2 Nisan 1935 Tarihli Anadolu Gazetesi Sayfa 5

2 Nisan 1935 tarihli Anadolu Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

W a n 'a a A GK z L AA LA a $ AU * SK S Et * 4 BAA & b U Gi 8 HU 2 NİSAN y — Başı 1 inci yüzde — da benlmsemeleri lâzım demektedir. Moskove, 1 (AA) — «İyi — Tüvaffakiyetler dilerim. Sizin Tüyaffakıyetiniz, bizim muvaf. tyetimiz olacaktır.* B. Lit Vdof'un B. Eden Varşova'ya Elderken söylemiş olduğu bu V&eyi sözleri İngiliz Sovyet gö Tüşmelerini — saran ümid verlci Töstane havayı aksettirmektedir. B. Eden büyük bir küâlabalığın Müvaffakıyet temennlleri ara: Ynda hareket etmiştir. Paris, 1 (AA) — Moskova lebliği ile Berlin görüşmelerini neşredilen müpbem "Nİ[ srasınduki fark matbuatın Tezarı dikkatini çekmekte ve Rizeteler İngiliz Sovyet mükâle- den açıkçası nikbinanc çıkarmaktadır. Aınıkoıı. L (ALA) — Havas #İtasi mubabirinden: Resmi Sovyet mahafili mü Zak relerin netlcelerinden çok :"lllunıluılu. Tebliğin bazı isimları ve bilhassa Iİki devlet Mümessillerinin her İki tarafın klarının tamamiyetini tam- | Iı“ İradelerini izhar eden be & cümlesi bütün ümidleri bile Eeçmektedir. Tebliğ, dikkatli okunduğu lirde, şark misakını Alman- İA İle Polonyaya açık bıraka Tin İngiltere değil, fakat Sov. v Tet Rusya olduğu — anlaçılmak- * Sövyet Rutya'nın bu. ha kiki Mmuvaf fakıyetine âmil olan Tyler bay Hitler'in mübalâgalı —Midyıııdıx. Hulâsa olarak, — seyahat, Al. Han diplomasisinin bolaları İle 9 Eden'in hulüsu niyetine m:.llvlno('nn mubaretine fikir — yürütenleri H" çıkarmıştır. Bay Eden'in larından birisinin — söyle- dlşi Bibi, saha şitndi temizlen: :ı bulunmaktadır. Ve Londra Moskova arasında — itimadlı Almanya 15 $ bir teşriki mesal muhakkaktır. Berlindenberi vaziyet aydınlan maktadır ve bügün bay Eden Varşovu'ya doğru İstihbarı e yahatine doğru devam eylerken solh fikrinin bir puvan kazan miş olduğunu söylemek kabildir. Moskova, 1 (A.A) — Havas ajansı muhabirinden: B. Litvinof ile bay Eden tarafından müştereken hazırlanan tebliğin Moskova saatile 18 de neşredileceği ilân edilmişti. Fa kat tebliğ biraz geç neşrolun muştur. Bunun sebebi, bay Eden'in — metinden — telgrafla Landra kabinesini malümaltır etmek İstemesidir. Bu İistlİşare netlcesinde Sovyetlerin Londra sefiri bay Malskin'in İngiltere sefareti ile Sovyet Rusya dış işleri komiserliği urasında teb- Tiğin kat'i metnloi tesbit Için mütemadiyen gidib geldiği ha ber alınmıştır. Varşova 1 (A. A) — İngiliz murahhas lordu bay Eden Moa kova'dan — hareketinden — evvel Pat Ajansı muhabirine şöyle demiştir. — Varşova seyahatini büyük bir memnuniyetle memnoniyet le yapıyorum, Bu seyahatim gayesi şimdiki vaziyet bakkında Leh devlet adamlarile görüş mektir, Moskova'da bir gezinti: Moskova 1(A.A) — B. Eden dün sabah Moskova yeraltı de. miryolunu — gezmiş, Smolenak durağından — kalkarak bir esat süren bir yolculok yapmıştır. Öğleden sonra Moskova civa rındeki tayyare fabrikasını zi yaret etmiştir. Moskova 31 (AA) — Rus diplomatlarından — biri bugün Havas ojanstı — muhabirlerinden birine şöyle demiştir. — Bay Eden'la seyahati ne ticesinde elde tler edilmiş — olan ümlidlerimin » feykindedir. Yapılan gürüşme lerin bü — güretle mes'üd bir neticeye vasıl olmasının sebebi bir taraftan Bay Eden'in Mos. evel Berlini ziyeret etmiş olması olmuştur. Çünkü mumalleyh bu sayede Alman tehlikeslne karşı Rus zimam: darlarının hlssetmekte - olduk. ları korkuya anlamıştır. Diğer taraftan uzak şarktaki gerginlik bu neticelerin husul bulmasına medar olmuştur. İngiliz murahhas Lordunun arkadaşlarından birl şöyle de miştir. 18 sene devam eden bir ay- rılıktan sonra — İngiltere, — Sov yetler — birliğini tanıyor. Bu. nunla beraber İngiliz mahafili elde edilmiş olan netleelerin ehemmiyet ve şümülünü tah fif hususunda İsrar etmekte ve bay Eden'in Moskova'ya İngi liz kabinesinin müzakerata me müar bir hükümet adamı sıfa tile gitmiş olduğunu hatırlat maktadır. İogiliz kabinesi bay Eden'in elda etmiş olduğu ne- ticeleri kabal ve taadik edebi leceğl gibi ret de edebilir. Ve Londra kabinestnin muvafaka. t olmaksızın Moskova'da yapı lan geylerin hiçbiri kat'i bir mahiyet İktisap edemez. Bun dan baeşka İngiliz - Rus muka reneti, büyük bir mikyasta, bay Eden'in urkadaşlarının tabiri veçhile, Alman başvekili bay Bitler'in fevkalâde olan diplo masi acemiliğinin — neticesldir. Alman başvekilinin hattı bure- ketl uzlaşmıya matuf olan ber türlü arzuları altüst edebilir, Görüşmeler Bitti: Londra, 31 (A.A) — Royter ajansı — Moskova'dan — İstihbar ediyor: İogiliz'lerle Ras'lar arasın daki görüşmeler bitama er: miştir. Gece neşrolunan bir tebliğde bilbassa kova'dan bur görüşme lerin hali hazırdaki beynel milel vaziyetin başlıca unsur ları hakkında fera edilmiş ol duğunu ve boünların — arasına şark misakı İle 8 şubat tarihli Fransa İngiliz tebliğinde mün- deriç mes'elelerin ve İngiliz Fransız münasebatını - selâhına taallük eden mesallin — dabhil olduğu — beyan — edilmektedir. Baştanbaşa tam bir hayrıhahlık samimiyet bavası içinde cereyan etmiş olan bu görüş- meler esnasında bay Eden bay Litsinof'a — İogiliz, nazırlarile Alman başvekili arasında ee- reyad elmiş olaen müzakereler hakkında malâmat — vermiştir. Bu görüşmelerin — Avropa'nın vaziyetini aydınlatmıya meder olaceğı hususunda mutabık ka ve homıştır. Bay Eden, Molotof ve Lit vinof şimdiki beynelmilel vazi yette uluslar kurumu ve pren giplerine tevfikan müşterek bir emoiyet eistemi vücüde geliril mesinin her zamandan daha ziyade Tazım olduğu bususunda mutabık -kalmışlardır. Bundan sonra tebliğde Sovyet devlet adamlarının teklif edilmiş olan mütekabil yardım — misakının herhangi bir devleti istihdaf etmemekte olduğunu ve gerek Lehlistan'ın ve gerek Almunya nn bu misaka muvafakatleri- nin kabul edileceğini boyan et- miş oldukları bildirilmektedir. Tebliğde — beynelmilel siyasete müteallik herbangi bir. mes'ele de Büyük Britanya ile Suvyet nda İhtilâf mevend e bionetice bay Eden ile Sovyet zimamdarlarının iki memleket mda — yapılacak bir dostane teşrikl mesainin sulhu ve emniyeti İs İhdaf eden beynelmilel — messinin İokişafı için birinci derecede ebemmi- yeti balz olduğu küydedilmek: tedir. Çağıracak ınmıf Askeri Talim İçin ır. Almanya harba hazırlanıyor:|Ba gazetenin Mnıknvı'dıklîp- Stokbolm 31 (A, A) — Al manlar son zemanda İsşveçten birçok at almışlar ve buolar için ikf mlsli flat vermişlerdir. Diğer mömleketler — atlarının tâbi olduğu 140 mark gümrük reşmine mukabil İsveç atlarnaın 500 mark resme tâbi cldukları gözönüne getirilecek olursa an laşılır ki Almansya barba ha zırlanmaktadır. Moskova, 1 (AA) — İngil- tere murahhas lordu bay Eden dün akşam Varşova'ya bhareket etmiştir. Londra, 1 (AA) — bay Eden'in bay Stalin, bay Molo tof ve Litvinof'la yapmış ol duğu görüşmelerden bahseden Deyli Telgraf gezetesi Sovyet hükümetinin neştolunan tebliğe İogiltere hükümetinin hattâ Al manya'nın İştiraki - olmaksızın bile aktedilecek bir Şark misakı sİstemine taraftar olduğunu Wa de edecek bir şekil vermek hu susundaki — çiddetli arzasunun yeni bir takım görüşmelere yol açmış olduğunu ve bu müzake relerin pazar akçşamı — yapılmış bulunduğunu yazmaktadır. buy Eden mulümat alma ve verme kabilinden yepmış olduğu se- yahat hitam bulmadan ve Lond ra kabincsi müzakerelerde bu launmadan evel hükümetini bağ: hyacak herhangt bir valdde bu: hanmıyacağını söylemiştir. Bay Stalin mubhtelif memle- ketlerin birbirine aycı olan ih tlyaclarını ve mümeyyiz — vasıf. Tarını #nlamak hususundaki di rayetile — İngiliz murahhasları özerinde derin bir İntiba bı rakınıştır. Londra 1 (A.A) Deyli Hersld Rus İoglliz tebliği hak- kındaki mütaleslarım İngiltere He Sovyet Rusya arasındaki rekabet hitama ermiştir başlığı Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu No. lomasi muhabirinin Moskova- dan bildirdiğine pöre İki mem- leketin teşriki mesalden bah- seden tebliğin ihtiyatlı — Hisam Avrupa ve bütün dünya sulbu için bir vakıayı meydana çıkur- maktadır. Bay Litvinof sulbun tecezzl kabul etmez birşey — olduğu saretindeki sözü bundan böyle Avrupa aiyasetinin esaslı pren- sibi olacaktır. İngilizlerle Sov- yetler herhanzi bir — milleti çember İçine almanın arzuya şeyan olmadığı, Almanya'nın sulb siyasetine İştirakiain mü: him olduğu ve mütlek — bir hukak, müsavatı tanımak sura- tile Almanyaya karşı ihlâskâ- rane muamele edilmesi husu- sunda müttefiktirler. Masmafih Almanya'da — tesisi — istenilen embiyet — sistemine — İştirakten imtina etmek suretile bu elste- min tecssüs etmesine — mânl olamaz. Bay Heriyo ü Dedi ki: — Başı 1 Iacl yüzde — tar, 1932 de ona tamamen memauniyet — verici bir rejim teklif ettik ve onunla uluslar kurumu — çerçevesinde dostane çalışmak fstedik. Fakat mukad. do atina hâkim olan Almanyayı mecbur — etmek — İmkünsıdır. Bununla beraber - bir teşrikl mesal kabul etmek lstemezna bizi de başkalarile bu teşrikl mekalyi ka ol etmekten men- medemez. B. Heriyo — harbdes — evelki sökeri İulfaklar modeli üzerine değil, fakat dahil olmak İstiyen herkese açık ve mintekavi an- Taşmalar — terzinda — mütekabli muavenet misakları yapılmasının teşvik edilmesl lTüzüumunu söy- Hiyerek rioi bitirmiştir. 6 1 —Öz Türkçe köklerden gelen sözlerin karşısına (T. Kö.) beldeği (Alâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sırası ile uzmanlarımızın (Mütahassıs) Yazılarını 1 gazetelere vereceğiz. ? — Yeni konan karşılıkların iyi ayırd edilmesi için, gereğine göre, Fransızcaları yazılmış, ayrıca örüaekler de konulmuştur. 3 — Kökü Türkçe olan Kelimelerin bugünkü işlenmiş ve kullanılan şekilleri alınmıştır:. Aslı ak olan hak, aslı ügüm olan hüküm, şekil gibi. rikastin — İrdesizce, İyerek, (fr.) İlavolontalre- SâDE ancune İntentlon 'Bünah — suçsoz, (Ez.) 1n- Böcent _:hıddı püyân — uçsuz buç: Uçsaz bücaksiz, tükenmez, 403 terme ni İlmite —o".k: Önümüzdeki derya ,__Nıı.au payan uzaklıkları, & üzdeki denizin uçsuz buç: Uzaklıkları * Bibakkin — hakkile, (ir.) nt nn — vakltili, (fr.) £ Bihi h Ha — eneyi (en iyi), (fr.) .' İ eneyi Çen iyi), (fr.) N::d. — boş, faydasız, (fr.) #operfla W——..l — sersemlemiş, l*..——ll — rahatsız (T. kö.), OBi » (fr.) sans ropos, U.T.ııı — hünersiz (T. !:.:') Mot habilete, sans talent ——Kı — doğuşlu, (£c.) bi —.—." — kararmız, kalım u._"'i-ıııı. (fz.) Indecta, İns- Ağİte — SOöDddüz, sınırsız, ) ğ N.llı. ni 'ne e| Ka bay: su moönde, sane famllle Bikir (bekâret) — (ör.) virginlte Bilâ — &z man kızlık, Örnek: — düşünmeksizin — bilâteemmül Parasız çalıtı — bilâ ücrer çalıştı. Bilâ fasla — arasız, artaz arasız Örnek: günde — bilâfasıla on saat çalışarak — günde aresız on saat çalışarak Bilâhare — sonra, sonradan (Er.) apres, ulterlenrement, plus tard Bilâletlana — ayrasız (bak: furk) Bilâkls — tamtersi, (€r.) au contrafre Örnek: Ben sanva bu İşte düşmanlık etmedim, tamtersi (bilâkis) dostluk - ettim. Bilâvasıta — araçsız, doğru- dan doğruya, (fr.) directement Örnek; 1 — Kendişile bilâ vasıta görüşmek daha İyi olur, kendisile — doğrudan doğruya görüşmek daha İyi olur. 2 — Bilâvasıta vergiler, araç Bız vergiler. Bilvasnıta — araçlı, araçla, (fr.) indirectement, avec İnter- mediatre Örnekt 1 — Halimi kendi- lerine bilvasıta bildirdim, bali: mi kendilerine araçla bildirdim 2 — bilvasıta tekâlif, araçlı vergiler. Bilbedahbe (irticalen) — ta sarsız, hazırlanmadan (fr.) en kmprovlsant Örnek: ba yazıyı bilbedahe yazdım, bu yazıyı hazırlanma: den (tassraz) yardım. Bilcâmle — bütün, (Ür.) tovt toute, tous, toütes Bilfarz, tatalım ki, diyelim ki (bak: faraza) bilihtiyar, dileğile, İsteğiyle. Örnek: bütün bu müşkilâta bilibtiyar göğüs gerdi, bütün bu güçlüklere dileğile (İsteği ile) göğüs gerdi. — Bililtizam ( bak: ankastin ), bile bile, bile İstiye Örnek; Bunu bililtizam, yap tınız, zansederim, bunu bile bile yaptınız sanırım. Biliştirak, ortaklaşa, (fr.) par aasoclatlon Örnek: bu İşi biliştirak ya- palım, bu İşl ortaklaşa yapalım. Bilittifak (Müttefikan, mütte: hiden), oybirliğiyle, (fr.) A Vu- nanimite Örnek; aklığına (beraetine) oybirliğile karar verildi, Biltifik, (müttefikaa, müt- tehiden), elblrliğile Örnek: ba İşte elbirliğile ha- reket edelim. Bilköülliye — büsbütün, bü- tön bütüne (ür.) entlerement Bilmünasebe — sırası düşün- ce, Bırası gelince, sırasında, sıra düşürerek, sırasını bularak, tırasını getirerek, (fr.) a propos â Poccsalon de Örmek: 1 — Her ne kadar bu meş'ele ileride aycıca anla tılacakaa da burada bilmünase be çurasını söyliyebilirim ki., Her ne kadar bu sorüm ileride ayrıca anlatılacaksa da, borada #ırası düştüğünden (geldiğinden) şurasını söyliyelim ki,. 2 — Bilmünasebe düşündük.- lerimi kendisine anlattım. — Sı- rasını getirerek — (düşürerek, bularak) düşündüklerimi ken disine anlattım. 83 — Bunu bilmünaserbe kendisine söyleseniz. bunu sırası düşünce — (gelince) — kendisine söyleseniz. Bilmüşahede — görerek (fr.) par vole d'abservatlon Bilmüvacehe yüzyüze, yüzleştirerek (fr.) en confron- tant, par vole de confrontatlor, mettant face a face ; l Örnek: 1 — şabitleri bilmü. vacehe dinlendikten sonra, ta nıkları yüzleştirerek — dinledik- ten sonra 2 — düşündüklerimi bilmü- vacehe hendisine söyledim, dü şündüklerimi yüz yüze kendisl- De söyledim. Bim — korku Bimeğz — beyinsiz. ( (r. ) inlntelliğent, imbecile Bimânâ — yavan, anlamaz, (Er.) insigaiflant, stupide Örnek: 1 — bu bimana söz leri bırak, bu yavan sözleri bırak 2 — bu dediğinizi bimanu buluyorum, — bu dediğinizi an- Tamsz bulüyorum. Bimar — husta Bimecal (bak: bitap)—bitkin Bimuhabâ (bak: biperva) — çekinmez, bia, gören Örnek; doğruya gören, haki katbin Bina — kurağ, yapı, (fr.) batlsse, batlment Örnek 1 — Ankara'nın bi. naları, Anadolu'da yeni başlıyan mamuriyetin alâmetidir, Ankı re'nin kurağları, Anadolu'da yeni başlıyan bayındırlığın bel. değldir. 2 — Bu bina ne kadar za: Türkçe “Çek,, kökünden manda biter? , bu yapı me ka- dar zemeuda biter. Binaberin, binaenaleyh — boundan ötürü, bundan dolayı, banun — üzerine, (fr) par Co segucot Bissen — den Ötürü, den dolayı, İçin, (Er.) A canse de Örüek: İşi başına gelmeme- sinden ötürü (dolayı), vazi' sine ademi devamına hinaen Hatır içln — betira binaca Bint — kız (fr.) fille Bipayan — Tükenmez, Biperva — çekinmez Birader — erkek kardeş, kardeş Biradersene — kardeşçe Birinci ferik — Orgeneral (fr) general Birsam — Varsanı (fr) halla- cinatlon Örnek : Asabı o kadar sar. sılmış ki gecesi gündüzü bir. samlar içinde geçiyor, sinirleri ©o kadar sarsılmış ki gecesi gün- dözü varsamılar içinde geçiyor. Birun — dış, dışarı $ Bisat — Yaygı Bitap — bitkin Bittasmim — kurarak Örnek ; bu işl bittasmim yap: tığımız anlaşılıyor, bü İşl kura- rak yaptığınız anlaşılıyor. Bive — dul j

Bu sayıdan diğer sayfalar: