27 Haziran 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

27 Haziran 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

dım. (Güzine), Evlilik hayatındaj böyle garip muhavereler olur, kusura bakma!, Güzin — Ne hoş! (Kapı nır). Feride — Nihat iz geldi. Şu ön önüne bağla da kapıyı aç... kadını gibi görünürsün Güzin — (Önlüğ bağlar) Ne zeki kadınsın. (Kapıyı açar) Buyurun efendim, Feride mutfak. ta meşgul! (Nihad girer). Feride — Safa geldiniz. Güzine yardım ediyordum da mutfağa gir dim, — Nihat — Demek Güzin ha” nım yemek pişirmesini biliyor... Ne âlâl.. Feride — Bu akşamki yemek lerimizi Güzin hazırladı. Mem- nun kalırsanız, ahçıkk diploması vereceğim.. Nihat — Böyle, böyle bir me. rasim olacağından haberim olsay”| dı, tebrik etmek için bir buket getirirdim. Feride — zarar yok.. Güzin — O kadar tabit bir şey ki, her kadın yemek Nihat — Hayır, Güzin hanım, şimdi herkes yumurta pişirmeği bilmemekle iftihar etmeği marifet sanıyor. Bilhassa sizin elleriniz o kadar zarif, o kadar pürüzsüz ki mutfakta iş gördüğünüzü tasav- vur edemezdim. Necmi — (Girer) Hoş geldi- niz, çocuklar! * Buyurun oturalım. Sen şöyle otur, Güzinin yanma... Feride mutfağa yakın otursun. Feride — (Elinde çorba kâse.| siyle girerek) Necmi, bu çorba, Güzinin en son icadı, bakalım be ğtnecek misiniz?. Ben hiç karış-| madım, kendi kendine yaptı. Necmi — Öyle mi?. Pek nefis olduğu manzarasından belli. Feride — Bu apartımanın mut» fağında İnsanın yemek pişirmeğe iştihası geliyor, değil mi Güzin?,. Adeta başlı başına bir zevk.. Te. miz, havadar, bir tatarcık bile bulunmaz. (Çorba (tabakları *toplâyarak mutfağa girer, Güzin dt yardım için arkascıdan gider.) Necmi — Cidden, Nihat, bekir bir adam bence yarı ölü demek - tr. İnsanın muhakkak bir yuvası, zevcesi olmal. Hele bizim gibi otuzu geçtikten sonral, Nihayet — Fakat evlenmek te öyle korkulu bir şey ki!. Necmi — Sen o geçici macera - Tara kulak asma!, Buküçük apartı- man senin olsaydı, bir de karın! gak- E Yarın gönderirsiniz, ! İl MUTFAK FıLa cwisine k The MUTFAK TERAZİSİ (yaylı terazi, kadranlı terazi) F: la balance de cuisine (une balance â ressort, wee balance A cadran) İ: the hovsehald scala (a spring balance, a spring balance with cizcular dial, a disl senle) A: die Küchenweage (eine Feder-, Ulhrwaage) MUTFAK DOLARI (mutfak bilfesi, biife) F: Varmoire (. de cuisine (le tuffrt de onisine, Ye buffet) İK the kiteken cupboard (the kiteben dresser) K A: der Küchensehrank (das Küchenbüfett, . bu- fet) 8. EKMEK KUTUSU 8 F: la tolte A pain & 1: the bread erork (the brenâ tin) olaydı, hakiki - saadetin mânasım anlayacaktın. at — Ya aşk!, Necmi — Aşk mı? Sende işik olma kkabiliyeti belki biraz var. d, fakat zorla körlettin. Feride - nin senin için söyle doğrusu erkeklik namma gücüme gitti, Nihat — Ne söyledil (Feride ve Güzin ellerinde ye- mek tabaklariyle mutfaktan ge-| birler). Necmi — Bak, böyle bir insan ancak evinde yer.. Nihat — Ne iştahaver koku!. Feride — Necmi, yıtmurtaj sen bakıver. Necminin mutfakta yemekle meşgul olması, ikimizin de pek hoşumuza gidiyor. Bu zevk ancak böyle küçük yerler- de kabil! (Necminin yerde bir şey ermekle meşgul olduğunu gö. rerek bahsi değiştirir) Bu esvap sana pek yaraşmış, Güzinciğim.. köfteyi | O kadar gerç gösteriyor ki! Sakın o Reşid beyle evlenmeği kabul et- | me, sana nisbeten çok yaşlı”. Nihat — Kaç yaşında?. Feride — Kırk üç. Nihat — Kirk üç yaşında bir erkek ihtiyar mı sayılır? Feride — Bekârhk süflülüğü çöker üzerlerine . Nihat — Ben henüz kırk üç ya| şında yeğum.. Feride — Sahi mi nuz?. Nihat — Daha yaşlı m: görü. söylüyorsu- nüyorum? Necmi ile pek farkımız | yoktur. Feride — O başka, Necmi evli! Evli erkekler daha genç görünür“! ler.. Statistikler gösteriyorlar ki bekârlar evlilerden erken - ölüyor” lar. Bence, kırk beş yaşında bir bekâr erkek ölmüş demektir. Nihat — Teşekkür ederim. Feride — Güzinin bu sene İız- meti pek açık! yedi talibi çıktı .. Bir san'atkâr deli gibi âşık. Vü. cuduna, endamınz hayran Güzin, Nihat seni mayo ile gördü müz, Nihat-— “Sahih; yüzmeğe" zaman, gideceğiz, Güzin, hanım). Feride — Bir de iki çocuklu bir adam var, Güzinin ideal bir anne ve ev kadmı olacağını . söylüyor, ama... Güzin — Feride, rica ederim. Feride — Güzinin sadece bir kururu var. Ayni lmsuru sizde | de görüyorum. Nihat — Ne gibi bir kusur?. Feride — Yaşlarını pek küçük! olmadığı halde, kararsız, asabi, kitchen A 3. A: dia Brotkapsel KAHVE DEĞİRMENİ Fi le moulin A cafö İ: the coffee - mâli (the coffee - grinder) A: die Kaffeemühle OEDÖVR TABAĞI FP: le plat â hors-d'eeuvre f: the Tuncheon set #1 das Kabarelt (eine Spelseplatte) BULAŞIK MASASI 2 tas (leğen) F: ln table  Javer la vais selle (a plongek a la cuvette (la bastia0 İz the wash - up s ike wask - up basin A: der Aufwasehtiseh (Abwaseh-, o Spültiseh) a das Aufwaschbeeken Ci Ayferasehsehüssel) SAPLI BULAŞIK FIR » Çası Tahmin Bedeli 87LM İlk teminat 65,40 Darülâctze avlusundaki yaya kal dırmmların çimento çini ve sahanlık” ların beton inşası. Merkezefendi mezarlığı ihata dr varı üzerine könülacak tel parmak hık ve kapı yapılması. arda yazır işler açık eksiltmeye konulmuştur. 14 de Daimi encümende (yapılacaktır. müdürlüğü “kaleminde görülebilir. Tar Tahmin bedelleri İhale ) cuma günü Şartname zabıt ve muamelât in teminat makbuz veva mektuplarile ihale günü muayyen saal- (4508 İstanbul Defterdarlığından : te daimi encüm-nde bulunmaları Muhammen bedeli Lira Kş Müamele ve istihlâk müdâörlüğünden müdevver Def terdarlık binasında mevcet 267 parça sandalya, masa ve saire Defterdarlık binasında mevcut müstamel sandalve ve koltuk İM parça. Defterdar'ık binasında mevcut Bulk marka binek © İ temebili. Yukarda yazılı eşya ve otomobil hizalarında gösterilen awuhanr men bedelleri üzerinden açık arttırma ile satılacaktır. İhale (3-7-939 pazartesi günü saat Li te yapılacaktır. Satış bedelleri skini ve peşirr idir. Taliplerin yüzde 7.5 teminat akçelerini yatırarak meskür gün ve İ saatte Defterdarlık Miltt emlâk müdürlüğündeki komisyona müracaat jem (4367) Deniz Harp Okulu ve Li- sesi Komutanlığından : — Deniz Bsesi birinci sınıfı güverte ve makine kısımlarda TH tell sınıfma da haritacı yetişmek üzere okur kayıt ve kabulüne başlan muştır. 2 — Müracaat müddeti 10 ağustosta nihayete erecektir. 3 — Şersiti öğrenmek ve kaydolmak için İstanbuldaki isteklilerin doğruca okul kayıt ve kabul komisyonuna İstanbuldan başka yerdeki isteklilerin de bulundukları mahallin askerlik şubesine müracaat et meleri. (4246) I5 600 tutuk hallerimiz var. Dünyadaki | MARAS vasilenizi yapamadığınızdan do. İayı mustarip olduğunuz tavırla - rmızdan belli. Evli insanlar, ge misini limana ulaştırmış kaptan lara benzefler, müsterihtirler! Necmi — Demir atılmıştır. Feride — Bekârlar İse, atemi kürekçiler gibi telâş ve şaşlıri:k içinde, bir türlü karayı bulamaz » lar... Nihat — Pakat gördüğüm de- mirli gemilerin bir çoğunun bu runlafı açı denizlere doğrudur - Şamandıradan zinciri koparıp ser- İ best delaşmanım hasertini çekiyor gibidirler. GÖZ HEKİMİ Mürad Rami Aydın ya kadar Taksim » Talimha: apartman No, 10. Terlan: 41358. Dr. İRFAN KAYRA RÖNTGEN MÜTEHASSISI Türbe, Bozkurd Kıraathane. si karşısında eski Klod Fâre sokak No, 8 . 10. Öğleden son ra 3 ten 7 ye kadar. (Devamı ver) Pazardan başka her güm saat 2 - 6 Url 939 Salı 12.90 Program. 12.35 Türk müözi 11 — Mulinyyer Beşreri. - Muhayyer şarkı » Muhayyer şarkı » Her gözel n Asim Ay doğdu i türkü - Ayrılık ye tdö- damı, İnümü Memleeki saat ayan, ojans ve imetoa loji haberleri. - 1515 . 14 Mürik| İ ışık program - PL), 18 Pre , 1905 Müzik (Solist . PL). 19.15 Tün müziği (Karışık program) 19.45 Tür milsiği (Malk türköleri ve oyun ba Toe vaları). 20 Memleket saat avarı, sjsim ve melevroloji baberleri. 2015 Ko #uşma, 20.30 Türk müziği. (Klasik proğram). İdare eden: Mesut Cemi! İ Ankara radyosu küme heyeti. | Seridit peşvevi, 2 — Tanburi Ali İSuzidil birinci beste - Yar yıkıldı. — Tanburi AK - Süzidü ikinci Bes te - Bilmedik yariki, 4 — Tanbur | AM » Suzidil ağır semai K yad lebinle, 5 ğos ağa - Suzidil şarkı » eyle dilrüba, 7 — Afi efendi - Suzi dil şarkı » Yandıkça oldu suzan, 8 Ali efendi Suzidii şarkı - İler bi bakışında neşe buldum, 9 — Tanbu ri AN ef, - Suzidil yürük semai « Cey. han arayan. 19 — dil saz Sı i 21.10 Konuşma. 21.25 Neşeli plâk. | « RK. 21.30 Orhesira programının takdimi. 21.45 Mörik (Madyo orkesi tası . Şef: Hasan Ferit Alnar): 1 — iN Rimsky - Korsakor: Şehrasnd, senlomilz sâli, ep. 35. 2) Largoe ns eslose - Alleğro non troppo, b) Am dantino - Allerro mollo. e) Aadanla Gunsi Allegrelto. ç) Allegro molla 22.0 Müzik (Opera aryaları » Pi) 23 Son ajans haberleri, ziraat, es ham, tahsilât, kembiyo « nukut hor ). 23.20 Müzik (Cazb 24 Yarınki prograh 28-6-939 Çarsamba 1280 Program, 12.35. Türk müzi. « Pi, 13 Memleket saat ayarı, ajans ve meteoroloji haberleei, 19.15 . 14 Müzik -(Riyaseti cu bandosu - Sef: İhsan Künçer): E Hebomeko: Mint şarkısı J Fucik - Kış rürgürler (Vals), 3 — G. Parex » Komser uvertürü. 4 — Tse. sikonsy - Hazin şarkı 5 — Mas senet » “Le cil" aparatının ai i ve balci pa. ları, 19 Program. 19.0: İ Müzik (Vatslar « Pi). 19.15 Türk mü. ziği (Fusıl heyet 20 Memleket «3. ve meleorole, Konuşma, 20.30 Tüvk mü zir #Müyterek ve solis teganni) İ | si. , İİ PLANŞ 25 F: In lavette â manehe | İ: the jug mop . A: dir Anfvmsolkbürete SODA VE BULAŞIK TOPRAĞI KAPLARI (kutuları) Tduvarda | mar) 11. İt the gas - Wand) . Fi len rieiyicnts m, (es boltes 4.) â sahis etâ (carbonaba de) scude İ: the helder, or container, for sand and soda A: der Behilter für den Sand und die Soda (Sand und Sada”) ALETİ r | ! Vallume - İ: the gas - gas » İlghter) A: der Gasanzünder 11, F: le robinet du gaz (au tapar the gas &oek (on the wall) 11. A: der Gashahn (an der MAVAGAZI YAKMA gaz m, İgniter (th HAVAGAZİ o LASTİĞİ BACA , FP: la cheminde , İz the ebimmey | Atder Sehornsiein (Ka- min, dis Ese) le taya 14 HAYAGAZI OCAĞI Gill gözlük F: le röchad ğ gen (avec | de brüleurs) (İp foumeau ü gaz avec 2 flammes) | 1: tbe gas - cooker here: | with two bümers o | rings) . A: der Gnshemli (Gnsko- cher; mit wet Brennstel- Jen) (mecrası) M. 4, 14, | | 15. KAPAB R. rile) 115. F: le porte | las. pot-ide) las. HAVAGAZI MUSLUĞU | the gas - der Gasschlauch Güstik borusu) au tube HAVAGAZI BORUSU F: la condult de gaz 1: the gen - A: das Üneznleitungerahı Pipe AFIE (aspaklar « couvereles (avee Tes, cotvereles m.) İ: the lid rack Ceritk the der Stürreohalter (Deckelhalter; mit der ia INihavent peşrevi. 7 — İsmail İber. Nihavent ai m ezel, 3 kı - Ne yanan ka 2 — Arif) yı laksimi, 5 — Selahattin Pi imes etme İNiarent şorkı - HAlâ yare Yahımiz'd. REEİR Persil -İladettin Kaynak - Nihavent bağın-|g; 5 —Mul,. sum sa 7 Hüseyni süz seminisi. 236 xihaver l : ir semai « Seri Tm « Nihsveni ime bakdis R yaf nedir bilene. 1 Hatirim — Artaki - N sarkı - Gel gi ' Refik Feran - Nİ işrk» - Kır sen geldin çerk 1.40 Haftalık posta katiyen Neseli p - R. 2130 Müslü müziği - PL). 22 Müzik © air -.Şef: Necip Aşkın) Franz Döbari - Çareviç — opere potpuri. 2 — Leopold « Karisb ırası. 3 — Grieg - Pergünt 4 — Jae Grit . Marş. 73 Sen haberleri, zirast, esharn W anbiyo - nulnut borsası iyi 10 Müzi aband « PL),.2359 Yarınki program. Yabancı Radyolard Seçilmiş Parçalar Program Türkiye saati üzeri, âğitdem'sonraki sast” olarak miştir, OPERALAR VE SENFONİ KONSERLERİ #49 Londra (R) “Figaro zart) 3 imei perde. 415 Stutagart: Sileher prog 10, © Prağ: Suk ve Çaykovski fonileri, Torine gr. dik, Yarşora: 10. “Rizalettön “Milda,, € h: Çaykovski, Esl€, gr.: 7 inci ner) rağ: Smetana, Drorja$ ODA MUSİKİSİ VE KONSER 720 Viyana: Piyano (Bach ves) 7.30 Varşova; Fransiz. mus 8.30 İstokhalm: şarkı, piya 11. Londra (N,): Knartat. IL13 Varşova: Triyo. İHAFİF MUSİKİ VE OPERETİ 7. Berlin: hafif parçalar. 1.M8 Prağ: hafif orkestra 8.15 Kaiçaiar opera par 10, Roma gr.: “Melodi ve 1. Budapeşte: Çizen ork 1115.Bükrrş: hafif orkestra 1145 Birçok Alman © istasyi baftf musiki ve dans P ri VARYETE VE KABARELİ 10. Brüksel Z: kabare, 105 Poste Parisi aryet& 1130 Londra (R.): varyete. DANS. MUSİKİSİ 0.15 Bfin; Hİ Napoli gr j Monte Ceneri; 11.45 ON), Biftek Kulesi; 12401) dra (R.): 12.15 Roma PİYES, KONFERANS YE KONUŞMALAR 6.10 Eiffel: iki > kan piyet “Şehir bi Monslenr Morand) İNGİLİZCE HAVADİS 1.16 #18 Toma 1; 11.13 K Kinabul Tl rosa Baz a şlköy Alle sinde © Ames Mişel Bevüsü ae telepalie beleri, Eze Tiyatro siiteri Nuretii dur ve ark 27 Maziran samı Esküdar leroğlu Naşit Özcan © tuğrul Sadi birlikte $* ni » İnşira çesinde Bi

Bu sayıdan diğer sayfalar: