31 Mayıs 1936 Tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 5

31 Mayıs 1936 tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

31 MAYIS 1936 PAZAR SAYFA S5 ————— Tarih araştırmaları Baskların menşei hakkında ayın ri 21-5-1936 tarihli nüshasi asklar hakkında Le e Teme, gazete- sinden tercüme € miş bir makale intişar etti, Ve maka- min Et- i e koy- m duğu zikredilerek tarihçilerimizin ve dilcileri- mizin bu husustaki tetkikle- rine intizar edilmekte oldü- ğunu ya SE Bildiklerim ve mütaleam şöyledir. Bask kavmi, 2 de bakam iü olan milletler ve dillerle biç bir e nasebeti olmıyan başlı başma bir ka- im olmak üzere kabul edil ia idi. Fakat bi ir e > larda bu kavmin mel gayesiyle dilleri üzerinde bere mukayeseler yapmağa e İn, Bunlar arasında iki mühim zat var lini Kafkas dillerine ve bilhassa hvel, Aphas ve Çerkes dillerine bağ- lamak ister. Son za işle Strazburg Üniver- sep) ilim namil: ei imi ele em ermeni e isanının aralığı arife üştür. Mahaza; Profesör Krast'ın bununla sk İndo - peen menşe€ istediği kulaşılmamabdi do iş erin salübünün mahsulü olduğu tezahür etmiştir. - ör Karst, bununla Akdeniz s akvi nı ispat etmek ister ve esasta e a ned Ke ni e iiar e yadierinden uzak ke- izine bakil " a kelimelerin de birçoğu Mi türkçe e olmak itiba- yle ı ana kökten neşet ettiği şüp- bu Mi hesiz ei Le Temps'in makalesinden, ve ayı ve hatt: m cenubunu istila eden göçmen dalga- li b lunduğunu zikrede- masma na; a di ba balım klar Te haki ii mü- karin bir iddia olmakla beraber isti ULUS bazı türkçe ğ harfi çede olduğu gibi uştur. Mesela türkçede adam demek olan er kelimesi Baskçada erri şeklindedir. Zayif, nahif manasma olan türkç arığ kelimesi Baskça eri; orta kelimesi > — e ifade etmek- | Baska erdi ii e mi Tercüme edilen makaleye gö- ei eri m re bu delillerden "birisi Latin- Eyy N ee ir ei e ni de manadan tevsi edilmiş ol- hdde Gr EE sasi duğu halde Baskça tıpkı lara le dn olmadığı itiraf | Orduğu Bibi telaffuz edilen ar yani er edilen Urbus kelimesi ia em ana O elammakl ve kazmak manasına olan latince urbar — ie x den getirilmekte ve diğer taraftan ae Baskça su manasına olan ur kelimesi ki çe bem ayal e labiyal X ş N b harfi lere labiyal © harfine il il güya- | |... kazılan izden in su) halbuki bu kelimeler arasında hiç bir münasebet yoktur. ami latince sebir manasına kelimesi e hisar v narak soğuk manasına ozt olmuştur. B cümleden olarak basık kelimesi m. 'ça uzatu kaçı mak, ıraklaştır- ki türkçe uzak ke- zak ke sınadır. e yine esas ittihaz ettiği er ne olduğu gibi bu sene de 1 da Sci yıldönümünü b uyacak olan muhafız güçlüler aşa- Şan şekilde bir şe bugünle- i kutlayacaklar türk anıtında üs 1 bir merasimle ie törene son vere. sile ile bee teli on d kelimesi yine de su » Bu k:bilden olarak türk: lan ır kelimesidir. Türkçer vokali Salpeln ie iri bü zeneki Bi klinde telaffuz edilmek- | olan sakar a esker şeklinde Bu arka ındaki ık davetlilere ve spor şi Gi bir kabul ya- pılac: tedir Zaten 1 ve w İsamşe be fakat pa çe e Yarın kali merasim programı: e hemen ek saçmak manasına olan 1— e e şubelerine men- e tarzda te ci e Taç türkçe serpmek izli Baskça is- | sup 400 idm t 16.30 da Güç bina deki ” kelimesinin su türri m uştur. sı a e taplaacklr ve şi sap örünü! u ke- B ; M di cekleri limenin muhtelif dillerde a muh- | Ki türkçedeki k Meli > telif şekiller hi da Te nı manadadır, Ürt — irat a al. | . Yenişehir . Güvenli anıtı önünden raniler namı eşrettiğimiz. 1 onrin tor, Sile Türk spor kurumu genel lir kelimesinde tafsilat vardır. Bu Baskça ors sema, göl gök manasmadır | kanlığı - Türk ii a dpi tafsilata ilaveten $i se ki türkçede yine gök manasma olan | nından, Samanpazarı - Adliye sarayı - im ki profesör sm Baskça ur er Keli aynıdır. Nihayetine bir vi Vi ile X La ği e kelimesini muka; ine oza3 tuttı N s ilave edilmiştir. linecek; ncrlar yer aldıkta! ermenice yur, cur kelimeleri de yine Kezalik Baskçada argı ziya ve nur daikin marşını müteakip anıta. a bu mr laf fonetik değişmi olup türkç: ine bi . Spor. münasebet yokken ve latince urbus ve imiz ur kelimeleri Türkçenli i kelimesinden gel l. duğu Kale yalnız fonetik benzeyiş- rabet tesisine kalkışmak dilen dava için bir kuvvet e lar mez. Hakikate gelince bütün e e in bunlar da Dele akvamdır. endilerini Eskuar ie “ ie kimbilir Fia meç- er ze belki şlarla — (Tartısus) ve hattâ belki de Galatlarla Pirene d. adi gelmişl lerin ve Uralu - Altayık kavimlerin zaman zaman Kafkas kapılarından geçerken bıarktıkları döküntülerin ka bir şey e Prom&ih& £ efsane sinin Kaflasyayı ilk medeniyet se: bolü olmak üzere gösterm ia liği Kaf. kasta tanınmış olmalarından neşet et- miştir. Halbuki madencilik işik Asyada maden ocaklarında Ap e bae a ve Anadoluya oradan gelen kınları il intikal etmiştir. lar akvam ti dimi. Kafkas, derinin n bağlana lâzım gelince herha ki ralu - Ai il, iyi bilinmesi ve bunlar arasıda mukayeseler ya- pılması lâzım elir. o Fikri asklar da Asyanik değil Asiyai bir kavimdirler, Ki Bask lisanı tetkik ve : bal Sia rinin türkçe olduğu ve ancak fenstik bi leğişikliklere uğradığı görülür. teşdit e- Muhafızgücünün Yarın Kk bir programla kutlanacak vi set - pr > 4 ei 3 Muhafız Gücünün geçmiş yıllard aki dönüm törenine aid bir hatıra yıldönümü cular Atatürkü üç kere ri 011” demek suretile selamladıktan istasyon e ile ki dönceklerdiz zıka “y Mu si cici bayrai 'ü yıldönü: mü yazılı levha, e. şi eskrimci- ler, kaşla futbolcular, atletler, ka- kafilesi biribirini takij Muhafız Gücü Başkanlığından : ip edecektir. zâmız bulunmakla şeref duy- k bulunan yüksek tların yarın Sai z t 19.30 a kadar İstasyon Hi Muhafız Alayı um yıl dönümü münasebetiyle şeref verme- ei ni ygılarla diler. Bazı kelimelerin miayeie bir n Mesela türkçe- de od zaman demek olup piri adin zaman oi tir. Kine emek Türki kır kelimesi ve iyi manasınadır. bar sığır kelimemiz Baskçada kor seklini almış ve daha demek e rak Yale mılmiştar. Baskçada iroli dönmek, kali dır ki türkçe evrilmek limesi olduğu b: ani TL gi kelimesi Baskçada çinda olmuştur. Haç kelimesi kaçea anadadır. İâmet d. la olan türkçe uğur ea Baskçad aynı manada ve ağur şeklindedir. Türkçe ağız eni a rfi h harfine teba adül e! z harfi sukut e! ici ğu drake Buka bilden olarak ağır kimene de harfi düşmüş urr olmuştur. a vee 5 Eİ u ii dire etmiştir, - mal i bendi i harfi a harfi- ne edil etmi: Türkçede ek kime Baikzada irrik şeklini almıştı Havlamak mana: olan ae ei amıçara > ür, tokmak mak mana: sma we Eni gipar 1 vardır. yk mi m Avrupa kaynlarnda Bu akşam ee beri şe Konserler 20.15 “Moskova (Ko ser) | 20.20 Bükreş mi a) 21.50 Prağ (Askeri Müzik) 23.05 Bükreş (Koro) Hafif Müzik : 18— Prağ (Hafif Müzik) 20.30 Varşova (Kü e e 21.20 De da; peşie (il arı) Rİ Ulus un Kitab serisi iz | tefrika ettiğimiz e. Son büyük kitabımız: Yirminci tek edebi dehası sa; Frans'ın Ankara radyosu - 1230 Plâk yayımı ve Ajans haberleri 17.30 Cumür Başkanlığı Orkestrası EE 20— Halk şarkıları 20.15 Karpiç şehir lokantasından nâkil 2030 Ajans haberleri İstanbul radyosi 12.30 Muhteli, it plâklar ve e) musikisi 18— Dans meli (plâk) “Ambessa: den nakil. Var- 9. rle 20— Gitar ve mardin Cplâk) 20.30 Stüdyo orkestraları Seat A ie dolu gazete a mahsus ye ilecek 23— 23.55 Bükr Oo, t havaları vi > « e z — Amerikada bir kol ans Müziği : mar Şov .25K.. e 24.30 Varşova 130 Budapeşte -) 2— Cihan : Pol Moran lere irca etmek mümkün olmasa ge- rektir. Bu kavmin lisanı da diğer mil. etlerin lisanı gibi p e biri şmış ve biribirine imiz (Mercure de France) daki ma leyi gi Bedükten sonra belki dska b > tafsilât ve izahat vermek lüzum! kavrıyaca; yılan Anatol KIRMIZI ZAMBAK romanıdır Kitapl. ” an şampiyonları (Yirminci asrın kroniği) -60K.- 3 — Anadolu: Prf. Pittar - 60 K.- 4 — İnsanlığın hali: Andre Marlo -15K.. 5 — San Michelenin kitabı: Aksel Mund - 100 K..- 6 — Levisve İren: Pol Moran .30 K,- Ve e zambak: Anatol Frans SK. 8— onem er hatıraları: Ankarada Akba. — İstanbulda Kanaat — ER ELİKA AAA AŞ Nöbetçi Eczaneler 1 mayıstan itibaren iki aylık gece eczaneler nöbet cetveli şu- dur: anesi Pazartesi Sebat, Yenişehir ,, Salı bul Çarşamba Merkez ” Perşembe Antara ” Cuma Yeni ” Kamil Ziya ÖZER Cumartesi o Hi ”

Bu sayıdan diğer sayfalar: