5 Mayıs 1935 Tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 12

5 Mayıs 1935 tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 12
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Mısırın gizü diktatörü nasıl devrildi? KabineSeri parmağında oynatan Hassa Naznram azli Başvekil için bir tnuvaffatdyet addediliyor (Baalarafı 1 inci sahifede) tesadüf edilmektedir. Hâdiselerin seyrinden anlaşılıyor ki, Tevfik Nesim Paşa sessiz, sadasız ve gizliden gız liye bir takım kombinezonlar yapmıştır. Mısırın siyaseti umumiyesi noktai nazanndan ehemmiyeti yüksek c!an ve günün hâdiseierini teşkil e den mesele şunlardır: 1 Hariciye Nazın Zeki Ebraşi Paşanın nüfuz ve müdahalelerinin bcrtaraf edilmesı. 2 Ezher Şeyhi Elzevahrinin rekto "ükten uzaklaştınlması. 3 Yeni intihabat icrasile parla ırnter ve meşrutî hayata avdet edilmesi. Mısır gibi bir menılekette bu saydığîmız işlerin hakkından gelmek her yigitin kân olmadığmdan ve ötedenberi öyle bilindiğinden Tevfik Nesim Paşanm icraatı muvaffakiyet telâkki edilmekte ve nmumiyetle takdir o lunmaktadır. ••• .12= Cumhuriyet 5 Mavıs 1 35 Sofyada aziller Umum PoKs Müdürüne işten el çektirildi Sofya 4 (Hususî muhabirimizden telefonla) Bütün Bulgaristan polis tetkilâtmın umumî müdürü olan Sofya polis müdürüne işten el çektirilmiş ve yerine orduda muvazzaf bir zabit olan kaymakam Bakırciyef tayin edilmiştir. Bakırciyef, polis müdürlüğü vazifesini yapmakla beraber ordudaki vazifesinden de aynlmamışur. Bakanlar heyeti polis müdüriyetindeki iki muavin'.iği ilga etmiştir. Sofya belediye reisile, sıhhiye umum müdürüne de işten el çektirilmiştir. Matbuat kongresi Yarın İstanbul mümessilleri seçiliyor Ayın yirmi beşinde Ankarada toplanacak olan Matbuat kongresi Istanbuldan gidecek murahhaslann tesbitini tstanbul Basın kurumuna bildirilmiştir Bu tebliğata tevfikan salı günü öğleden sonra cemiyet merkezinde mecmua ve gazete sahiblerinden bir kısmı içtimaa davet edilmişlerdir. Matbuat Umum Müdürlüğü }u murahhaslan istemiftir: 1 Rumca, ermenice ve fransızca gazeteler namına birer murahhas. Bu münasebetle bu lisanlarla intişar eden gazete sahibleri, aralannda birer murahhas seçeceklerdir. 2 Mecmualar şıx kısımlara aynlmışbr: Kültür, meslek, çocuk, mizah, salon. Bu kısımlara dahi! gazete sahibleri de toplanacak, aralannda kendi kuımlan için birer murahhas intihab edeceklerdir. 3 Belli başlı yevmî gazetelerin sahibleri gidmedikleri takdirde tahrir müdürleri onlar da giremedikleri takdirde bu murahhaslan kongreye iştirak edecekn'r. 4 Matbuat Umum Müdürlüğü bunlardan bajka Basın kurumu reisile biri istihbarat işlerinde çalışanlan. diğeri neşriyat sahasında çahşanlan temsil etmek üzere iki kişinin daha teçilmesini cemiyetriyasetindeoiıtemiştır. Serbest muharrir kaydının kâfi olmadığı, neşriyat müdürleri, aylıklı makale muharriri, aylıksız olup yazı bafina para alan muharrirlerle fotoğrafçılann da temsiline imkân olup olmadığı sorulmuştur. Bundao başka Matbuat Umum Müdürlüğü tstanbul Matbuat memurluğu vasıtasile matbaacılar, kitabcılan, radyo ve saire gibi neşriyat ile meşgul olanlardan da murahhas istediği gibi vilâyetlerde münteşir gazetelerden de birer murahhas istemişh'r. Bu murahhaslar Devlet demiryollannın permi Ankaraya nakledileceklerdir. tçu'ma ruznameıine nazaran lç îşleri Bakanı bir nutuk »öyliyecelc, Matbuat Umum Müdürlüğünün raporu Sofyagı işgal eden hâdise Krala dair mektubu yazan halâ bulunamadı Düı>kü Vekiller içtimaına Çankof ta çağırıldı. Kralın Londra seyahatinden vaz geçmesi muhtemel (Baştarafı 1 inci aahifede) de, lzgoa fırkasını ikiye ayırmakta ve General Volkof hâdisesinde, Muşanof kabinesi zamanında, ve en son 19 mayıs taklibi hükumetindeki rolleri ve kralın bu taklibi hükumeti yapanlara karşı olan vaziyeti, General Zlatef ve bugünkü kabineyi teşkil de oynadığı roîler tetkik olunuyor. Bu vesile ile Kral Borisin Make donya ihtilâl teşkilâtı reisi îvan Mihailofla sıkı münasebetleri olduğu zikrolunmaktadır. Mekrubun yazılış tarzma ve mün derecabna bakılırsa bunu yazan ve yahud yazanlar Bulgaristanm siyasî hayatraın bütün inceliklerine vâkıf in sanlardır. Bu ince noktayı şimdiye kadar Bulgar efkân umumiyesi böyle bütün teferruatile bilmiyordu. Cümlelerde Krala karşı şahsi hücumlar yoktur. Tahldkattan alman netice Polis bu mektubu yazanlan sıkı bir surette araşnrmakta ise de şimdiye kadar henüz kat'î bir netice elde edememiştir. Bazı kimseler bu mektubu, ortada hiçbir muayyen gaye olmadan yalnız efkân umumiyede krala karşı bir cereyan uyandırmak Utenildiğini söylemektedirler. Mektubun askerî birlikten çıkbğı rivayetleri kat'iyyen varid değildir. Çünkü askerî birlik barabaşka bir metodla çalışmaktadır. Mekrubun komünistlcr tarafmdan yazılmak ihtimali de yoktur. Polis şimdilik araştınnalannı guya îznelo grupu üzerinde tevakkuf ettirmiştir. Bazı kimseler ise bu mektubun Çankof grupundan aynlan sabık nazırlardan Talkofla General Puşef taraftarlanndan çıktığmı söylemektedirler. Çünkü son kabine değişmelerinde Talkofla Puşefin nazır olmak ihtimalleri vardı. Vaziyet böyle değivnce şimdi on!ar guya kendilerine Kral tarafından evun o^Tanmış san'VorlaTnış! Ebraşi Paşa kimdir?... Mısırlılarda hâsıl olan umuml ka nrate göre, Ebraşi, her dilediğini in faz ettiren ve fakat gözle görülmiyen, elle tutulmıyan bir kuvvettir. Bu adamın müdahale etmediği, burnunu sokmadığı iş yok gibidir. Kabine reislerini o tayin ettirir, nazırlan o intihab eder. Devlet işlerinin teferrüatma kadar nüfuz ve müdahale edebilecek teşkilâta maliktir. Herşeyden, vaktinden evvel haberdar olur. Bittabi işine yanyan veya yaramıyan meselelerin leh ve aleyhinde karar verecek vaziyettedir. Ancak, işin tuhaf ve garib ciheti, devlet işlerini keyif ve arzusuna göre idare eden bu adamın mes'uliyet bahsinde resmî bir sıfati haiz olmadığmdan, herhangi bir filinden dolayı kanunen muahaze edilememesidir. Kendlsi Kralın hususî işlerine bakan, irad ve akarlanm idare eden bir mutemeddlr. Gayrimes'ul vaziyetine rağmen, adımbaşında müdahale ve tesirlerinin izlerine tesadüf edildiğine nazaran, Ebraşi Paşa şahsl bir işgüzarlık neticesi olarak mı her işe kanşıyordu, yoksa aldığı talimatı mı infaz ediyordu?.. Bittabi hiç kimse Ebraşiye sa lâhiyet verdiğini söyliyemiyeceği gi bi, Ebraşi de, şimdiye kadar vâki müdahaleleri, herhangi bir makam ve çahsiyetin irşad ve muvafakati altında icra ettiğini iddia ve ispat edemez. Müteaddid kabineler Ebraşinin nüfurunu yenmeğe çalışmışîarsa da mu vaffak olamamışlardL Tevfik Nesim Paşanın bu işi başarabilmesinden plâkâ anîaşıhyor ki, Ingili2 makam aü Başvekile müzaharet etmiştir. E sasen son günlerde, bir taraftan Başvekilin, diğer taraftan Ingiliz komi seri Sir Miles Lampsonun birkaç defa Krah ziyaret etmeleri Ebraşi Pajanın sarayla alâkasını kesmesinin tngiüzlerce, yalnız terviç de*il, fakat ısrarla talab edildiğini ispat ve teyid etmektedir.. Bu kadar kuvvetli bir hücum karçısmda Kralın Ebraşiyi himaye etme«inin kabil olamıyacağı tabit idi. Bilhassa Tevfik Nesim Paşa tarafından, Ebraşinin istifasının memle ket için hayırlı olacağı hakkında verilen makul ve mukni Izahatm Kral Fuad nezdinde hüsnü tesir yap ması ve bir taraftan da, Kralm henüz nekahat devrinde bulunduğu için, bu gibi meselelerle fazlaca meşgul olamaması neticesinde, yıkılmaz zannolunan koca Ebraşi yuvarlamp gitmistir. Düşenin dostu olur mu?.. Artık vur abalıya!... Vefdist gazetelerde yaylım ateş! Bir de ne görelim: İstifa edip tekaüde sevkolunan ve çiftliğine çekildiği yazılan Ebraşi Paşa Brüksel sefaretme tayin olunmuş. Meğer Ebraşinin istifasile iş bitme miş. Sabık Hazine Nazırının memlekette kalmasınm yeni bir takım ih tilâtlara sebebiyet verece^i kuvvetle muhtemel bulunduğundan, Mısırda ikameti dahi mahrurlu görülmü; ve gazetelerin iddiasına nazaran, îngi lizlerin talebi üzerine bu memuriyeti kabule icbar edilmiş. Ebraşiye karşı alınan bu sıkı ted birler, bazı gazetelerin rikkat ve şefkatini tahrik etti. Bir Mısırlınm, ve levki bir memuriyeti kabule icbar suretüe olsa dahi, memleketten nefyedilemiyeceği yazıldı ve protestolar yağdınldı. Fakat Tevfik Nesim Paşa Ue îngiliz komiseri, her ne pahasma olursa olsun Ebraşiyi memleketten uzaklaştırmağa azmetmiş olduklarından her iklsi elele verip bu derdi bir daha nüksetmiyecek bir tarzda halîe uğraştılar ve muvaffak dahi oldular. Ebraşi Paşa, arzusu hilâfında olarak bugünlerde itimadnamesini hamilen Brüksele azimet etmeğe mecbur bu lunmaktadır. Ebraşinin işi bitirildikten sonra, sıra Ezher Şeyhi Elzevahriye gelmişti. Ezher Şeyhi Ebraşinin adamı olduğu için, onu devirmek bittabi çok müşkül değildi. Efendisi gittikten sonra, basit bir hamle Üe onu da istifaya mecbur bırakmak kabildi. Nasü ki öyle oldu. Ve dün de Ezher Şeyhi istifa ettL Bu istifa da çok ehemmiyeilidir. Çünkü Ezher müessesesi btnlerce talebenin devam ettiği bir îslâm darülfünunudur. Beynelislâm olarak tanınmıştır. Bu müesseseyi siyasî maksadlara âlet etmek kabil olduğundan bittabi rektörün şahsiyeti dahi siyasî bir mahiyet iktisab etmiştl. Ayni zamanda bizün paramızla altı bin lira maaş almaa ve birçok vakıflar dan şahsan istifadeye salâhiyettar bulunması ve bu cihetten temin edilen mühim menfaatler dolayısile Ezher Rektörlüğü makamı Mısırda birçok kimselerin iştihasını celbeden bir memuriyettir. Bittabi böyle mühira bir memuriyeti feda etmek kolay olma dığından Ezher Şeyhinin istifanamesini eli titriyerek imzaladığı muhakkaktır. ••• En mühim meselelerden biri de yeni intihabat yapılması ve 1923 kanunu esasisine avdet olunmasıdır. Diktatör olarak yâd olunan tsmail Sıtkı Paşa 1923 kanununu, Vefdi ez mek için iktidarda bulunduğu esna • da değiştirmiş ve 1932 de yeni bir kanun neşretmişti. Halbuki çok liberal olan 1923 kanunu esasisl tatbik edildiği takdirde, Vefdin parlimanter hakimiyetini kabul etmek lâzımdır. Çünkü meşru bir lntihab neticesinde Vefdin ekseriyet kazanacağı muhakkaktır. Bu ise Vefdistlerln Iktidara gelme Tuna devîetleri ve Bulgaristan (Baataraft 1 inci aahifede) konferans toplanacaktır. Söylendiğine göre bu plânı, Küçük Itilâfın tazyikı ilc bu meselenin Tuna konferansında gorüşülmesine engel olan Fransa terüb etmiştir. Fransanın bu isteğine Italyanm muvafakat ettiği bildirilmektedir. Bu itibarla, hususî konferansın Tuna konferansından evvel toplanması lâzım gelmektedir. Macaristan, Tuna andlaşmasma girmesi için askcrî maddelerin değiştirilmesini esas şart olarak koymuştur. Venediğe hareket Viyana 4 (A.A.) Avusturya Hariciye Nazın M. Berger Valdeneg ile Macaristan Hariciye Nazın M. de Kanya. Venediğe gitmek üzere âyni trenle hareket etmişlerdir. Çankof ta Heyeti Vekileye çağınld Bu mektub münasebetile dün akşam heyeti vekile uzun bir içtima yapmıştır. Bu 'içtima zamanında heyeti vekileye sabık başvekil Çankofla sabık naZIT Talkof ta çağınlmışlardır. Sofya siyasî mehafili bu kanşık vaziyet karşısında Çankofun idareye celbedilmesi isteneceğini söylemektedir. Ancak bu suretle kabinenin h?!k nazannda kuvvetli bir isn'nadgâhı olabilecekmiş. Çankofun fırkasına mensub şimdiki Şimendifer Nazın gcçenlerde bazı dostlanna bugünlerde Bulgaristanm siyasî hayatında, büyük bir hâdise vuku bulacağmı ve bu suretle kabinenin çok kuvvetleneceğini ve halbn da bunu hüsnü telâkki edeceğini söylemiştir. Bitaraf zabitlerin beyanname«i Bugün askerî birliğe dahil olmıyan bitaraf zabitler tarafından diğer bütün zabitana hitaben yeni bir beyanname gönderilmiştir. Bu beyannamede zabitlerin siyaseti bırakıp kışlalara ve vazifeleri başma avdetleri istenmek* tedir. Kral seyahate gitmîyor Kralın Bulgar siyasetini böyle kans.il bir vaziyette bırakıp Londraya gitmesi de şüphelidir. Bu seyahatten vaz geçilmesi muhtemeldir. Izmir Avrupa telefonu başladı îzmir 4 (Hususî Muhabirimiz den) Bugün lzmirle Avrupa merkezleri arasında telefon mükâleme sine ba*lanmışhr. si demektir. Gerçi Tevfik Nesim Paşanın telâkkileri Vefdin meşru haklarını tanı mağa mütemayildir. Nühas Paşa Ue sıkıfıkı dostlukları da Vefde doğru bir temayül ifade ettiğinden, Tevfik Nesim Paşanın 1923 kanununu iade ettirmesi çok muhtemeldir. tngiliz matbuatınria 1923 kanunu esasisinin iadesine karşı muariz bir cepha alınması, bir dereceyç kadar tngilizlerce bu işe henüz muvafakat edilmek istenilmediği zannım uyan dırmışsa da, işlerin gidişine göre 1923 kanunu esasisine avdet mümkün olacaktır. Esasen son defa toplanan Vefd kongresinde Ingilizlerle teşriki mesai ve dostluk prensipleri dairesinde hare ket edilmesi kararlaştınlmıştır. Vefd rüesası bu karara sadık kalacaklarına Ingilizleri ikna ederlerse, memleketin ekseriyetini teşkil eden Vefdle anlaşmak akıl ve mantığa daha uygun geleeeğinden Vefdin iktidara gelmesine karşı mevcud muhalefetin bertaraf ediîmesi hiç te gayrimümkün değildir. Herhalde Tevfik Nesim Paşa mutavassıt kabine rolünü muvaffakiyetle başarmaktadır. Parlımanter hayatm iadesi ve bu meyanda Vefde yaşamak imkânlarınm temini Mısırlılar üze • rinde çok iyi tesirler bırakacağından Tevfik Nesim Paşaya karşı muhabbet bir kat daha artmaktadır. MemJuh Talâl Tezet Yanguı söndüren bombalar okunacak, Matbuat Umum Müdürlüğü ile matbuann temaslannı kolaylaştıracak hususlar aranılacak, gazeteciIiğin inkişaf ve terakkisi hakkında yapılmatı lâzun gelen şeyler görüfülecek ve gazeteciler birliği teşkili mevzuu bahsedilecektir. tlk içtimaı müteakip teşkil edilecek dört komisyon bu esasiar dahilinde çahşacaknr. îzmirde feci bir cinayet îzmir l (Hususî Muhabirimiz den) Aziziye mahallesinde oturan Osman, kansı Hanifeyi. kcndisine para vermediği bahanesile keserle öldürmüştür. Zavallı kadın, bir yerde çalışıyor, çocuklanna, işsiz ve serseri olan kocasına bakıyormuf. Katil yakaUndı. Bir Italyanraühendiaiyangın sondüren bombalar keşfetmiştir. Biz bilirdik ki bomba ya tahrib eder, ya yangın çıkarır. Bunlarja tutuşan atej içine sokuluyor ve patlayınca içindeki eczanın tesirile yangım hemen ba«tınyor. Resmimiz mühendis Redalliyi Paris itfaiye müdiriyetine ke$ fini anlatırken, solda da tecrübeler için yapılmış bir yangını gösteriyor. Usbui = Haftahk = (Fr.) Hebdomadaire Üslub Üslub (T. Kö.) = (Fr.) Style Üstad == Urta, 8nüt, nstat (T. Kö.) • Üâture Mit (T. Kö.), jürçek Üstüvane Ytrvak Üstiivanevî •= Yuvul Üılet (Bak, Invvo) = (Fr.) Retratt* Tezyid etmek = Artırmok = (Fr.) Aagmenter Tezyif etmek = Alaya almak, a?ağsamak = (Fr.) Dedaigner, mepriser Tezyîl etmek = Ulamak, eklemek Zeyl = Ardala = (Fr.) Appendice, supplement Tezyinat (ziynet) Beze> Tezytnatçı = Bezrkçi Tezyin etmek = Bezemek, «Oslemek = (Fr.) Parer, f orner Tezyini = Bszeksel = (Fr.) Decoratif örnek: SanayH tesyiniye \ ddcoratifs Bezeksel arlar =s (Fr.) Aril U Ubudiyet = Kulluk, kölelik (Fr.) Servitade Ubur etmek = Geçmek, aşmak »» (Fr.) Patter, franchir Ubuset •• Somurtkanlık, yilz asıkjıjh «« (Fr.) R*f . « rognement Ucube = Danak => (Fr.) Monıtrc Udhuke = Gülenek, gülmece, gül«nc« «• (Fr.) Comedie Udul etmek (Bak: Nükul etmek) zs Vazf«çmek, geri dönmek ^ (Fr.) Se retracter, reprendre Ufuk = 1 Ufuk (T. Kö.) (Fr.) Horizon, 2 . Gczerim (Ufka mer'i) Ufkî = 1 Ufkiğ = (Fr.) Horizontal, 2 Düa Uful etmek = Batmak, dolunmak, sönmek, inmak » (Fr.) Coacher, t'eteindre Ufunet (Bak: Taaffun) Uhde = Üste = (Fr.) Charge Uhuvvet = Kard«flik =* (Fr.) Frmterniti Ukab = Karakuf, Tav^ancıl Ukalâ Büpiç Ukd« = Düğ^im, bojum, ilinti == (Fr.) Noead Ukubet (Bak: Ceza, eziyet) Uluhiyet (Bak: Mâbud) = Ta.nnhk = (Fr.) Diviniti Ulüv = Yücelik = (Fr.) Grandear Ulüvvfi cenab = (Fr.) Maşnanimiti UM = Yüce (Fr.) Sablime Umde = Kök, dib, prensip Umk = Derinlik = (Fr.) Profondear Umman = Dolar = (Fr.) Ocian Umran = Bayındırlık =» (Fr.) Protperiti Umum = Kemu Umumî = Gsnel, kamutal Umum müdür = Genel direktör Menfaati umumiye = Kamuğası = (Fr.) tnteret pvhlic Efkân umumiye = Kamoy (kamu 9y) = (Fr.) Opinion publiaue Reriâm =• Genoy (Geneî oy) = (Fr.) Ptebiacite Umur (Bak: Matlahat) = lç, içler (Fr.) Affairm Tıbka = Tıpkı (T. Kö.) Tüâ etmek == Sürmek Tılsım = Tılsım (T. K5.) Tıyn = Balçık, c»»ur = (Fr.) La boue Tıynet (Bak: HHkat, dbillet) Tîcarethane = Tecimge = (Fr.) Maiaon d* com İ merce Tîcarî = Tecîmel = (Fr.) Commercial Ihracat = Çıka = (Fr.) Exportation !<ThaÜt = Gnre = (Fr.) tmportotion Tilâvet *= Okuma Tilmiz = Izdemen = (Fr.) DiacipU Thnsal = Sim, «emljol =* (Fr.) Symbole Sebih = Simi, «imil Töhm«t = Suç = (Fr.) DilH Tufeylî = Karabogaz, ekti (Fr.) ParaaiU Tufyan (Bak: Feyezan) Tnhafiye TÖTİİMTuhaf =« Tahaf (T. Kö.) Tnhf« Armafan (Fr.) Sottomİr, cadeam Tu! •=* Boy, uzunluk «= (Fr.) Longueur Türbe Türbe (Yakudca ttüorbe*) Türş = Ekçi « (Fr.) Aigre Tümihat Abnk tabuk Tütuk == Bikf ü, duvuk (Fr.) Voüm Ttivan (Bak: Takat) Natüvan Halsiz Tüveyç «. Tümek =» (Fr.) CorotU Umuraşîna tşbtlîr « Umurdide GörguMO (Fr.) Exp*rİmmte Unf Kabalık, nsrtlik (Fr.) Vuotencm Unf il« muara«l« ctnek » Tertlemek* kaba davranm»k = (Fr.) Traiter avec violence Un*ur =• Uk« (Fr.) Eliment Örnek: Anatvt erbaa s= Dört ilkt Unsurî, iptidaî = tlkel «= (Fr.) Etemmntaîr* Unvan = 1 Basldc » (Fr.) Titre, 2 (Bak: Lâkab, fohret) = (Fr.) Riputation Uruç «= Ağmak, yükselmek =» (Fr.) « U«are *= Sıkta « (Fr.) Sue Usul « Usul (T. Kö.) = Method« Uzuv • * örge =• (Fr.) Organm = Uzvu bU » Duyak Vabeste = B?Şh Vacih = Gerekli = (Fr.) Obllgativrm Vâd =* Adanç = (Fr.) Promesse Nezr = Adak = (Fr.) Voea Vâde ödel, ?ön (Fr.) Dilai (Fr.) Pn • Vâdetmek «= Adamak, *öz vermek mettre Vâdettrmek = Soz almak (Fr.) Fair* prommHr* Obüvvet = Babalık, atalık (Fr.) Paterniti Vadi Dere Vafi (Bak: Kâfi) = (Fr.) Saffiaant Ücret = Aktı = (Fr.) Salaire Vafir = Bol = (Fr.) Abendant Ucret (hekim, avukat ücrtti) » Oourluk * (Fr.) Vahamet = AŞırlık (Fr.) Graoit* Honoraire Vahdet = Birlik •= (Fr.) Union Ücreti maktua • » Keaenek = Vfthi = B«w •= (Fr.) Vain, fatil* Üftade = Düşkün, d'üşmüş Vfthid = Bir, tek Üknum (Bak: Vmde, rükn) = (Fr.) Prîncîpe, Vahîm = Ağw, korknlu, tehlfikeli = (Fr.) Gravu hyryostase Ülfet etmek = 1 Sokulmak = (Fr.) Freqa*nter, Vahşet (Bak: Gadr) = Yabanlık, yabanilik (Fr.) 2 Ahşmak = (Fr.) S'habituer, 3 Görüçmek, ko Solitude, aauvagerie nu»mak Vahst (Bak: Gaddar) •• Yaban, yabant (Fr.) « Üm «= Ana Sanvage Umera (Atkerlik frimi) U»st»l»aylar Vahy (Bak: llham) = (Fr.) tnaptration Ümid = Umud, umaç = (Fr.) Eapoir Vâiz = öfütçen =» (Fr.) Predicatear Nailmid = Umudsuz = (Fr.) Deaeaperİ Vak'a = Olgu, olga = (Fr.) Fait t'mm«t = ömet = (Fr.) Peuplm Vakfe =» Durgu = (Fr.) Arret Ummi = Oku»uz, okuma yazma, bibnez (Fr.) Vakf ı nef »etmek özrennek (Fr.) St contacrer = lll'tri ignorant Vakf = Bekit Örnek: Memleketten ümmüiği kaUUrmak için s= Yuridan Vâki (Vikayeden) =s Korur (Fr.) Prismrvatit tkusuzluğu kaîdtrmak için. priventit Ünsiyet (Bak: ÜUet) Vaki olmak = Olmak = (Fr.) Arriver. avoir Üeu Ürcüfe (Bak: Eracif) = (Fr.) Fattaam tfaoell» Emri vâki = Olut «= (Fr.) Fait accompli Uryan Çıplak, cavlak, yalm « (Fr.) Na Valrt Vakıt (T. Kö.) Ü

Bu sayıdan diğer sayfalar: