18 Mart 1937 Tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7

18 Mart 1937 tarihli Kurun Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

nerelerde in önce gazeteler, sıksık bir bahsediyorlardı. yılanına ye Seyyah bu vü yışı şöyle an © “Çok fırtınalı ei m Mize devam ederken birden suların asında bir karı m dm ve deniz ort 1 » olduğunu gördük. bu karı rmüşt 1848 de İngiliz serindir De- k Afrika sahillerinde bir canavara Ber, dr; Dedat canavar hakkında şöy- a, büyük mahlük başı ile boy- iİ Öüdaima ye a & a a a dd » j5 iş“ 5 5 4 S Deniz canavarları nasıl şeylerdir? Canavarlar şimdiye kadar görüldü? ME Ga Gemini ünlü öğle nuyord “Şimdi Şi yet katranlı balat, ek üzere yolun provamı: ezme! giştirip denize açıldı. ül ede i m ve Üsti ri sırada ise Mi em Nemesi Tompson, e ördülerini anla- ru de- in civa - rındaki derin sularda vukubulan bir in- difa sonunda 1 naatinde idi. rın yüzüne çıktığı ka- Bugün bile bu canavarların ne ol- duğu kat'i olarak anlaşılmış değildir. - a irmge vag N. olan Kocasından ayrılmı ere e Mal | Meşhur karı koca tayyareci birbir- lerinden ayrılıyor Fakat yakında bir tay- yare yarışında rakip Re buluşacaklar Karı tayyareci olan meş- hur Mia lar ağam nmağa karar vermişlerdir. sa erkek tay- yi eri 'karısmdan kendisi şamasmı istemiştir. Bu hz ilker karısın» dan bo: şanmal ak için ileri sürdüğü sebep, garip bir il anlatılmak- tadır. —— Programı 18 Mart 1937 Perşembe ©—o/ aleni TE: : 'k müusikis, 12,50 zey Muhtelif plâk neşriyatı. 14,00 ve-borsa hi 2 programı. 22,30 aa #ololar, opara ““Peret parçaları. 23,00 So salozmuş hal Mükemme bile b belli daha bu işlerde pişme- ... de, Ali Çavuşa borçlarını ver- 'U üzerinde bir iki i ty Jile ayağiyle va ğı da, €tlere benziyen hareketler My Yaklarındaki nallarla Bedi yö Sizi, yordu. Eisslen virajdan neyse işimize yaradı ya. | raliçesi Ta aeoakiyn) adını taşıyor. BELEDİYESİ Şehir Tiyatrosu ISTANBUL Ü Parin sergisi için de api güzellik ildi, “Bayan seçi MİT S5 perde « Henry Bern- Yazan tein. Ee çevi- n: Halit Fahri o. Fransız Tiyatrosi Bu bi saat 20,30 da elle kitabı Rudyard Kipling'de dilim ze çeviren: HMurettin Artam Dep edebiya asmda ol: bu eser içe arasında ik Mi e ai sazı: Reşit, Müzik Cemal — EZEMEEEE EN AAEKARAKERERERAM op eyis ols Ceymis, Mepa GAR J lan beyanatında - birine;vaki' o! miştir ki: “— Karım Emi Mi keparan bi Şi mı rica etti enfaati Fransadadır. Baki ise İngi İtere ile yi arasında. nladığıma göre, karımla önü- müzdeki pon a Nev - ta; york — ip olacağız Ben zanmağı pek tabii olarak e ve mi da, karım birinci gelir- e, ven time payan olmıyacak. ık şuna hayret iye ei Molison Ri bu kadar: se: benim koca olmak hususundaki > biliyetsizliklerime, kusurlarıma na- sıl tahammül edebildi? ki, iş adamı muvaffak olur inşallah...,, ».. iki meşhur beğ da u senesinin temmuzunda evleni ii enli pek parlak bir düğün yapılmı dik ela, Emi Molison, 1931 se- nesinde isini > ur eden A- vustralya uçuşunu «yaptığı zaman Ceyms. Molisona yazili İkinci defa, pin Molison İngiltere — Ce Afrika rekor uçuşunu yap- da Ümit burnunda buluştu- ihayet Londrada “ yeniden bu- luştukları vakit, Ceyms Molison Emiye izdivaç teklif etmiş ve he men evlenmişlerdi. Geçen" senenin teşrinisani .. Emi Mol lison al Atlas şunda tayyı ai kendisi yaralandığı zaman e “Ben, ile sale ağir eri e sonra artık Emi Conson diye; kız | ismim ile anılmak istiyorum.,, Serbest sütunlar yn yy ayy 7 - KURUN 18 MART 193) Venedik Taciri Piyesinde Shylock Yahudi tipi nasıl e tıydı ? Değerli Ulus gazetesinin. sütun! nede, ndi arzularının d ii edilmesini bekliyebilir. Fakat (ben bu. ni iyorum, herkes te böyle istemeli. dir.) diyemez; San'at inhisar kabul etmez, ve ye düşüncelere gö- re idare edilemi Nişin bu ifade tarzının intiyar edil. isbat için pile deliler diğini gösterdiğim mehaz! muhar (Ne ilim) istihfafiyle si bele ie ve im kadar türkçe kı en bir Gini ifadesini duymak iin a EU ir e r fikre |. im; e al mü: la vi ve lim,, çünkü değerli biz im yer bulan bir yazımın muharririni rencide edecek bir tek kelime bile kullanma. dım ve kullanmayı d tırma; pi < liçi) isnat ih eee zü. li li milenk seyri meb — Muharrir Ky si, “Şhakespe. arenin üzel ri ç bir komedi haline sokmama Bre am Fransızlara b sonu ml biten e oyun mektir, bu eserin sonu neş'e ile biter. e Pramıslar bunu komedi telâkki iki nun için (Le Thâatre) meç m wi kâfidir. — ccent diyor. Accent telâffuzda hususiyet demektir; İzmir. lilerin (w ye demi si gibi. Halbuki (şive) beyan tarzm - daki hususiyete itlak olunur, Azerinin (anla irki (anlamışam) demesi ve sarf v hususiyetleri yaj sr dı i Bu ufak zühüller — iğ pi olmıyanlar için ehemmi haiz bibi — yarin Mi de ihmal görü: — “Bu tarzı gi bulmadığımı. za ii ri sea İS EE kü. çük fıkra; cevapta mü. e müddkadıı ati delillerle is. bat bi bul ki mütercim muzafünileyi dir, muzafünileyh halinde fail olur mu? 2 — Daha garibi düzgün Türkçe arzusunu EN ettiği yanlışı var: “çünkü Shylockun kuvv: şahsiyetine girecek e bir Balatlı li olsa, onun ebedi hıristiyanlık ve > sevilik milk en iyi şi e ifade eden düzgün, ıstılahlı ve e ları ile dolu sümer le görüşe - ilmek e 'ürkçeyi e kadar düzgün bilmek Malım de faili yok, dahi olsa,, şart Şi cezası lâ; di fili olsa bile k mastarı nereye istinad ediyor, eli bir muzafa lü. zum yok mu? Sonra aktör sahnede gö. 23 Nisan Size çotuğu düşündürecek hafta- nn başlangıcıdır ez bir mesele hakkında iki ki birr görüşür. ğer beni bilgiçlikle itham etmesi ii bunları söylemek arzu etmezdim Gelelim mes'elenin esasına: Shylock tan düzgün Türkçe dinlemeyi arzu & den zatın bu arzusuna hü ederi at başkalarını da kendi fikrine çek mek zorunu anladım. Zira Shylock düzgün rkçeyle « konuştursaydır Shakespeare'in Shyl az aşka birşe u. Bütün tiyatro te lâkkilerini bir tarafa bıral aklı selimden başka birşeyi sezi 1 <3 bir kimseye bile hiç olmazsa şu is e r: Shylock Venedikli bir Yi ğ in uk bir mehaz zikrederi se bilmediğimi öğrettikleri kendi. erine minnettar olur ve şahsıma âif rencide: sözlere rağmen hürmetle! rimİ arım Diye cevap yazmıştım. Muhterem muharri un bana cevap verdiği nüshasında .“Şimdiye (Okadar bizde “ne yazıkki sen bilmezsin ben 'bilirim,, tarzındaki münazaralâfâ “gazetemizde AMADE elki sama ne v sig çe mevcut ılup basılmasına müsaade etmediği yu. Kari Si iç bu inim li va. sizi ken lap doğ ire e hükmünde bi Bil düny birçok ii erkeği MEY. u her fikrin kendine göre ğr ii ANE üz bu LE fikirlerimi muhte ızımı efkârıum! ii ll dı hoşlanmadı iel hükmün ime âi olduğu - u pek güzel 1 Hattâ bul dan Ti bile ol rif im, Geri iz içindir. ana ive VE ben e BEŞİ tetkikatta bülunmamı ekinin ediyorlar, bilmediğimi mek için hem Burhanı katra hem rousse'a o bir İçel daha fakat netice fikrimi iri başka kez yapma: madı. rimi kabul ederler. Nurettin Sevin

Bu sayıdan diğer sayfalar: