29 Haziran 1939 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13

29 Haziran 1939 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 13
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

HABERİN TARİHİ ROMANI. 36 Yazan: Muzaffer Muhittin Emirin esiri hayretle bağırdı: — Devletlü?! Şu Hazreti Meryem resminin altına bir dikkat edin !.. Diye söylendi, Yaz gelince, eski zaman hikâ- yezirini anlatmak için, babam, /15- kiyeli bahçedeki şeftali ağacının altına bir iskemle koydururdu. Ve bilyordum ki, ay yükselince mıs- ralâr söylenecek. İştahla dinliyor. dum ve iyise hissediyordum. Bu saatlerde, babamın (sertliği bal - tator memleketi gayet fena idate ediyormuş. Ve, gün geçtikçe teba Asmin gözünden O düşlüyormuş. Cenup valisinin emrinde otuz bin İyi nİğancr askeri Varmış. Ve bir gün bu otul bin atketin Keğötek, İmparatoru devirmek için Seul üzerine yürümüş. Üç vilâyet- başına | Ve misafir Selçuk kumandanı iş. var? Ner&de?, İ© © andan itibaren Bursada gizli- Ve bu büyük definsleri aramaya başindı. Zira bu Selçuk kumandanı Kon- İğinde pek görünmiyen at Yada da ismi zeptedilmemiş olan |tekrar göstererek heyecanla: | Akkoyunlu bir şeyhten Bursada Bi. tinya krallarının defineleri saklı ol | (B) harfiyle üst üme küçük üç| simdi daha ziyade inandığı Bitinya duğunu işitmişti, Cami kapısında ölen beyaz sakal, Ni ihtiyarın da ayni definelerden bahsetmesi Selçuk o kumandanında | vab verdi: bu Hivayetin aslı bulunduğuna de - Tin bir kanaat uyandırmıştı. Evvelâ meczub ihtiyarın her se-| N€ ormandan İnip de siyaret ettiği *Yüzmanın hangisi olduğunu, ihti- Yarı teşhin etesiş olan köylüyü bul. İiranak, kolayca öğrendi, Bu ayazma ,şimdi Bursada büyük “amlin bulunduğu yerde gayet kü- “ük bir ayazmaydı. Bursa tekfurla- "bü ayazmaya bir muhafız papas mma bile lüzum görmemişler - Ayazmaya halk kendisi bakıyor, | "Übürüp temizliyor ve gelip geçen. “TİR #um yakıp gömdükelri külün Yasına biraktıkları ufak paraları toplayıp fıkaraya veriyorlardı. Misafir Selçuk kumandanı Bursa- İa henliz yeni fethin korku ve deh- *eti hüküm sürdüğü gu sirada hiç Sims farkma varmadan (o Btinya “rallarınmi büyük dofinesini ey vana Gilenebldeeğine son de Meninundu. “ Nötekim ekşam ilzeri, el ayak #kildikten sonra kıyafetini tebdil İP bir Bizana köylüsü kıyafetine #İrerek iki sadık sdamiyle beraber te küçük ayazmaya girdi, Ayazmayı yanan mumların it . İde büyük bir dikkat ve heyetan. “ gözden geçirdiler, Pakat ik nazarda dikkate şayan bir şey bulamamışlardı. Emirin gayet kurnaz ve rumdar İlteno olan Calus ismindeki esiri &ralık hayretle bağırdı: — Devletlü! Şu Hazreti Meryem inin altına bir dikkat edin! Anlış mı görüyorum?.. Emir telişia adassmın yanma #- İŞ men eğik Mehtaplı bir geceydi... Dep Başlarafı 10 uncuda cesaretini toplyarık obağmi: e”, Kadınm durmadığmı görünce işit Mödiğine hükmederek tekrar hizla £, t agi Mia gözlerini askerin göz- h && dikmiş yoluna devam edi - #rdx. Çocuklar o zamana kadar oktay, karşı sahile geçmişlerdi, çük kizlart kollarına alarak kayanın gölgerine götüren: ve iin Ni silerini ayaklarmı iyice ku- Viyan Tunn arkasına döndüğü x8- « Bördüğü manzaranın çocuklar Arafindan görülmesini istemiyor » a, Süni genç nöbetei bir kerre Dur, yoksa vururum” diye 5 fakat Mia durmamıştı. Bir silâh sesini müteakip Mianm ağı salen elbisenin geniş öteği Yun yüzüne yayılmış, kolları ye- ÜRE aarkagtz. Tıpkı Annanm bir #cne evvel suya düşen bebeği Kö İt Sonra nöbetçi titrek elleriyle silâ. Yere bırakmış "© diyoyek tekrar köprünün ba-! “Allahım beni! Stmigt” Diye kekeledi. | — Yavaş konüş!, telâş otma', Ne/ küçük ayazmadan adamlarile bir -İ mumu gibi erirdi. Onunla benim İten daha geçmiş ve onun şimaâle ükte, yine hiç kimseye görünme «| Bulduğu kafiyeler hoşuna gidörse, meye gayret ederek çıktı. Selçuk | bazan benimle şakalaşırdı. Hattâ Calus Hazreti Meryem resmin | Emiri ayaamadan çıktığı Ozâtdân küranlık bir köşesinla kuytuluğu (- | kalbi ümitle dolu bir haldeydi, kismi | Adamlarma gördüklerinden hiç kimseye bahsetmemelerini tenbih &, — Bakm, bâkm.. Lâtince bir)lderek otağna avdet otu, Fakat put Yari, Dedi, Emir Mâlik Kondur hayretle co- İ kralının defineleri her gey paha 1 sınâ meydana çıkarmaya rzmetmiş vi. j Bu Selçuk emirinden ve bu Bitin. — Evet!. Hakikaten putları gö. | ya kralının defineleri meselesinden riyorum!,. bası Bizana tarihleri bahsetmiş - Bu Meryem tasviri kaba#tına İlerdir. Gerek Selçuk, gerek Os - tunç üzerine hakkedilmişti, o Bnir |maslı tarihleri bu Selçuk emirinden Mâlik Kodur bu kabartma resim Ü- | bâbsetmeyip de Hinanslıların bah zerinde İâtince B harile garib şekil | setmelerindeki sebebte bir defa de de üç putun Sonradan cile girilmiş finelerin Bitihya kralına ait olma olduğunu “derhal anlamıştı. O va *|sr, saniyen de Selçuk Emirinin BL kit bütün vücudundan bir tlreme | zansirlarla ötedenberi gizlice mü - bir defasında bana şarap bile içir. di. Bu, güzel bir haziran gecesi ol- du, Bahçede yalnız kalmıştık. Be teket anhem kömşüya (gitmişti; yoksa içmeme dünyada râzı olmaz dı. Babamın önüne, Üstünde bir tabak yemişle bir şişe pirinç şa- tabı olan bir masa kurulmuştu. Komşuda, her zamanki gibi bu ak- şam da, tömân ökuyorlardı. Tiyatroya girmedikleri ve seyaha te Şıkamadıkları için, kadınların biricik eğlencesi buydu. Bu se -* beple, babam ve ben, ânnemin erken dötmiyeceğinder emindik. Körnişleri hafifçe kıvrılan mek- tebin damınr ay çoktan (aşmıştı. doğru yürüyüşüne kârşı koyacak bir tek adam çıkmadan, bu üç vi- lâyet ahalisi de ona iltihak etmiş. Fakat elde ettiği son şehte girin ce karşısına garip bir rakip çık - mığ; Bileri boş, silâhsız, yolun or- tastna dikilmiş ve âtının yularını tutmuş, Babam, bardağını içine baktı, sonra bir yudumda içindekinin hepsini içti. Kristal kadehi yeni * den doldurmak istedim, Şişede damla içki yoktu. Bebam: “Ne? Bitmiş mi?,, diye sordu, Bu söz - leri söylerken yüzünde hafif bir hüzün belirdi. (Bunu İyi olmadı « ğını bildiğim halde söylüyorum.) hikâyesini anlatmakta vazgeçer korkusile, annemin, bir şişeden SA aşağı yukarı yürümesine de. geçli: Bu B herfi heye delâlet ediyor . du? Bitinya İle münasebeti olduğu muhakkak deği! miydi? Fakat bu Üç put acaba neye de- İllet ediyordu? Ve bütün bunlar a- caba hakikaten Bitinya kralınm de, finelerine işâret olatak bizzat onun tarafından mı konulmuştular, yok- sa hârharçi bir tesadilfle tasvir 0. zerine gelişi güzel yapılmış bir iki $okli kendileri mi böyle tevil etmek zaatms ölşüyorisrdı? Taber Selçuk Emirini tehyiç eden ci het ne olursa olsun definelerin izi Üzerinde, en küçük bir ihtimalle dahi olsa, herhangi bir emare gör. müş olabilmeleriydi, Selçuk Esiri o günbu ayazmada daha fazla kalıp tasarı dikkati cel betmeyi istemediği için, başkaca definelere alt olması ihtimali bu. | masebette bulunan gayet baris bir adam olmââidir, Emir Malik zaaf ve inkhiteaba uğradığını yakından gördüğü Sel . guk hükümdarmı tahimdan indire- rek yerine göçmek hulyaları pe şindeydi. Yani o sirada hemen bü. tün Selçuk kumandanlarındaki he- ves ve hırs bu adamda da vardı. Ayni gizli emelinden dolayıdır ki bu adam bir taraftan Bizanslılara el altından münasebette olduğu gibi bir taraftan da yeni ve mühim bir kuvvet olarak doğmaya başlıyan haksn Osmania da yakmdan mü - naşebette bulunmak istemişti. Selçuk Alikilımdarmı devirmek 6. mellerine nal olmak için de eline Bitipya krallarının defineleri gibi muazzam bir gervet geçirmeyi ca - na minnet bimekteydi. Emir otağıma döndükten sonra Yalnız bunu, Bitinya krallığı defi - nelerini düşünmeye başaldı. Bahçemizi sundurmadan ayıran! fazla içmemesine dair olan ten * yüksek duvar koyu bir gölge ya-| bihlerine rağmen, atıldım: pıyordu. Civarda kimseler yoktu.| “— Gidip daha şarap getire - Ufak bir gürülü duyulmuyordu. | yim!,, Evde kiçbir ruh dolaşmıyordu. Ayağa kalktım ve şişeyi aldım. Benim için, babamın gülümsei -| Babam gülmeğe başladı ve elimi yen yüzünde bütün bir hayat par-| yakalıyarak: "Sen iyi bir çocuk- Uyaordu, O, anlatıyordu, ben #evk-| sun, oğlum!,, dedi ve parmakları le dinliyordum. Gece ilerledikçe| mı skt. Hiçbir vakıt bana böyle içiyordu. İçtikçe gösleri parlıyor-| dostluk göstermemişti. du. yanakları yanıyordu. Aym gü-| Gidip gelerek bardağını dol - müş rengi ışığı altnda, Hindistan | durduğum zaman, yüzünün çizgi. dan bilyük Rusyaya, Tbötten Ja-İleri gevşedi. ponyaya kadar bütün dünya gö-İ - Sabrım-tükendi, sordum: “Bu sümün önünden geçiyordu. “İ gatip rakip kimmiş? Sessiz göcenin İçinde ne giirler| (Babam; “Sen bul bakalım, de ve türküler yükseliyordu! Babam | di, Kim olabilirdi? birdenbire: “Kim-Saggazhi kim «| Epey düşündüm, sonra, ceva « dir biliyor musun?,, diye sordu.|bımdan emin: “İmparater!,, diye Aynı zamanda ben utanarak, kem | bağırdım. Babam: “Öh5, 5b5 diye sevinerek başımla “hayır, dedim.! öksirdü, #ivaki, İmparatorun el. Benim yerime babam cevap verdi. | lâhsiz öletak bizzat muzaffer Ta “Kareli büyük bir şairdir!,, dedi. | kibinin karşısma çıkması doğru ©- Babas: çenup vilâyetlerinden bi -'lurdu. Fakat, imparator alçaktı. Saggazhi idi. Valinin oğlu, Kim Sagghi... Babasına: “Adamlarınla bera * ber geriye; geldiğin yere dön!, dedi. Bâbası ona cevap verdi; “Zabitim öl, emrine bin ökgu veririm!,, Kim Sağgazhi: “İstemem, diye bağırdı, üç vilâyetten geçtin, â » damların oraların iclâkete boğdu. Ey baba, sana itâât edemem!,, v&, çekilerek, babasına, ve önun askedf lerine yol verdi. O günden sontâ Kim Sâggâzhi başıboş, dilenci bi? şair oldu.,, . Düşünceliydim. Görümün önüs ne şan dolu ilerliyen ötuz bin ide şilik kuvvet geliyordu. Nihaytt murıldahdım » “Ben olsaydım, bin okçuyu a * kır, babama yardım ederdim. Babami “Hayır, diye bağırdı, yapamazdı. Çünkü Saggüzhi halit seveceğine yemin etmişti. Sen dâ- ha bunu anliyamazsını, İnsan, öt * tiği yemini ber zaman tutmalı, “Fakat, diye itiraz ettim, hepi « miz gibi elbette oda babasna itA, at edeceğine yemin etmiştir! Baba en büyük adam değil midir?,, Ba- bam bardağını doldurdu ve şefkat dolu bir setle; “Sen kendi kafa - sinin doğrusuna giden küçük bir çocuksun,, dedi. İkinci şarap Şi - şesini almağa gittiğim zamanki gibi gülümsedi. Ve bir iskemle ü- zerinde duran başka bir bardağı doldurarak bana uzattı: “Al işi, dedi. Bu tekliften Urperdim. Bu vakte kadar anamdan aldiğim 8 - gütlere göre, içkiye, çocukların düşmanı bir şeytan diye bakmış» trm. Babartı bardağı bara 6 kâdâr dostlukla uzatıyordu ki, aldım ve bir hamlede boşalttım, Bir şeyin gözlerimi yaşarttığını hissettim. Şarap keskindi ve kendi kendime, içime giren şeytanm beni dünya üzerinde mevcut olmıyan bir hay» vâna çevireceğine hüküm verdim. Babam bir hurma uzatarak: “Al, yel,, dedi. Yemişi yedim ve lunan hiçbir bir iz bulamadıkları (Devamı var) rinde vali imiş. O zamanlar impa- Hayır yavrum, o değildi Kim (Lütfen sayfayi çeviriniz) PLANŞ 25 x PLANŞ 25 ve $9. 1: the water - Jug or Jug “| ment des parols) en câp be; «, aveh 82) 7 60 . 62 und 65 Küdhenmaselğa | Tcaux. | nen 88. A: dle Wasserkane | 62. ET MAKİNESİ | (Kanne, Kandal) İ 91. 1: the tilemt s the tiled 62. F; In machine â bacher | 66. TEL DOLAP (yemek de- | floor, b the tiled wall la viande (le hacholr, le labı) 90, EMZİK (güğüm eniziği) hache-viar.de) 66. F: le garde - manger Ca Da. F: le bes i 91, A: die Filesen 62. İ: the meat mincing ma- petite armoire avec toile 1 » die Bödenflissen (ein chinş i monstigüsire) 00. İ: tbe spont Bodenbelağ) 62. A: der Flelschwwolf 68, İ: the meat - safe ör food ” | b die Wandfilesen İ safe (a litle cupbosri i | 6. SÜT ŞİŞESİ l with fiy - sebsen telle) b ez RAN Se | 92. MUTFAK SAATİ 68, : la bokteille & ait | 66. A: der Filegensehrank Zotte, Zottel, Sehneppe, | (yuvarlak saat, duvar s1» 68. İ; the milk bottle | (das oSehriinkehen mit lk b) ati) 63. A: die Milchflasehe | Fiiegengitter) 92. F: Vborloge /. de eculâine İl (Vborloge f. ronde, İs 64, KEVGİR (süzgeç) | 67. KÖŞE RAFI Fi pendule surala, Je cartel) 6. F: la passoire | 67. Fs ia pianehe dencolgmuye a çini veya toprak İ 64, İ: the sieve (the stralner) il (in console de esin) b çini kaplama | 92. $: the kitehen eloek (m 64, A: das Sieb (der oder die | 67. İ: the corner shelf İ wall « clock with a piste: Râtter) 61. A: das Fekbrett (Ortbrett) 91. F: le catrelage o“ | like dial) | a le pâvement (ies car. || 65. BIÇAK TEMİZLEME | 68. İ: tbe kitehen window - reaux mf. en eöramigue) | 92. A: die Küchemuhr (Tela, MAKİNESİ | 6, MUTFAK PENCERESİ b le lambris (le revöte- || ruhr, elna Wandüht) 65. Fi In machine â nettoyer / 68. F: In fendtre de Ia cuisine les couteaux ! 63. A: das Küchenfenster 65. İ: the knife - cleaning | machine (60. BRİZ (Brizbiz, perde) 1m 65. A: dio Messerputzmaschine 00-62 ve 65 MUTFAK MAKİ- | NELERİ 00-62 et 65 les machine /. de cuisine, G0 . 62 and 65 are household “machines i 69. F: le brise - bise (leri dean) 69. İ: the casemant curtain 69. A: dis Mara 70. 70. 70, sÜp GÜĞÜMt FP: le pot 3 Tat İ: the mülk jug 169

Bu sayıdan diğer sayfalar: