7 Haziran 1936 Tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 3

7 Haziran 1936 tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 3
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

T Hazîrafi 1936 CUMHUKIIÜJT SON TELEFON MAB ERLEC vcTELSâZLE TELCRAF Güneş • Dil metodile Türkçe ile Bask dili arasında bir karşılaştırma Ankara, Tarih, Dil, Coğrafya Fakültesinin çalışkan Türkoloji irdemenlerine Yenî takvim Takvim hakkında Milletler Cemiye tine takdim edilen 300 projeden ikisî muvafık görülmüştür. Birkaç senedenberi, her paskalya bay 2 ramı münasebetile gazetelerde takvim îşte «Güneş Dtl» teorisi, bu kelimeEr Erri leri böylece karşılaştınr. Ancak bu me değişmesi hakkında birçok yazılar çık Türkçe ile Bask dili arasmdaki kök birliğini gösteren kelimelerden <ur* ve todla karşılaştırıldığı zamandır ki ke makta ve münakaşalar yapılmaktadır. Bu Atatürk, Bursaya gelir gelmez «tr» kelimeleri üzerinde Profesör Bay limelerin tam kuruluşları ve kök bir sene de, ortada birçok mühim siyasî medoğruca Atıcılardaki Türkkuşu k u r selelerin bulunmasına rağmen, birkaç bü[Baş tarafı 1 inct sahifede] amele hareketine makaleler neşretmekte Özerin görüşlerini bundan önceki ya likleri ortaya çıkar. «Er» kelimesile bir anlamlı olan bir yük gazete bu meseleye temas etmeği ihilân ebniştir. Bütün büyük mağazalar devam ediyorlar. Matbuat, birçok yer sunu teşrif ettiler. Oradan da Asrî zımızda tGüneş Dil* miyanna vurarak kaplıcaya geldiler. Şehir baştanba çok kelimelerin daha analizini, bundan mal etmedi. kapalıdır. tartmıştık. Ierde, bilhassa Paris mıntakasmın iaşe şa bayraklarla donatılmıştır. Bursa tErkek Versayda da fabrika ve otobüs şirket sini temin eden hallerde işlerin tekrar Bay Özer, Bask dilile türkçe arasında önce, <Ulus* ta neşrettiğimiz 22 martla 25 nisan arasmda her sene anlamlı kelimeler* serisinde göstermişhalkı, aziz Önderlerine kavuştuk ki mukayesesinde şöyle bir düstur daha leri amelesi greve iştirak etmişlerdir. basladığını yazıyorlar. Gaeetelerin lisanı yerini değiştiren paskalya bayramına dctik. Baskça <ar* ve «errt» kelimelerini lanndan hakikî bir bayram yaşa ileriye sürmektedir: Fransanın şimalinde grev hareketi men bugün daha nikbinanedir. de o seriye katmak fırsatını bulmak ğişmez bir yer vermek isteniliyor ve se maktadırlar. tBazı Türk kelımelerinin nihayeti tan nekadar seviniyorsak, dil karşılaş neyi müsavi günlü aylara bölmek arzusucata ve madenlere de sirayet eylemekPopuler diyor ki: teşdid edilerek Bask kelimesi olmuş.* tedir. Şimendiferler kısmen durmuştur. tırmaları işinde hepimize tekaddüm et su da buradan geliyor. «Amelenin dilekleri istihsal edilecekTürk dilinde şedde denilen şey ol miş olan bir arkadaşın *Güneş Dtl» Paris 6 (A.A.) Umumıyetle hâPaskalya bayramına değişmez bir yer tir. Ve bu sükun, intizam ve disiplin içinmadığını, yan yana ayni konson görü ışığından uzak kalarak karışık mukayekim olan kanaate göre, grevin hitama ervermek hususunda Marten Luter: «îsade olacaktır. Sendikalar teşkilâtile tam len kelimelerde bu konsonlardan birinin seler arasmda yolunu şaşırmasından da mesi bir iki günlük meseledir. nın ölüm gününü de doğum günü gibi bir itilâf dairesinde olan hükumet, milleuzatma rolile bir «ğ» den değişme ola o kadar müteessiriz. Paris 6 (Hususî) Pariste ve Frantesbit etmek çok iyi olurdu.» demiştir. rak tahlili lâzım geldiğini bilenler, bu tin hayatî işlerini temin edecektir. Pat sanın diğer şehirlerinde grev bütün şidBuz Ozt Bundan tam yüz sene evvel paskalya €teşdid> iddiasında da bir yanlışlık olronlar da, gayrimemnun değillerdir. detile devam etmektedir. Bugün banka duğuna kolayca kani olurlar. Bask sözleri arasında birkaçının türk bayramının tesbiti münasebetile takvimin Çünkü hi bir kargaşalık olmamıştır ve memurlarının da grevcilere iltihak ettiği, Meseleyi gene kendi verdikleri çe ile karşılaştınlması eski mukayese değiştirilmesi meselesi ortaya çıkmıştı. O olmıyacaktır. Halkın arzusy açıktır. O bilhassa Kredi Liyone bankası memursisteminin faraziyelerinden birini de ye zaman filozof August Comte da bu humisal üzerinde tatbik edelim: amelenin hayat şartlarının ıslahını isti tMeselâ türkçede adam demek olan niden gözönüne getirmektedir. Bu da susta güzel fikirler ileri sürmüştü. lannm grev yaptığı şayi olmuş, fakat yor.» Ankara 6 (A.A.) Yugoslavya «er> kelimesi Baskçada «erri» şeklinde hir konson yerine bir vokal geldiği yobu haberin yanlış olduğu anlaşılmıştır. 1923 senesindenberi ise Milletler CeEko dö Pari şunlan yazıyor: nazırlarından M. Behmen refikasile bir dir. Şu kadar ki türkçede «er> kelimesi lundaki faraziyedir. Bay Özer maka Dahiliye ve Adliye Nezaretleri bu yalan «Tamiri kabil olmiyan hâdiseler vu likte bu sabah saat 9,50 de şehrimize gel esasen erkek manasına mevzu olup in lesinde iki yerde bu faraziyeyi ileri sü miyeti resmen bu işle meşgul olmuş ve bu haberi çıkaranlara karşı takibata başla meseleyi muhabere ve transit komitesine ku bulmdıkça kaybolmuş birşey yoktur. mişrir. Nazır istasyonda Hariciye Vekili san, adam manaları bu manadan tevsi rüyor. mışlardır. edilmiş olduğu halde Baskça ttpfct Ya1 *Buz kelimesindeki lâbiyal «b» havale etmiştir. 1927 de Milletler Ce Disiplini ve otoriteyi tesis etmek icab e Dr. Tevfik Rüştü Aras, Nafıa Vekili Başvekil halkı ikaz ediyor kutlarda olduğu gibi telâffuz edilen harfi Baskçada lâbiyal «o» harfine de miyeti Umumî Kâtibi milletlere takvimin Ali Çetinkaya ve refikası, Ankara ValiParis 6 (A.A.) Radyo ile neş der. i, Nafıa müsteşan, Devlet Demiryolla «ar» yani cer» erkek manasına kullanıl ğişmiş ve nihayetine bir «t» ilâve olu değiştirilmesi meselesini bildirmiş ve onFrangın vaziyeti îedilen bir nutukta, M. Leon Blum gümakta ve «erri» alehtlak insan için is narak *soğuk* manastna «özt» olmuş ların fikirlerini sormuştur. Çok geçmeden n Umum Müdürü, Hariciye Protokol lünc mubalâğalara ve melulâne şayialara timal edilmektedir.* Londra 6 (A.A.) îngiliz gazeteletur.* projeler akmağa başlıyor. Verilen müddairesi şefi, Haricî ikinci daire şefi ve karşı halkı ikaz etmiştir. ri, başlıca Fransadaki grevin ve hüku Şu birkaç satırın nekadar şaşırtıcı şe2 Türkçede yırtmak lâfzındaki «y» detin sonuncu gününe kadar transit ko Hususî kalem müdürü, Ankara Emniyet killer aldığına dikkat edelim. Bir kere Umumî mesai konfederasyonu başkanı metin müşkül vaziyetile meşgul olmak harfi lâbiyal «u» harfine tebeddül et mitesi, dört senede bir toplanmasına rağdirektörü ve Nafıa kalemi mahsus müdü türkçe «er» sözü adam manasına diye M. Juho da ayni ihtarda bulunmuştur. tadır. Fransız frangı Londra borsasında miştir: Yırtmak = Urruti.» men, bu üç yüz projenin iki tanesini seçrü tarafından karşılanmıştır. izah edildikten sonra, esasen erkek maLâkin ayni zamanda, grevcilerin, istekle çok zayıftır. Frangın sukutuna mâni olBu konson vokal tebadülü davasının miştir. Misafirler Ankara Palas oteline inmiş nasına mevzu olduğu ve adam manasını nekadar yanlış olduğunu göstermek için ri kabul edilinciye kadar greve devam e mak için borsada resmen harekete geçilerdir. M. Behmen saat 1 1 de Nafıa ve tevsian aldığı iddia edilmekte; kelime bu kelimelerin harflerini tek tek alt Bu iki projeden birisi seneyi 28 gün deceklerini de ilâve etmiştir. miştir. lük on üç aya, diğeri de tam iki sömestre daha sonra Hariciye Vekillerini makam nin Baskçası bir kere «errı» diye gös alta yazalım. M. Juho, nizam ve intizamın kat'iyyen Evening New gazetesi diyor ki: terildikten sonra, tekrar dönülüp bu bölüyor. Bunlann ikisi de paskalya bayI. B U Z . arında ziyaret etmiştir. Madam Beh ihlâl edilmiyeceğini temin ve grevin siya«Fransadaki grevler komünistler tara men de saat 1 1 de Bayan Çetinkayayı zi nun «alehtlak insan» demek olduğu ve ramına değişmez bir gün tayin ediyorlar: .OZT sî mahiyette olmadığını. ancak emek • fından çok iyi hazırlanmıştır. Bundan asıl kelimenin Baskçada da Yakutça gi Eğer, denildiği gibi, <buz* un başm 7 nisan. cilere daha müsaid şartlar teminini istih da maksad siyasî bir zafer kazanmaktır. aret etmiştir. Ali Çetinkaya ile refikası bi *ar* olduğu söylenmektedir. daki «b» harfi «o» olmuş olsaydı, BaskOnaltıncı asırda Papa XIII Grigor saat 13 te misafir nazırla refikasına zi daf eylediğini beyan eylemiştir. Hep bu kanşıkhklar, kelimenin asıl ça kelimede «b» yerine «o» konunca, arBir devletin istikbalini ancak otoriteli bir aretlerini iade etmişlerdir. ana kökünü ve etimolojik aslım ara kasından tekrar «buz» un ikinci harfi yüs eski takvimin yerine şimdiki takvimi îyi haber alan mehafil, dün Fransa rejimin kurtarabileceğine kani bulunanlaRüştü Aras saat 13.30 da misafir na maktan ileri gelmektedir. olan *u* vokali gelmeli ve kelime *ouz* kabul ederken bu paskalya günü meselesi nın hiçbir tarafında huzur ve intizamın ra son Fransız hâdiseleri tamamile hak gene ortaya çıkmış. Fakat birçok mü zırla refikası şerefine'Çankayada Hari Bir kere *Güneş Dil» analizinin ve olmalıydı. ihlâl edilmediğini ve zabıtanın müdaha vermistir. nakaşalardan sonra hiçbir müspet netice iye köşkünde bir öğle ziyafeti vermistir. rimli aydınhğına alışılacak olursa bu leye kat'iyyen lüzum görmediğini söyle n. . Y ı R .T. Bir Amerikan gazetetinin elde edilemeden takvim olduğu gibi bıZiyafette misafirierden başka, Nafıa Ve zikzaklara hiç hacet kalmaz. U R . RU T 1 mektedirler. Bunu göstermek için kelimeleri <Gü Burada da eğer «y» harfi «u» olmuş rakılmıştır. mtitaleasi kili Ali Çetinkaya ile refikası, Nafıa ve Mesai Konfederasyonunun neş • Dil* metodile fonemlerine ayıra olsaydı, kelimenin «ut» diye başlaması Tarihte Isanın ölüm günü, ömrünün Nevyork 6 (A.A.) Nevyork Tay Hariciye Vekâletleri erkânı, Yugoslavya aldığı tedbirler rak analiz edelim: lâzım gelirdL 30 uncu yıhnda 7 nisan olmak üzere tesmis gazetesi, Fransadaki siyasî vaziyeti efiri ve sefaret erkânı hazır bulunmu« (1) (2) (3) Paris 6 (A.A.) Dün akşam M. Bu kelimelerdeki hakikî değişmeleri bit olunmuştur. Bazı tarıhçiler İsanın 33 ardır. tahlile hasrettiği başyazısında diyor ki: Er: (eğ + er + . ) Blum, Salengro, Spinasse ve Lebas ile bulmak için gene *Güneş Dil* teorisi yaşmda öldürüldüğünü kabul etmıyorlar. Şevki Behmen Başvekilimizi «Eğer bu sol cenah hükumeti, halk Ar: (tğ + ar f . ) M. Juhonun başkanlığında, umum mesai nin aydınlatıcı analizine baş vurmak Bunlar hakikî tarihi öğrenmek hususunErri: (eğ + er + iğ) ziyaret etti gerektir. konfederasyonuna mensub bir heyet, a kütlelerinin dileklerini tahakkuk ettir (1) Ağ, tğ: Ana köktur. Asıl manası Türkçe «buz» kelimesinin etimolojik da Mısırda bulunacağını ümid ettikleri Ankara 6 (A.A.) Bu sabah şehralarında toplanıp grev hakkında görüş mezse ve umumî nizamı muhafazaya yazılara güvenmektedirler. Havariyun gene «güneş» tir. Burada, kelimenin şekli şudur: müslerdir. Gerek Parisin iaşesini temin et muktedir olmazsa yapacağı r4»âs, demok rimize gelmiş olan Yugoslavya devlet medlulüne göre, «güneş» aslından çıkan dan Lüka, încilinde împarator Ogüst ta(1) (2) (3) mek ve gerek yalan, yanlış şayialann ö rasi düşmanı bir rejimin iktidar mevkiine nazırlarından Behmen bugün saat 16 da umumî mefhumlardan «kuvvet, kudret, rafından bir nüfus sayımı yaptırıldığını (uğ + ub + uz) nüne geçmek için bazı tedabir ahnmıştır. gelmesini kolaylaştıracaktır. Bu M. Le Başbakan îsmet înönünü ve Bayan Beh sahiblik, efendilik» manaları kök an (1) Vğ: Hararet anlamına ana kök söylüyor. Filistinde yapılan sayım evraDün, öğleden sonra, halkçı cebheye on Blumün demokrasi için yapmakta ol men de Bayan îsmet înönünü ziyaret et lamı teşkil etmektedir. tür. kının Mısıra gönderildiği zannedilmek Bu anlamın bu kökte varhğına hepi mişler ve Başbakanımızla refikası nazırla mensub gazete direktörleri, kendi gazete duğu büyük bir harbdir.» (2) Ub: Ana kök anlamını üzerine a tedir. Yusuf Kudüse yazılmağa gelirken lerinin greve rasmen intisannı ne suretle Nevyork Herald Tribun, Blum hüku refikasına iadei ziyarette bulunmuşlar mizin bildiğimiz *Ağa* kelimesi en bü larak temsü eden süje veya objeyi gös kansı Meryemi hâmile olarak getirmiş yük tanıktır. Bunun ince vokalli olan terir elemandır. temin edebileceklerini görüşmüşlerdir. metinin uğrıyacağı muvaffakiyetsizliğia dır. tir... g» şekli de birçok lehçelerde vardır. (3) Uz: Hararetin bu süje veya obje Gazetelerin mütaleaları Nafıa Bakanı Ali Çetinkaya ile refiFransada faşizme yol açacağını kayde Muhabere ve transit komitesi de, 7 ni(2) Er, ar: Ana kök mefhumunun den pek uzakta kaldığmı, yani o süje kası Bayan Çetinkaya misafir nazırla Paris 6 (A.A.) Bütün gazeteler divr:. her hangi bir süje veya obje üzerinde, veya objede hararet olmadığını göste san cuma gününü îsanın, ölüm günü olarefikası $erefine saat 20,30 da Ankara her hangi bir saha veya noktada tekarMttiııııiffliııııtıııtıııiflinnıııııııııtıımıııııiı ren ektir. rak kabul ediyor. Böyle bir tesadüf tam palasta bir akşam ziyafeti vermişlerdir. rür ve temerküzünü ifade eden ektir. Türk dilinde asıl menfi ekinin bir 1939 senesine düşmektedir. Eğer 1939 Bu halde «eğ + er = eğer = er» ve «V. 4 %» foneminden ibaret olduğu yıhnda takvim değiştirilmezse o zaman «ağ \ ar = ağar = ar* sözleri, kuvvet bundan önce neşrettiğimiz «Türkçede 1950 yi beklemek icab edecektir. ve kudretin tekarrür ve temerküzünü menfi anlamlar» başlıklı analizde izah On üç ay, 28 er günden 364 gün e anlatmaktadır. İşte kendinde kuvvet ve edilmiştir. Atina 6 (Hususî) Üç gündenberi kudret mütekarrir ve mütemerkiz olan der, bir gün de yılbaşı: 365 gün demekAna kök kendisini temsü eden ele burada buluna^ Vehib Paşanın gazete kişiye «er» denilmesi bundandır. manla kaynaşarak baş vokal de düşmüş, tir. erde bir beyanatı çıkmıştır. (3) İğ: Burada kuvvet ve kudret kelime «buz» şeklini almıştır. Manası Her ayın biri pazarla başlar, her ayın Atina 6 (Hususî) Ahali partisi Kanton 6 (A.A.) Resmen bildiVehib Paşa bu beyanatında Habeşli üzerinde tekarrür ve temerküz etmiş o «hararet kendisinden pek uzakta kal sekizi gene pazardır. Bu neviden on üç rildiğine göre Kanton hükumeti henüz liderliğinin Başvekil Metaksasa teklif e erin cesaret ve şecaatlerini metederek lan süje veya objeyi gösterir. mış olan yani hararetsiz olan şey» dir. aylı takvimleri bazı şark milletleri seferberlik ilân etmemiş ve Japonyaya dildiği her taraftan tekzib edilmişti. Hal îtalyan ordusunun motörlü teçhizatile ze Görülüyor ki «er» ve *ar* ne ise, Türkçe tsoğuk» kelimesinin etimolo(Hindliler, Çinliler...) ne îsadan, ne de harb ilânı Nankinden beklenmekte bu buki siyasî mahfiller bu teklifin yapıldı irli «azlerine dayanamıyarak mağlub r»' «eğ + er + iğ = eğeriğ = erri* de o jik şekli şudur: Meryemden hiç haberleri olmadıklan dur. Bir farkı varsa «er» ve *ar* daha ğını ve fakat Başvekil Metaksasın red lunmuştur. (1) (2) (3) (4) duklannı ve îtalyan Habeş muharebehalde pekâlâ kullanmaktadırlar. umumî anlamda olduğu halde *ern** de (oğ 4 os + oğ 4 uk) Royter muhabiri Kanton hükumetinin dettiğini teyid etmektedirler. sinin umumiyetle bir Avrupa kargaşa süje veya objenin ifade edilmesinden iTakvimin değişmesi Milletler Cemi (1) Oğ: Gene hararet anlamına ana bu resmî tebliğini Japonya ile harbe tu Gazetelerin, kabine'nin parlâmento ek lığının mukaddemesi olduğunu söylemekbarettir. yetinin kararile olacağı için bunun 1939 köktür. tuşmak niyetinde olmiyan Nankin hüku seriyetini kaybettiği hakkındaki yazılarıtedir. Demek oluyor ki <erri* de kelimenin (2) Os: Bu hararetin uzak bir sahada senesine yetiştirilebileceğini hiç zannet metini müşkül mevkie düşürmek maksa na cevab veren Başvekil kendisinin böyVehib Paşanın Yunanistanda yerleş sonu <teşdid* edilmiş olduğu iddiası da kaldığmı gösteren ektir. miyorum. dile çevrilen siyasal bir manevra telâkki le bir şeyden haberi olmamakla beraber meyip Romanyaya gideceği anlaşılmıştır. yerinde değildir. Bilâkis ^erri* sözünün (3) Oğ: Hararet kelimesinden uzak etmektedir. şayed böyle bir hal karşısında kalırsa heZEYNEL AKKOÇ bu şeklinde görülen iki «r» den fazla o kalan süje veya objeyi anlatır. Vehib Paşa hakkında astlsız men istifa edip çekileceğini ve bu suretle lan ikincisi değil, birincisidir. O da ana (4) Uk: Kelimeyi tamamlar, tayin ve bir haber da olduğunu gösteren ektir. de kendisine atfedilmek istenilen dikta kökün «ğ» sinin kendinden sonraki ko ifade eder, isimlendirir. (3) Ut: Hararetin çok uzak sahada törlük meylini bilfiil tekzib etmiş bulunaAtina 6 (A.A.) Bir ecnebi devle nusuna çevrilmesinden doğmuştur. Ana kök kendisinden sonra gelen ekalması keyfiyetinin olmuş olduğunu icağını söylemiştir. tin Vehib Paşanın Yunanistandan çıkaYani terri> nin aslı: lemanla kaynaşarak ve baş vokal de fade eder. Brüksel 6 (A.A.) Avnersteki grev (1) (2) (3) düşerek kelime <soğuk> olmuştur. MaHürriyetperverler partisi lideri Sofulis rılmasını istediği haberleri asılsızdır. Ana kök kendisinden sonra gelen evahim bir hal almıştır. Otobüs müstah (eğ + er + iğ) nası «hararetin bir süje veya objeden Nevyorkta gizli sigara bazı gazetelerin kabineye karşı olan ıtr lemanla kaynaşmış ve son elemanm vodir. (1) ve (2) numarah fonemle kay uzak bulunması» dır. dimleri gerev iltihak etmişlerdir. Trammadlarını geri alacaklarına dair verdikfabrikaları naşarak aradaki vokal düşmüş, «eğrtğ» Şimdi Baskçada «soğuk» demek olan kali de düşmüştür. (Ozt): Hararetin her vay amelesinin de grev yapmalarından leri haberi tekzib ederek partisinin Yu hangi bir süje veya objeden çok uzakta Nevyork 6 (A.A.) Zabıta, sa şeklinde de birinci «ğ» kendinden son tozt» kelimesini analiz edelim: korkulmaktadır. Limanda iş durmuştur. nanistanda millî birliğin husulile memlebulunuşu halidir ki türkçe *soğut* ile (1) (2) (3) Çalışmıya devam eden fabrikalara grev ketin siyasî hayatmın normal bir hale tış resmi ödememekte olan 23 tane gizli raki «r» ye tahavvül edip, ikinci «ğ» birleşir. Etimolojik şekillerini karşılaşde düşerek, kelime <erri» olmuştur. (oğ 4 oz 4 ut) ciler hücum ederek ameleyi işlerini bırak gelmesi için Başvekilin yapacağı icraata sigara fabrikası meydana çıkarmıştır. Bir (1) Oğ: Hararet anlamına ana köktür tıralım: çok kimseler bu yüzden tevkif edilmiş [ ] Birinci makale dünkü nüshamızda • mıya mecbur etmişlerdir. dair verdiği sözlere emniyet etmekte ol lerdir. (1) (2) (3) (4) (2) Oz: Hararetin çok uzak bir saha intişar etmiştir. Hükumet mehafili Anversin yiyecek duklarını söylemiştir. Ozt: (oğ4oz+ . 4ut) merkezi olması itibarile endise göstermekKafandaris te partisinin hükumete karSoğut: (Oğ4os4oğ4ut) te ve Brükselin yakında erzaksız kalma şı olan itimadı berdevam bulunduğunu Görülüyor ki Baskçada <soğuk* de smdan korkulmaktadır. Sık sık kavgalar gazetecilere bildirmistir. mek olan «ozt» sözünü türkçe <Buz* ile blmakta ve yolculann esyası bile nakloBoğazlar konferansı karşılaştırrnaktan ve bunu tevil için de Iunamamaktadır. Grevciler polisin hareAnkara 6 (A.A.) Öğrendiğimize baştaki «b» nin «o» ya tebeddül ettiğini ketmi durdurmak için ön saflara kadın göre Boğazlar konferansı Montröda haiddia etmekten ise, bu «ozt» kelimesini ve çocuklan dizmek tabiyesini kullan ziranın 22 sinde açılacak ve Cemiyet doğrudan doğruya manaca da muadili maktadırlar; Akvam Konseyi 26 haziranda asamble ile olan *soğuk* ve *soğut* sözlerile kar Aralannda komünist partisi lideri Ji 30 haziranda toplanacağına göre, Monşılaştırmak daha doğru olur. Fakat bu quemot olmak üzere birçok fesatçı un trö konferansının umumî içtimaları kon doğruyu bulmak ve sezmek için her şeysurlar tevkif edilmiştir. sey ve asamble toplantılarına nazaran den önce Türk tGüneş Dil* teorisinin Maksim Gorgi çok hasta tanzim olunacaktır. orijinal esaslarmı kavramış ve benim Moskova 6 (A.A.) Maksim Gor M. Şuşnig Viyanaya döndü semiş olmak lâzımdır (1). Viyana 6 (Hususî) M. Musolini ki bu ay başındanberi gripten muztarib /. N. DİLMEN cJir. Hastalık, ciğerlerde nezle ve kal ile görüşmek üzere Italyaya gitmiş olan [1] Bu yazının sonu yarınki sayımızda. bia zayıflaması yüzünden vahimles.mil M. Şuşnig bugün tayyare ile buraya dır. tir. dönmüştür. Fransada vaziyet henüz değişmedi Reisicumhur Atatürk Bursayı şereflendirdiler Bursa 6 (Hususî muhabirimiz d e n ) Atatürk bugün Mudanya yolundan Bursayı şereflendirdi. Kendilerini Vali Şefik Soyer ile askeri kumandan Salim Cevad istikbal ettiler. Seneyi yirmi sekiz günliik 13 aya bölmek istiyorlar Grev, tren, otobüs, maden amelesininde iştirakile korkulacak bir hal aldı, hükumet Parisin iaşesini temin için hazırlık yapıyor Şevki Behmen Ankarada... Dost Nazır büyük bir samimiyetle karşılandı Çin dahilî harbi Yunan partileri Guya siyasî bir manev Kabineye karşı itimadlaradan ibaretmiş rını muhafaza ediyorlar Vehib Paşanm Atinada beyanatı Belçikada grev çok vahimleşti Yymy

Bu sayıdan diğer sayfalar: