23 Şubat 1941 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 8

23 Şubat 1941 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 8
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Büyük Fransız ve İngiliz Edihleri Adanada Bir berber kıskançlık yüzünden karısını 9 yerinden bıçaklayıp öldürdü ! Manisa Adliye sarayı | inşaatı devam ediyor anın ikinci kısmı üzerindeki çalışmalar yakın bir zamanda bitmiş olacak. Hapishane! «—kim 07» sweline karşhk olarak: «Bifa burada mi? » diye karisini sormuştur. Şifanın, evine gitmek is- temediğini ve kocasından çekindiğini himeden Bahtiyar Bekre: «— Hayır, Şifa burada değil» ce > “re lenen ia m (Hususi) — Manca vilâye-| olduğund le imar İnalyeli artmıştır. İzmir. menfi cevabı almıştır. Akhisar yolu üzerinde bir adliys sa, Bu sırada mektebden dönen küçük rayı bisası yapılmaktadır. Bu bina, kızı Müjgân'ın Bahiğyarın evime gir. hin geçen sene birime khsum inşaatı diğini görünce $'fanın da bu evde bu- 'ikınal edilmiş, bu vil da ikinci kısım hınduğuna daha kurrvede kanaetlinşaatını başlanmıştır. basil eden Bekir kapını tezyikle aç.) Bu arada birian arkasında bulu- müş ve eve girmiştir. Karan; yukarı./nan hapshanenin de inşaatına hum. da bulan Bekir, Şifaya, eve dönmesini malı bir surette devaan olunmuktadır. zünden 5d ye düşmüştür. Sığır ec 30 kuruşa satılmaktadır. Sağlık işleri işlerinde kayde değer bir has talık olmamıştır. Manisinin en ba nda gelen sağlık işlerindeki dikkat ve itina ve mücadele teşkilâtı saye. sinde sıtmanın önüne geçilmişdir. Eş ki senelerde Manisa ve havslisini ka İzmitte Zirai mücadele ile binlerce zeytin ağacı kurtarıldı İzmit | (Hususi) — Vilâyetimiz dahilinde zeyticiliğin ihyasınu büyük bir ehemmiyet verilmektedir. Son seneler zarfında zeytin sğaçlarında ki hastalıklarla yapılan o mücadele İçok iyi neticeler vermiştir. Yüz bin lerce ağaç hastalıktan kurtanlmış- tar. Şimdi de muhtelif zeytin mınta- kalarında zeytine bakım ve budama kursları açılmıştır. Dancada açılan kurstan 41, Tav te şancıldaki kurstan 38 kişi mezun olmuş ve ehliyet almıştır. Hereke ve Yarımcada kurslar açıl mıştır. Geyvede de açılacaktır, Yarımcada köylüye aid 20 dö- nümlük erazide nümune zeytinliği yapılmaktadır. $ Son olarak Darcnda 1200, Tav. |5ilerinden Kalabileriler umum! mü , şancılda $00 zeytin ağacı budan- miştir, Hölden, Ulaşlı köylerinde de zey- tin bakım ve budama kursları açıla- caktır. Kurslar 10 gün deva et- “mektedir. Köylümüz, bu kurslara seve s ve iştirak etmekte ve hükümetin yaptığı fedakârlığı takdir etmekte- ir, Samsunda profasörleri- mizin konferansları Samsun 23 (Hususi) — Üniver- site Türk Dik Tarihi Profesörü Ah- (Baştarafı 2 nci sayfada) Jetmekten başka yapacak bir iş yoktu. i Lersine dönerek coşan bir nehir ce-İİşte öyle yapacağım. reyanile şaire teveccüh eder, bütün; En evvel şa'rin sGeceslerini oku « temaşa eserleri sahnede hayat bulur,İdum: Bunları bütün edebiyat mef » ve her defasında artan bir muvaffa-İtunları ezber bilirler, baitâ Muse - kiyetle Pransığ temaşasinı istilâ eder,| (Saniha perisi) ile muhataba şeklin, manzumeler; “tane bir hayat ile dir.|de olan bu uzun manzumeler temsi lerek herkesin, hususle gençliğin gi. |ble edilir. Gecelr dört büyük manzu. linde terennüm eden bir terane olur. meden. müteşekkildir: Mayıw gecesi, e. Encümeni Danişde inhilâl eden inilir gecesi, hemn gecesi, yere intihah edilerek bu mühim (Birlnciteşrin gecesi, ve rin mer müeseesede Ldyemutiar — (ölmenler) (Diri #airin türlü elim tecellilerile dol meyanına girer, fakat heyhat, Ma, aieli GR safbalarının ilhami. nevi ve cismani izmihlerler onu artık/!* Yasılmıştır; öyle Ki bunların ara cezbeden neticeye hetgün biraz daha)... Kederlarinin, Myra bei ae e e İSİ Biz de, bu dört genöde; #aniha peri MA-İ le sirin hasbihalinden ne işidilebiz fından daha nice berrak sular fiş - ! ii ii kırmasına önüzar edilirken bedbaht) eme, on. dinlemek için biraz kulak , şair henüz kırk yedi yaşında ebediye.| yine. Di kavuşur. Ondan ölmeyecek kalan) p.,. ekeni br yadgir vardır: Eseri ki : z yi br me ei ağ; çikar al ve Ba bir sxdanber; kölliyuta muhtelit kisve. lerde, temailerde ellerde dolaşmakta, buse ver; İtemâşa eserleri sahneleri tezyin et « mekte, manzumeleri ruhlarda Gtre- mektedir. Habtâ eserlerinin esaz tem. İsayedelerde öyle finlara yükselerek talib bulmaktadır ki şar mahrumi - İyet yıllarında bunu hiç bir zaman hayalinden geğiremezdi. # Bu makafeleri yazmak vesilesde eserlerini önüme yığarak $eri bir na» daria gözden geçirdim: Her şeyden Jevvel bende uyanan arzu onun tema. İşa eserlerde | hiküyelerinden beş on |tanesinin türkçeye kazandırılmış ol - masını görmektir. zaman ve zemin müsa'd ols bu arzunun husule gelmesine belki ben de çalışırdım, fakat bunu Benç ve dinç kalem erbabitin birak. mak elbeste daha doğrudur. teklif ii aldığı Hükümet binasinin orta ve alt kal/#p kavuran sima illeti de sıtma mü e ank ağ larını işgal emekte olan adliye da're.|câdelas; teşkilâtı sayesinde tarihe ka. fayı dokuz yerimden uğır surette ya. (s1 infaatın hitamında derhaj yeni bil /TAMMAC, ralamış ve kaçmıştır. maya nakledecektir. Spor işleri Akpınarda yapılanış olan piâj Ma-| Bu vü Ege bölgesi atletizm müsa, misalılar için büyük bir kazanç sayü, |bakalarının burada yapılacağı söylen tahkikata devam etmekte , | mAKİadIr. mektedir. Spora karşı Manişs genç- dir, Eskiden bataklık halinde olan ve Liğinde görülen heves gittikçe artmak e yi e slmaya » Bu ans ve cü İ içinde — bilâhar şadir. Bu hafta Mi gözel ala Zonguldak tutulan kimseler büçün bundan kur. bir spor günü yaşamıştır. ” m ve asri bir plâja sahib olmuş. Yapılan 7500 metre koşuda Gençler Halkevinda tur. Burada (ki modern havuz ve 60- Birliğinden Hasan Vardar 27 dakika Zonguldak“ (Hususi) — Cümüyari 792071 mahalk tie, bir memo OVÜS gi saniyede 1 inci, Rifat 20 dakikada med Cafer oğlu dün akşam Halke- * vi salonunda “(Ak Şir Nevai) nin), Yalnız manzümelerinden bir kaç 500 üncü yıldönümü münasebetile papşanın tercüme Yecrübesine öözn- bir konferan» vermiştir. Konferans |r*t ©deceğim ve bu suretle şu maka. da 600 dinleyici hazır bulunmuştur. |1elere t3bii bir ilâve yapmış olacağım, Yabancı dillerden yapilacak man. : züm eserler tercümesinin nâzım şek. Muradlıda bir ev yandı inde yapılmasını, aslına sadakat iti, Muradlı (Hususi) — Muradhıda barile, mümkün görmüyorum. Bu yol. Yugoslar o mühacirlerinden o İsmail da yapılan tecrübeler hep aslin asası. oğlu Sabrinin iki göz, bir ahırdan nı alıp yeniden bir manzume yap - ibaret evi kazaen çıkan yangın ne- mMaktan ibaret kalmaktadır. Nesir 0. ticesinde kâmilen yanmıştır. Mahal larak tercüme etmek, aslie mutaba, linde alınan sıkı tedbir sayesinde a- kat için, “lbette daha o muvafıktır teşin etrafa sirayetine meydan Ve- nazmın yet Halk Partis tarafından tertib e,|<9d* #ötirümüştr. Yazsın pek rağbel ikinci ve Gediz Spor da üçüncü sek gören bu yer önümüzdeki yaz dahs fazla rağbet görecek ve halkımız için güzel bir eğlence ve yetme mahalli olacaktır. Manisaya 6-7 kilometre me safe dahilinde olan bu yere belediye otobüslerle getilmekledir. Manisanın belli başlı mahsulerin. den Üzüm ve tütün bu yil iy satılmış! dâen ser konferanslar cümlesinden olarak, Ankara Siyasal Bilgiler Oku- )u profesörlerinden, sayın ediy Br - cümend Ekrem Talu şehrimiz Halke. vinde «Halk feyleşofu Nasrettin Ho . 8a» hakkında çok casib bir kopfe -| rans vermiştir. Nasettn Hocanın hakiki hüviyetini belirten bu konfe. Tans Zonguldak münerverlerince bü. yük alâka ile dinlenmiş ve hatib de, Miz aamir İ Bu sayede on binlere Lira şehirimi. ia İze girmiş bulunmaktadır. Çıkan yaz e * üzümlere arız olan hastalık üzün, Edirne meb'uslarının — (den pek sx üzüm cide edilmiş olma, talik kleri Jsina Tağmen ietihssi edilip de sallan * üzüm gene. şayanı memnuniyet birj Edirne (Hususi) — Birkaç gün derecededir. denberi şehrimizde bulunan meb'us- | Belediye işleri | İanmızdan Osman Şahinbaş ile Fazl Belediye faaliyeti ayni hizla devam at Balkan Edirneden ayrılmışlardır. etmektedir. Bu yılda yolların sğnç- Meb'uslarımız şehrimizde bulunduk ianması, mevcud ağaçların bedanmsı arı müddet içinde halkla yakından |cadde ve sokakların temin bir surette temas etmiş ve birçok dilekleri din- | tetulması gibi işlere ehemmiyet ve. lemişlerdir. Bu arada Ha râmiştir. oğlu, Uzunköprü ve Keşan pi da riyaret ederek dilekler hak- Belediye gaz buhranını önlemek üzere getirtmiş olduğu gaeleri kendi kımda not almışlardır. nezareti alında hülka tevsi etiir. Merkez Kızılay Kurumunun mektedir, Belediye fırınmda oçikari, İk kongresine iştirak eden meb'uş-jlân ekmekler diğer fırıncıların çıka, İanmizdan Osman Sahinbaş kongre |71p #ittikları ekmeklerden. yirmişer başkanlığına seçilmiştir. para nöksanile satılmakta, bu suret. ie ekmek narhi korunmaktadır. izli ielani | Sob seylâb yüründen kasabık hay Aksarayda temizlik işlari | ix yeemem takar belediye, bal Akaaraydan yazılıyor: o Burada |vasiyet karşısında da aldığı tedbir - beledi?e karabanın temizliği hakkın İlerle halkin ihtiyacımı o karşılamıştır. da yeni kararlar vermiş, tahsisat a-|Bugün koyum eti 50 kuruştur, kuzu yırmış, tutulan amels ile her taraf-Jeti ilk sıralarda 70 kuruş iken buğün ta temizliğe başlanmıstır. İkasablar arasında çıknu rekabet yü. «Son Posta: nın tefrikası: 33 Yazan: Valentin Williams Stephen, Verity'ye © dönereki| doğru atıldı; elindeki feneri Garri- «kendini kaybetti sanıyorumu dedi.) sona verdi, kollarını Torray'a sar- Dostu, koşarak gitti ve her ikisi|di ve Gallik lehcesile yavaşça ko-| de göz gözü görmez bir karanlık i-| naşmağu başladı. Şato sahibi onun çinde kaldılar, fakat bir an sonrs,| sesini işitir işitmez gözlerini açtı ve sırtımı merdiyens doğru dönen; ayni dilden birkaç kelime mırıldan- Siephen, arkasında zayıf bir ışık| di; hizmetçi zeri çekildi, ellerini gördü; omuzunun üzerinden baktı| dehşet ifade edea bir şekilde kal - ve ihtiyar Duncan'ın, tekrar geldi-| dırdı ve arkasına, galeriye doğru bir| ğini gördü. Bu defa, ihtiyar hizmet-| bakış fırlattı, sonta yavaşca haç İ-| çinin yakası yoktu ve sadece göm-| şareti yaptı. lek ve pantalonunu giymişti; elinde) o Vörity, elinde konyak gişesi, ge- bir fener vardı ve yan tarafında, a-| ri dönmüştü, fakat Torray içkiyi şu ni olarak meydana çıkmış olduğu) sözlerle reddetti: ve tahta perde üzerinde açılmış bir Beni mazur görünüz, kalbim kapı görünüyordu. mukavim değildir. zl çok ül sararmış, gözleri| bunu evvelce başladığı miş görünce, ihtiyar hizmetçi bir) zaman sesi daha , taaccüb haykırmasi Efendisini, yüzü söylemişti, yarı kapalı bir halde duvara yaslan! o Doğruldu, tskrar söze e çıkardı ve ileri! o — Vikont d'Arense'in mazgallı miştir. rilmemiştir. (Manisa Halkevinin Taaliyeti —X Manisa, o (Hususi) — Halkevi faaliyeti kayde değre muhiyette- dir. Evin her kolu, üzerine teret. tüb eden vazifeyi ifa için çalış makta ve bu işinde cidden muvaf- tak olmaktadır. Köycülük kolu her halta köy. lüler ile temas etmketedir. Bu hafta Koziley menfaatine Halkevi salon'arında kostümlü bir balo verilmiştir. Müsubakada bi rinciliği Bayan "4. Öne ikinciliği Essen Dir kazanmışlardır. Balo cok nezih geçmiş ve geç vakte kadar devam etmiştir. odada katledildiğini söylüyorsunuz; demek? Bu, nasıl mümkün olur? Philippe şaşkın bir eda ile omuz- larını kaldırdı: — Size ancak bir şey sövliyebili- rim, dedi. O da, onun aşağıda ölü olarak yerde yatmasdır. Hançerle öldürülmüş. — Fakat bu çok müthiş! Bu oda- da ne yapıyordu? Onu Orada wiz mi buldunuz? diye Torray, Vö- rity'ye baktı. Philippe cevab verdi: — Harır, onu orada ilk gören Miss Dean oldu. Sato sahibi göz kapaklarını kı- rıştırdaz — Mis Dean mı? diy: tekrarladı. Sonra dudaklarına gelen bir su- ali söylemekten vazgeçerek: — Haydi o odaya gidelim, bay- İar... dedi, fnkat kızım nereye sa- vuştu? Hepsi de Flora'yı unutmuşlardı. Stephen acele acele yürüyordu, er- kasından Torray ve Philippe yürü- dü, ihtiyar baş hizmetçi elindeki fe- rsi yolu aydınlatıyor Halkevinde talebelere asri kuk- la oyunları gösterilmektedir. Gös. terid kolu dn 25 günde bir vermek- te olduğu temsil'er ile halka iyi geceler geçirtmektedir. Pazar günü Manis, orta okulu tarafından talebe velilerine Halke- vi salonunda bir müsamere veril miştir, Halkevlerinin acıkış günü müzik kolu tarafından bir konser verile- cektir. Bu meyanda da Himmetin loğlu temsil edilecektir. Resim Halkevi gençlerini bir gezintide * gösteriyor, m — Garrison, Mis Mac Reay'yi kapı- gın önünde buldu. Elinde bir mum vardı ve önüne doğru bakıyordu Ağır kapı kanadı ardıma kadar m- çıktı, fakat oda evvelki gibi zifiri bir karanlık içine görülmüştü. Amerikalının, ayak seslerini du- yunca, Flora, geri döndü ve korkak bir sesle şunları söyliyerek onu doğ- vu koştu: — Babamın hançeri ile öldürül müş dedi, Stephen kati bir sesle cevab verdi: — Biliyorum, dedi. Genç kızı bir korku aldi: rn — Böyle bir şeyin mümkün ola- bileceğine inanıyor musunuz? diye haykırdı, D” Arenne bu silâlı, ok- şam yemeğinden sonra hiç elinden bırakmamıştı, bunu bizzat siz de gördünüz. Bundan mada, babam, bir saattenberi çalışma odusından hiç dışarı çıkmadı. Genç kızın siyah gözleri yala gibi, Garrison'un yüzüne bak! — Bu hançeri Berg ve arkadaş- ları görmeden önce kaldıralım mu? Diye sordu. nr ahengini, o musiki oku - yanların hayaline bırakmaktan başka çare yoktur. Hatti — birbirine yakın olan garb Usanlarinda bile anzum tercümeler hiç bir zaman m muvaffakiyet göslerememiştir. Nesren tercüme; fakat nasıl? Bu- nun da muhtelif tecrübelerini tetkik ettim, on iyi suretin şöyle olacağına karar verdim: Misra'ları birer birer almak, 'esb ettikçe ikisini, üçünü beraber topla. Yarak kelime kelime nakletmek, Sa. dakat ancak bu surele mümkün o, İlabilir, Bu da hiç kolay bir iş değildir Bu tarzn en mükemme) nümüneleri- ni İpolit Ten - Hyppolite Taime. dün. İsânm en nefis eserlerinden biri olan beş cildlik (İngiliz edebiyatı tarihi) inam kitabında vermiştir. İngilizceden !Fransızcaya tercümenin nisbi kolay, Jlığına mukabili garb Jisanlarından bi! rinden yürkçeye yapılacak lercüme - nin zorlukları düşünülmelidir. Ben Müssetden birkaç parça nak - iletmek isterken bu şekle karar veri. yorum. İkinci zorluk şairin çoğu pek uzun Olan yüzlerce omansume » lerinden meler (oalınabieceğine ka, rar vermek oldu. Önümde dalğaları. nm ara sıra şatır, ekseriyet Üzere gam silerile gölgelenmiş mebzul ce. reyanı uzanıp giden bir pınar yar; bundari tekrar, genç çağıma dönerek, eğilp kana kana içdim; fakat bir ta. rafa nakletmek lâzım gelince, avuç, lamak Mizim geldi. aman arasından kaçmıyarak ne kalabil - dise onlardan birkaç yudumla iktifa Delikanlı ona susmasını işaret et ti, Torray yaklaşmıştı. Odanın kapısına o yaklaştığı za- man, Duncan'e, ilerlemesini ve ışi- ği tutmasını işaret etti, Vöüş, ihö- yar hizmetçinin bu emri reddeder sibi bir vaziyet takındığını gördü. tuttuğu fenerin aydınlığı altında, ih- tiyarm yüzündeki çizgilerin dehşe- tinden © büzüldüklerini şörüyordu Anlaşılmaz bazı gaclik kelimler mı rldanarak yavaşça ilesiedi, eğildi ve kapının eşiğinden atladı, fakat cesedi görür görmez tiz bir feryat- la bağırdı, ses, rüzgâr ve dolzala- örültülerinin de üst lının, ihtiyar Ducan'ın peşinden git tikleri sirada odanın dışında kaldı. Torray bir dakika ayaktr kımılda- madan durdu, ve anlaşılmaz bir ifa de ile ayaklarının dilinde se'ili ya- tan cansız vücuda baki. Duncan! bilâkis, yaelik dilinden ve protesto-. İarla, şikâyetlerle dolu uzun bir rut :İka başladı; parmağile kadavrayı işa ret ediyor ve içine kan hücum et-; miş gözleri fır fır dönüyardu, Veri- ty, «akcan - dhu» kelimesini işte vel Yabani gül, gonçalarının inki; fıns hissediyor. Bu akşam bahar “doğmaktadır havalar tuttışmak üzere Ve'çobankuşu fecri bekliy, ilk yeşillenen çallure © konya başlıyor. Şair,idunu eline al ve ba t bis Vadide ne kadar karanlık Zannettim kı örtü içinde bir şe Tâ ötede, ormanız 'de, meriç ediyor. Çayırlıklan çıkıyordu; Ayam çiçeklenmiş otlara simi. nüordu; Bu acib bir hayalettir, Siliniyor ve kayboluyor. Şatr: Ne için talbim böyle çabık car- piyor” Bende ne var k: böyle çırpınıyor ve Beni tedhiş ediyor? Kapıma vurdular mı? Ne için yarı ölmüş ziyamın Beni kamaştıran bit şvlesi var? Ey Rubbi kadir! Bütün vücudüm titriyor, Kim geliyor? Beni kim çağırıyor? — Hiç kimse yok. Yapyyalnızım; bu, calen santtir; On! Yalnızlık! Ok” Zavallılık! H. 7. Uşaklığik Son Posta Yevmi, Siyasi, Havadis ve Yerebatan, Çatalçeşme sokak, 25 İSTANBUL Gnzelemimde çıkan yazı ve resimlerin obütün o haklar mahfuz ve gazetemize alddir ABONE FİATLARI Cevab için mektublara 10 kuruşluk Pul Müvesi lâzımdir. Posta kutusu : 741 İstanbul Tigraf : Son Posta Telefon : 20203 adamın, hançereden bebsettiğini an ladı; şato sahibinin bir emri üzeri- ne baş hizmetçi ağzını kapadı, fe- neri masanın üzerine koydu. bir ke» nara çekildi ve kollarını çapraz ola- rak göğsüne kavuşturdu. Ev anhibi, öldürülen adamı seyre koyulduğu zaman Verity, ortada bir hayal oyunu, bir göz aldanma mevcud olduğunu sandı; gözleri gör düklerinin en ufak teferrüntina ka- dar nüfuz ediyorlardı, Bu akşam mazgallı odaya ilk girdiği zaman, D' Arenne'in, sağ yanığı döşeme- ye değecek şekilde yere yatmış ok duğunu hatırladı; yüzünün, bu su- retle ancak bir tarafı görünebiliyor- hdu. Şimdi ise başi, uzanmış olan sağ kolu üzerine yaslanmış idi, avu- .cunun iç tarafı gözüken sol elinin parmağında ise türkuazlarla işlenmiş altın bir yüzük vardı. sol bileği o şekilde kıvrılmış ki, ölünün yüzü, bu suretle tamamen örtülmüştü ve kolu da doadoğru uzanıyordu. İN dârkası var)

Bu sayıdan diğer sayfalar: