11 Nisan 1937 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9

11 Nisan 1937 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 9
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

İlmin dk V İnd o eee 2 : KREESRE ERSE pNAŞIZ BİR OTİTZU eri i Peri lebikei e paz eee eeeli başlan zak Earl iği RiMii çe REEL DER Gigi çadir çiz iLe leğen Epe e Fanlı ekg : “dez hanım ş 2 6 : $ i » LR A ŞŞ Kii, Aİ BiR ap! ME si pi anı Geek ; Hi Re Rİ 2iği i dişi 22 hira in eli ini zij 2 İşeri iii 7 RR UR NRIŞ Peyman ipe Dİ LEE; li İKİ vaki al i. g a nuh ri i i İkaz i “a — İn CÜCENİ im olduğunu kendisine » sek pinoza biran e üzerine, Ba, im gözleri işine dikerek sordu: kn üyesine ve tahta kA pepebbüste bulunmıyacağına kefalet “diyor musunuz? hai İse #ÖE verdim. Zannederim bu Filhakika sözünüz de kâfidir. Bu va» talak sizin şartlarınız sayesinde da ehalde, size hakkın iv BİNME se yin e yapmak eği suretle tavgif edilebilip edile lr Pekâli, bu şartlarımız da giğerleri ayağa kalkarak: Nİ m İL va ça! Diem mm Sğimiz hava, pk de hoy bir şey değil Kspinoza da ayağa kalktı ve gizli kö- P'YI açacağı zaman: e — Bizi birleştiren paktın meşru şekilde tatbiki İçin ne gibi gerentiler İstiyorsunuz? Diye sordu. Pardayan biran onun göz leri içine baktı ve sonra nezikâne bir tavırla eğilerek gayet sade bir sesle? — Sözünüz kâfidir, monsenyör, de” di, erkek sözü. Espinoza, belki ömründe ilk defa ola- | mağa rak son derece mütehassis oldu. Öldür. mek içir elinden gelen her şeyi yapmak tan çekinmediği bu adamın, her şeye ; adama ER | TN, çe akl vpn ie üni im N AŞKI bırakmış bütün düşüncelerini altüst et- mişti. Pardayan, yemin ve vaatlerin birçok defalar unutulduğunu biliyordu. Bunun için, Espinozanın vaâdinde durmasını, ancak, sözüne kıymet verdiğini göster mek suretile temin edebileceğini anla. miştir. Her ne olursa olsun, Espinoza, bü- yük bir samimiyet ve & heyecanla eski düşmanının gözleri içine baktı ve ciğ- di bir tavırla — Sirdö Parfiyin! size | bir rise sörü veriyorum, Dedi ve kendisinin de Pardayana iti, mat ettiğini göstermek derhal Pardavanm gözü önünde ve biç sakla- mağ lüzum görmeden, gizli kapıyı aç- “ir müddet sonra, başengizitörle Par dayan, küçük ve eskice bir evin önün. deydiler. Oraya gelmek için birçok giz- li kapılar açmaları ; Mizımgelmişti. Ve ber defasmda, Espinoza bunların açılış şeklini Pardayana göstermekten çekin miyordu. Aydınlığa çıkınca, bir çok koridorlar. dan, avlülardan, bahçelerden geçerek, hemen hemen her adımda rakiplerle kar kei i bişbirisi, Espinoza Bu ı hiç pinoza İ- le esirinin, iki dost gibi konuşarak yü- rümelerine hayret etmek cesaretini gös. termeğiler. Nihayet sokağa çıktılar ve ayrılacak: ları zaman Espinoza sordu: — Hareketinize kadar, otelde mi kal. niyetiniz var? — — Evet mösyö. © — Bana Jiralda ile pek fazla alâkadar oluyorsunuz gibi geliyor. Pardayan, Espinozanın Ki içine İenirik ie yendi : ÜR üm ; : ? z 3 a : dl i “a Ee : isini : ği — > sell 23 3 imi, 331 niz getir a Bişkiyileğ di iieirirer BE ai 4 ğiğ $ il Kai İP a 2 3 şesli ç “ya Bek $ ann z eişi nedi İZ 3 işle ği iie igiğ 1 ire : Mağıatiil ı$ CÜCENİN AŞKI Binaenaleyh kabili tatbik o olmıyan bu düşünceden vazgeşti. Fakat bunun yerine başka bir düşünce zihnini meş. gul etti, Pardayanın hakiki veva görü- nüşte uykusundan istifade © ederek bir hamlede gizli kapıya atılarak dışarıya neden çıkmasın? Bu işi tatbik edebilir- di. Bu bir kurtuluş çaresiydi. Bura te. şebbüs etmekle bir şey kaybetmezdi ki, eğer bunla muvaffak olursa, Pardaya- gın ölümü muhakkaktı, Bunun için ne yapmak lâzınıdı? Par- dayanm bulunduğu yerin aksi istika. metine doğru bir müddet yerden sürün» mek, şövalye kendisine ani bir taarruz yapı'amıyacağını nazarı itibare #larak iyice yanına yaklaşmasmı bekl'yecek, o da kapıyı açan gizli düğmeye basa rak kaçacaktı. Espinoza sergüreşte (| teşebbüs et, karar verince, büyük bir dikkat ve sessizlikle yürümeğe başladı birkaç metre ilerlemiş ve art ık muvaffak ola. bileceğini ümit etmeğe başlamıştı. Tam bu sırada, Parlayan yerinden kımılda- mada sakin bir sesle şöyle dedi: — Siz öldükten sonra, gizli hangi istikamette © arayacağımı artık öğrendim. Fakat, mösyö sizin refakati, niz benim için o kadar © kıymetlidir ki, sizsiz canım sıkılacak, © onun İçin çok rica ederim gelin yanıma oturun. Ve sert bir sesle ilâve etti: — Ve unutmayın ki, mösyo, şüpheli en küçük bir hareketinizde, mastteessüf bu kamayı boğazınıza saplamak mecbu- riyetinde kalacağım. Ya buradan bera- ber çıkacağız ve size hayatınız! bağış. layacağım ve yahut da burada sizin ö- lümünüze kadar (o kalacağız. O zaman ben de gizli kapıyı bulmağa ım. Şimdi mademki, artık in, gizli kapıyı hangi tarafta arıyacağımı İ ki “o dur bitiren onun mektup,, Mektubunu bitiriyor, And you sir? (ond yu sör?) f N 1 finish up my dinner with some sweeis. içeceğim drink - içiyorum. Burada da bir flilin sonuna gelen “up,, ekinin filin “Ben bitiririm yılkarı benim yemek ile bazı tatlılar, Yemeğimi biraz tatlı ile bitiririm (tamamlarım). manasını daha sümüllendirmeğe yaradığını görüyoruz. We.shall have to drink. vi şol hev tu drink, “bizim olacık içmek.,, İçeceğiz. Ecer will do for me. bir wii du for mi, (Ay finiş ap may din'er wid söm sultz). To drink: #u drink — içmek I drink: 'To finish up: fu finiş ap TU drink: ay! &rink ? Bring me a smali of claret. (Brinğ mi 8 smol av klöret.) “Getirin bana bir küçük den - Bordo şarab.,, Bana küçlik bir Bordo şarabı getir. . — Walter! Bring us some cigars... (Uâter! brinğ as söm sigarz...) “Garson! Getir bize biraz cigara.,; Garson! bize cigara getir... .. And let us have the bill at the same time. (end let aş hev de bil et de söm taym.) “Ve bırak bizi (bizim) olmak hesap puslası da . ayni Zaman... “Ve siz bayım?,, Siz, iii iz “en e m 6 177 öğrendim. Doğrusu onu bulmamam-için hiçbir sebep yoktur. Espinoza, dudaklarını kanatırcasına ısırdı. Bir defa daha bu müthiş insan tarafından hezimete o uğratılmıştı, Bü. tün mukavemetin (aytlasız olacağını an- ladığından, Pardayanm emri mucibince, yanına oturdu ve bir tek kelime söyler: meden kızgın bir tavırla düşünceye dl. dı. Vaziyet çok gök mühimdi. Ölmek onun sa Kp mii Fakat onun canını sıkan yegâ. * ne şey eserini yarım bırakmak düşünce» siydi. Demek ki, bu kadar geniş (projeler, bu kadar büyük teşebbüsler yarım ka» lacaktı, çünkü kralları bile tahtlarında titreten başengizitör, yersiz, o yurtsuz, fakir bir sergüzeştçinin elinde oyuncak olmuştu ve izzeti nefsi kırılmıştı. Asıl müthiş, fakat ayni zamanda çir. kin, ve acınacak olan şey onun ele ge- çirdiğini zannettiği bir — sergüzeştçinin tuzağına düşmesi ve esiri olmasıydı. Evet, bu çirkin ve acınacak bir vazi- yetti. Din âlemi, tam yeni papa intihap edileceği zaman, bu mevkie geçecek o. lan adamı göstermesi icap eden başen- gizitör Espinozanın ortadan kayboldü- Gunu öğrenince, kimbilir nekadar hay. ret edecektir. Bu kayboluşun, San Pob- lo manastırında bir esiri ziyareti esma- sında vukubulduğu öğrenilince, hayre. tin derecesi nekadar artacaktır. .. Ayni zamanda, (besap puslasını da ver) hesabı da gör, ölmeği tercih e “Bira yapacak için ben,, Bana bira (ben bira içece. $ ğim), To bring: tu bring »- getirmek he brings: hi Dringe Twenty five shillings! (twenti fayv gifinği) “Yirmi beş şilingler!,, Yirmi beş şilinği

Bu sayıdan diğer sayfalar: