2 Mayıs 1935 Tarihli Anadolu Gazetesi Sayfa 6

2 Mayıs 1935 tarihli Anadolu Gazetesi Sayfa 6
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

. DANABTITI Anadolu'nun Tarihi Tefrikası HATUN Hakan Tefrika No. 38 M. AYHAN ölümden bile korkmadan söylüyorum Ben Buralara Gelmemeliydim.. Kendinden geçmek üzereydi. Bu kad.n, kendisinden ne İs: tiyol Bak tam bu sırada; elleri. nin üstüne sıcak birşey düşe; gibi oldu. Adetâ sıcak iki, ki üç yağmur damlası. Fakat bu gü- zel, ışıklı havada böyle şey ola mazdı ki? Yağınar yağmayordu. Böyle birkuç damla yaş, nere- den serpilecekti? — A cal Dedi ve ei ağır başını kal. dırdı : Ağlıyordu. O kadın ağlıyordu. Birdenbire, kendine gelir gibi oldu. Kadını bileklerinden tat- mak De siri saret edemedi. ağlıyorsunuz, bu güel iman hiçin ağlıyorlar? Genckadın yanıbaşına oturdu: — Niçin mi yiğit? Çünkü tuk bu memle li, bu taç ve vs; bir tehlike EDA Aybe zaman tehlikeden dakika, öyle yapti — Acele etme yiğit, vi buralarda değil, ÇE La k uzaklarda, Fakat onvn ya- vaş a MR duyuyorum. m ve medir bi tehlike? — ve ei tehlikesi koyi li vay hırpalandılar. Birbirini yidiler. gMezhep kavgası, tuht kavgası onları bitirdi. Şimdi, İslâm or. duları, yani Arap'lar, oraya sal dırmış bulunuyor.. — e size ze ne mi? nl hedef, ee bu topraklardır. As. yanın bir zenginliği vardır. Bir güzelliği lere yaradılışta çok & miştir. Şe EA iii eşl yoktur. Bizim miz, iin gümüş İşlerimiz, bil. erelere kadar yayıl. yardır. Tanrı, bu el- okumaları» GLA, — Şimdi ne olacak? u olacak : Buralarını da çiğneyip ele yi iyi Görüyor. sun liğimiz ek azdır. gibi kehramanla. Sen, likler gibi: bir mliletin selinin sin. Halbuki buralarda soy, kan, istediğimiz gibi saf değildir. eni, öz duy, sarsılmıştır. Çi geçen felâket kana çoktur. Delika a bak!. Aybey, kad üzerinde kli bir. FR yap. tğının farkındaydı. O, hiçbir gün böyle bir gönül yanıklığı, böyle bir ateş, böyle bir iç sı- zısı duymamıştı. Ona bakmağa cesareti kalmamıştı : — Söyleyin .dedi. söyleyin! — Neden yüzüme bakmıyor: sun yiğit? ik uzak yollara pidece- ta. m. İçimde yaralar, acılar ta "mak İstemiyorum ustular. Uzi su caba darılamış mıydı, kızmış dı? Aybey!.. Sen merd bir gei ima. Tecrübesizain. Dağlar. da, da yaşımışsın. İçin oranın başı boş rüzgârları ka- dar hiçbir şey dinlemiyor. Kal bin, şu gök kadar temiz ve saf! Söylediklerinizi, ba.a şim- diye kadar hiçbir erkek söyle- memiştir ve söyliyemez de. Buna cür'et edenin cezas, ta- ovalar iz bir ge: tecrübesizliğine el seni dirim Aybey ben de senin öl daim bekâr bir kız olsaydım. öyli &, niye sustun? lan kollarına, sevine sevine, gözlerimi yumurak atı di albaki şimdi! Kadın içini çekti. a nemli gözlerini, bir aka çevirerek durdu. Aybey, iz ihtiyari mırıldandı : — Keşki gelmeseydim. — Neden delikanlı? ii — Bilmiyorum nede a yı ? kat ben buralardan geçmeme- Kükürt Iltikârı Mes elesi P Ne 2 Meyer li İl ştarafı 1 inci yüzde — eri yazıyoruz: Bay Eren — Kükürt iht kârından seir miti So- unda kabahati aat bankı ve tam zamanında m i mgeli ben u Ba ki törlü bir yazıya gözetede yer | tüctarı ii i, piya vermemiş olu: yi unuz, ihtikâr olub olmadığını bile r piyasada kükürt yoksa li Belki vardır, belki de ve ibilkâr rini kababat | yoktur. İhtikâr yapılıyoren alâ. ant bankasında değil, bu işi | kadar makamlar tedbir alamlar. zerine sfmerbankta ara | Size, kükürt flatlerinde ihti ak lâzımdır. Ziraat bankası, | kâr olduğunu söyliyenler kim kooperatif ortakları için ucuz | dir? kürt alm dağıtmıştır De — Mlp yüzlüler Bizim İşimiz bu kadardır. Esa n ib sen ben, kükürt veziyetini bü ei vermiyor tün tafsliâlile ikinci kânun Biz Mirai ahtlkâr yok er merkeze bildi er tar. znızda, ziraat ban Bay Eren — Bilmem. Be re vak tedbirli layt pim bidiğim şudur ki, Ziraat ması m mz söyle! ie bankası hakkında haksız yere ulusa! üessese olan zira: yazı yazılmıştı iz burada vari ının, ea kakam rencbere ve aniikain faydalı ihtiyacını o herkesten daha olmak için çalışıyoruz idim. Cezi lursa olsun, | halde dalma kılıçla, okla, atla ölümden Bil YİNEMİ söy. | uğraşırım. Ve ben ki, epiyce liyorum : Ben burslardan geçmemeli mili ra e eei Ml kadehleri gen la Uzi Eriği ellerin gigi eli İç! Zannetme ki ben keyfimden içiyorum. Ta sum var, tassm. Tassm çok âyük! Ve kadehi ekiz, dikti: — Kocamda hastalık var,. Sık sık, kalbi duracak gibi oluyor. Ben, yalnız kalacağım. bayrağım, top edi belki de gen n ki, kocam hükümdar, bir laci papaz belinde iba okumuş, lü kadınım. Herşe erşeyi.. Ayheye doğru bir adım attı: — Ve eliz de, biri birinizi yiyorsunuz. Bir yığın Bey, bir er Tele, bir yığın Tekin, ığın Han, Hakan çıkardı nız. Çin'liler bir taraftan, Arsp- İar bir taraftan; saki çok uğraşacağız. Sizler, koca ordularsınız. Ben İse küçük bir Beyliğim. bir eyi görüyorum, Anladın mı Aybey! şkı düşünüyorsun. Çün- kü gençsin. Kanın damarların. da kaynıyor. Kli bir kadın var. Tecrüben yok ve başın, als almış gibi. Fakat ben neler düşünüyo rum, görüyorsun yal — So Muarefe — bilişme, tenişma malssance uarra — arı, beri Muasır, ema — çağdaş © conlempor: ünttal aşi işlemez (fr.) — nlf Muattar — atırlı (ir.) par. fame uvazaa — değiş dokuş Muavenet etmek — yardı k yar, m rdımcı iğri buğrü, eğ: dolambaç, Oeğrim (fr.) Muayene — bakı (fr.) exe men Muayyen — belli (fr.) deter mine zin — bellik Mas: ntsal, ula Z, Za — ei Mubarek — kuts Mucibince — lr ya pıhı Mucib olmak — gerektir mek « Mucib — bulman, (fr.) in venteur Mucir — kiralıyan Mucize — tansı Mudarebe — döğüş Mudarebe etmek — döğüş mek, (fr.) se battre Madhik — gülünç, (fr. ) comigne Madi — çapraşık, (fr ) dif. ficlle Mugaddi — besleyici, besinli Mugalata -- şaşırtmaca, ya: nıltmaca Mugenni şakıyan 'egauni — şakığ Teganni etmek — şakımi ye | 5 B Mogayeret — uymazlık, ker- Se te) contradictilon ber — gücenik, fr.) ir, contrarle Muğlâk — çapraşık, (fr.) obecur, compligue Muhabbet ( aşk, sevda ) — aşk Muhabere — duyuklaşma, orrespondance, — aytar (fr.) cor. respondant Muhaceme — üşüşme, öcüş- a mek, saklamak, rumak, Sese ri garder, conserver, proteg. Mul haf azal akdi etmek — sasub durmak, susmek Muhafız — sakınan, bekçi, muhafız (bak: mubafaze) (fr.) , gardlem garde, Muhakeme — 1 ökem (fr.) rajsonnement 2 duruşma (fr.) jugement Muhakeme etmek — ökle mek, ercel "İke) im ju; Muhaki t (ba ya mn — ayrış le op- Mei etmek ayrış- e (ir.) e” Muhalif > - ei (€.) op pose Mubhalled — kalıt Muballii — eritir, (fr.) di selvant Muhammin — orancı (fr.) exper! Muharrer — yazılı Maharrik — elebaşı, itki © promoteur, motur Muharrir — yazer, ği amk — ba Muhı — e aZ- dırıcı a irritant Muhasame — yağılık (fr) hostilite Muhasara — kuşatma (fr.) ele; ge Mahasara etmek — kuşatmak aseleger Muhasebe — hesablaşma, sağış Muhasebeci — sağışman Mabasede — günüleşme Muhat — çevrili, çevrik (fr.) entoure, encercle uhatab — aytıç, aytınc (fr.) interlocuteur Muhataba — aytışma (fr.) on conversatl Muhatara (girive) — apt (fr.) peril, impaese Muhavere — konuşma Muhayyile sanay fr.) ağ örnek: muhayyilesi vâsi bir sanayı oOgeniş bir kulâd Mubbir — duymaç Mubib — sevdik, dost Muhaygirüukul (bak: bari. le) detle, okumakla vakit geçirdiği Mubik — haklı Muhit — Muhkem — an Mubnik — Muhrik — kü (te) caus- tigue. Muhtaç — Muhtaç (T. Kö.) Muhtasar — kısa, kısık (fr) resume Muhtasaran (icwalen, bulâsa. e saca (fr.) en resume Mm ni — can çekişen (fr.) 5 Ma —,karma (fr.) Mixte Muhtef saklı, gizlenmiş Mul esi — vurguncu Muhtel — bozuk ((r.) de- MUğe. Muhtelif — tü Muhtelişşuur — egr bozuk (fr.) aliene ke mp — ihtimalli, olası, rek — sayın ai — bulman Muhteris — yarslı, hıreh ambitlevx Muhteriz — çekingen, sakın- gan (fr.) reserve Muhteşem (bak: İmiggi görkemli (fr.) powı Mohtevl > ei. kap: hıyan Muhtıra — andı Muht — kabahatli ula yeme Mukaar — çukur! Mukabele — eN kar şılaştırma, o (fr.) reponse, conf. rontment Bilmakabele — karşılık (fr ) recİpro güsment Mukabil — karşı, (fr.) reel. eminim m var — progüe Mukaddem — önce Mukadder — keskil, (fr.) destinee le (ak: nasib, tali) bele ddes — kutsal ie eme — başlangıç, önsöz Mukallit — benzetici, (fr.) imtlateur Mukannen — kesimli Mukarenet — yakınlık (fr.) rapprochemen Mukarin — yanaşık Mukarrib — yakın, (fr.) in. time prnek: mukarriblerinden biri, 'akınlarından biri ml sıkıntılı Meli — kesim, (fr.) a Kökez e — rüşme, (ir.) tw Mul ili ele — söz bağı Mukavemet (tahammül) — dayanım, dayanık, (fr.) resls- tance öldü. Düzeltme Kıla 31 İnel a mm a BE ikinci dizleln 26 inci satırında m si olen (ea) olarak yanı Bs ip iii en ya akil (tublesu) dizilmiştir. dizinin 8Binci satı sözünün soraki olacaktı: (malt- keli ime şöyle — Ziraat bankasının rast İşi olan kükürt lü A işini de tanzim cimei esini 2k mek haksizlik yn gö mak için zdan ys sebebi di gazet ta ne /di? İk bu yer alâkanız! gör t Ere suz Di Yi ortada sadik rlerla Pe i düşün ) değil, bağcıyı uy bu fl kükürt ibtikârı vardır. Vİ yg. yeniden teşebbüste b ak, da bizi teyid ediyor. ” yi h'li; bank üzerini "tar labilir. Fakat bü, Ze ağ kasını kükürt İşile Imaki menedemeZ: yoruz. Şimdilik gelelim işimi?” va bozuldu, Nerede is€ yağacak. Piyasuda küki bugün il gelmezs€ fenadır. feni mes'ulleri inler ie düşünüyor! Manisa'dan r ii len mii : göre havanın yeğ mesi üzerine bağla! w z satın almıya bağl ani va “e nun için Manisa in ii kükürt kalmamıştı İzmir piys, ri ane v— nazik bir veziyet anil Pa gz in > »l | 1 Gazeli, kk lumi neşriyat VE müdürü: Kem, a İdarehanesiz (Günü geçmiş nüshala! nüshalar 2 2 > ANADOLU MATE | BASILMIŞTIR yy ne) a" eza dizinin 24 “. rındaki Gill sön0 Ni gılığı göyle caki " tspolojli ai gi İkinci yaprağın 04ü geli sinde 10 uncu satırda gi karşısındaki e Le (mekteb

Bu sayıdan diğer sayfalar: