp dolaştik,, demek için yeter. O ne | saçlar, üstünde, üst yanı katlı l ğazasını gözö - |'ucsuz bucaksız, o.ne girintili çı » | alt yanı viziyerli yüksek: biçimli kıntılı yer! Ve ne göz kamaştırıcı! ! bir paşka, limonküfü rengile il Lilyan'böyle derken, ilk siga - | lerinin me aşağı yukarı eş o- | rasini Doroti başile tasdik | ruyor. ü, “Beyaz si nin iuruyoruz. Aramı ma» | ediyordu. Üzeri çizgili, sapsarı pa- | melekleşen yüzünden: © kadar £a'lan başka bir şey yok. Seneler- | rıltılı ve yamyassı, uzun biçim. farksız, ki sadece bu hatırlatış,'da- Ü ösdere; üstünde gördüğü « | tabakasından çektiği bu ince si » | ha ziyade tarif etmeği o lüzumsuz müz bu yıldızlarla, aradan bu ka- yatanı. dumanın i bie burun ka - | bırakır! dar ik ini — Demek çok beğendiniz? böyle karşılaşacağ bir ihti d kolli kk — Biz, e bu kadar mal olarak bile hatırımıza getir - tekleri yerl bi 'medik, de- | mere Hele, salonün yekpare |-vap:giymiş. Bu esvabım ilağenle. e mübalâğaya salli olmu- | diş ca kepenklerin ri,“Acembasması denilen perdele- | yoruz. Dünyanın birçok: yerinde Tin'girift cabulaca desenle - | mükemme! eler (o bulunuyor. ” m 'ma ağır çoktan » indirildiği gecenin bu sa - atinde, burada yapayalı ŞI - laşma? Doğrusu üzd çok uzaktı! p nların apansızın İstanbula gelişile başlıyan ayaküstü konuş- aha erir emre bir sabah önce ha- edeceklerini öğrenir öğren - mez, ediz de > sese değişti: on akşamlarında heme . dimi bildirdik, Bu bildirişin er engelleri anlatıştan burada eçerek, sarıda vapurda hayra; larından bir ailenin evine ziyafete eti gitmek üzere olan yıldızlarla na - sıl sözleştiğimizi kısaca not ede - lim, — Eğer derhal İrez lâ- zımsa, pa iki dakika mümkün! — İki yıldız ve a dakika! Bir çift vay Yom bir çift dakika yetmez!.. Şı yarın 2 vapurda, Vapur öd kalkıyor —Ozi kün olacağına da soma Gi son daki- kalarda.., — Haklısınız. O halde., Bu ge- e e dönüşte... Olmaz mr, ila , Lilyai melis pe bu- lunan ie Basil doğru Fısıldaştılar, anlaştılar... Anlaştık! r, — bizim gibi — davranıyorlar, ki bunu gelişigüzel bir konuşuş, damdan dama atlayış- bi- teklifsizliğe vuruş gibi olmuyor. Bilâkis... Hattâ, ko- nuşuş, bu yola kendiliğinden sap- tı, aç iri! lı bir sohbet yolunda yürümek, zim icin fazla if z, bugün ne kadar yer Mimik “Topkapı sarayı, Yereba - tan, Ayasofya falan. rini la BE iL umu» miyetle b. kemi ve arkayi Üzerindeki “il süs,'bileğindeki minimini saatin irsi kesimli incecik bilezik kıs - yam gelince, otele döndük - sonra sokak giyinişini değiş » irmik Kol yerleri ir se kadar'dar,'tatlı limon küfü ginde'bir'ceketle ayni cilek ai e kısa bir,eteklik, vücudünün na: 4 e belli ediyordu. Gerümni maz, n'yarısını, kostümünün kum: sesk gevşek bağlanmış bir A. -İ1 Yooza kapatıyor, Arkaya doğru ilyan Gişin, senelerce evvel çekilen resimlerinden biri. Bu res- | Bunlar az |min çekiliş zamanı, onun “Beyaz Rahibe,, yi çevirdiği zamana ras-| bu iş için İtalyaya idi gitmeğe yer değil. Yalnız o Topkpı sarayı- | geliyor. lar, oraya neler rn neler! Do; oğrusu bunlara sal için, hakkile övünebiliieiiz. baş Sep güzellik! Phir arzu: unuz mi — Soru: yatından sekilmiş malzeme, buni gun mevzu bulmak da, güç ol » rm. Şi madık. Bu yerde ip olduğunuz Ne za la bir iin LUMUZ, say 1.Film e. bulunmamıza seç a ço Gi meki TÜN imdiye kadar niçin barda bir film çevrilmemiş?. An- çevrilecek T rl bir film, Amerikada şüplu lele Lilyan Gişin kendi elyazısı ve resmi. Doroti Giş, yanında resmi bulunmadığında imzasiyle “Kürün,, a ithaf ettiği an, kızkı tardeşinin resmi kenarına imzasını atmak suretiyle, bu ithafa uymuştur. siz çok rağbet bulacaktır. 'maklarile masa ee bide varak, 1 ipek men- dilini o ve etti: ri a de - gil, bi ei filmleriniz eh - riDİZ,, piçi tarzda a bula i kadar eşsiz tabii ki! | üstün eriden | getirmek için dekorlar ii koymu Meselâ bir Amerikan film kumpanyası, buraya ait bir çevirmek teşebbüsüne * girişir mi, iz? film dersini — Fevkalâde iyi bir şey yapmış lip burada çalışmakla Ne yazık, ki o Amerikalılar daha ziyade manzara kısımlarını almak üzere harice fotoğrafçı gö meği kâfi görüp, atmosfer sından mevzu cunda tatlı bir gülümseyiş belir - di: — Takdiriniz, (o şüphesiz beni na “Bunu oynayışımda, ruhani ha- gevirenlerin yıldızdan değil, filmi Halil Siyret şenip, Holivud stüdyolarında İ « diya dekoru kurmanın n yeteceğini sanmalarından gunu da hesaba katmalı. Orada canlandırılan ruhi halet, öyle esi ri.bir şeydir, ki... Sözden ve hat tâ sesten bile A ele avuca sığ” k Orada et ve (kemik açar. elik ruh ve hayal vardır! Sözsüz filmin “Beyaz Rahibe si, taşı gediğine ko; stan - söylediği sözlü filme yeni bizi hü - cum daha yapmıştı. Sözlü. “Be « yaz Rahibe, yi, elinde bir koz gi- bi ortaya atıyordu! — Filmde sözlülük ve sözlülük bahsindeki fikrinizi gerçi daha ev- bulunuyorsunuz. eye varabileceğini um - maz mısınız? Bu iki cepheli sorgu kaxşısın - da, Lilyan, tezini müdafaa yollu söze girişti: — Bizce sözlü filmler, sözlü ol- mıyanların yanında iyi (değildir. Sözlü film, sözsüzü gibi kendisine mahsus bir güzel san'at olarak in- kişaf gösteremedi. Çok mekanik - tir.Üstelik sinema değil, tiyatro - dur! — Fakat siz, ayni zamanda yatro artistisiniz. Emel” ii i d Lilyan, kendi mm göre te- zini koruyuşta aksa — Tiyatrodur, yan il) kas kadar tabii değil! Dolayısile kö- tü bir tiyatrodur, taklit lan he şey gibi kötü! Sözlü film, tiyatro nun tesiri altında ii bu sirden kurtulamadı — Sonu Yarm — Mehmet Selim

Bu sayıdan diğer sayfalar: