19 Kasım 1932 Tarihli Milliyet Gazetesi Sayfa 2

19 Kasım 1932 tarihli Milliyet Gazetesi Sayfa 2
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Tarihi tefrika: 19 93 felâketleri ve İgnatief 93 den evvel İstanbulda Ali Paşa ve Abdülâziz — Tez seksini Emrini verdi. boylu, çirkin yüzlü, cin her diplo- mat, padişahın huzuruna çıktı. — Gel bakalım, Ali, veziri miz gene bir müşkülden bah- seder, Girit hıristiyanları ayak lanmış olduğunu bildirir. Âli Paşa çipil gözlerile bir kere sadrazama baktıktan son- ra padişa cevap verdi: — Evet, padişahım, demin hariciyede Fransız büyük elçi- si Hanye konsolosundan aldı- ir telgrafı bendelerine bildir- di, Hakipayi hümayuna erze dilen mahzerin sureti konsolos- lara dahi verilmiş. Abdülâziz birden bire ce lâilandı: — Bu ne demek? Bu herif- ler ecnebi tebeası mıdır? Kon- soloslar bunların arzuhellerini ne diye alırlar? Diye haykırdı. iki vezir baş larını eğmiş, potinlerinin uçle- rna gözlerini dikmiş, ter dö- kerek velinimetlerinin ferma- Dını bekleyorlardı. Abdülüziz, bir hamlede a- yağa kalktı. Oturduğu zaman geniş göğsile azametli görü nen vücudü ayakta iken, nis- betsiz derecede kısa bacakla- rından dolayı birden bire kü- çülüvermiş gibi görünüyordu. Paşalar, padişahın ayağa kalkması üzerine makineli be- bekler —sakallr bebekler— gi- erine oyuk lak; Ge | lerini potinlerinin ucundan a- yırmıyarak, koları kavuşmuş. ayakta duruyorlardı. Abdülâziz, koca odayı boy- dan boya dolaşarak, boyuna bunla: Ne demek? Mülk bizim mül- kümüz değil mi? Tebeamızın bir şikâyeti varsa biz burada değil miyiz? Sadrazamımız. mazırlarımız, valilerimiz yok mu? Konsolos makulesi herif- lerin bizim © memleketimizde methaleri nedir? Abdüliziz söylnedikçe, sade razamla hariğiye nazırının nizleri soluyordu. Çok iğ denedikleri cı hümayuna göre böyle bir kızgımlığm s0-| nu yapılması güç bir “ iradei | © seniye” olurdu. Ya şimdi Ab- dülâziz: — Bütün konsoloslarm Gi- “ ritten kaldırılmasını elçilere © bildirin! i Gibi bir emir verirse ne ya- “pacaklardı? Mütercim Rüştü Paşa, ko lile hafifçe Âli Paşanm dirse- ğine dokundu, Hariciye nazırı da daha kısa bir dokunuşla an- ladığını belli etti. “Abdülâziz, hülâ söylenerek © duvardan duvara geziniyordu. İki vezirin karşısına gelince bi- raz durakladı. Âli Paşa hemen — eteklerine atıldı: — Allah ömür ve hanenizi arttırsın, Şakçalısa, | lerin mülkünüzün. istiklâli uğrunda bütün vükeli bendeleriniz hiz- © malömat zrmnmda umuru da- © hiliyemizden ğu cevabı ve- rilmiştir. Kendisi dahi konso- losuna asla müdahale edilme- © mesi emrini gönderecektir. Abdülâzizin yüzü güldü: — Ha şöyle! Diye gürledi. Mütercim Rüştü Paşa, Âli im o cezberesine hayran ıştı. Bu kısa, çopur adam- İan padişahın neden geçemedi- ğimi şimdi anlıyorde. R Abdül'ziz, elile vezirlerine oturma işareti vererek, kendi | de tekrar köşesine kuruldu. — e De etmek gerek Diye iş veriyordu. Bu- e gü hemen söze b: — Ada ristiyanlarmın mahzerine cevap olarak, ada- leti seniye bütün tebemi mülü- kânelerine şamil olduğundan kendi şikâyetlerinin icabma bakılacağı, fakat her ne sebep- le olursa olsun, asayişi ihlâl ile dilhahı hümayuna muma- naat edenlerin şediden tedip edileceği ilan olunmak gerek- tir, Mısırdan ve Akdeniz sahil- lerinden Giride asker gönderil- larında redifler silâh altına a- | lmarak Yunan hududu sıkı mu hafaza olunmalıdır. Zira Giri asilerinin Yunanistana daya- nacağı besbellidir. Abdülâziz, dikkatle dinli- yordu. Biraz önce sadrazam dan duyduğunu hariciye nazı- rma satarak kendi de bu işler hakkında çok bilgili görünmek istedi: — Tuna boyundaki kolor- dumuzu bu tarafa göndersek nice olur? Âli Paşa, dudaklarını ısıra | rak. kısa bir bakışla sakeli titreyen sadrazama döndü, Bu fikrin oradan geldiğini pek âlâ anlıyordu. — Olabilir, şevketlim. Am- ma, bunun için prenslik mese- lesini halletmek Izumdır. Fran sa bize bu işin dostane şekil de hallini tavsiyeden hali de- ir. Yunanistanda yeni kral, yer i Danimarka kralının oğlu ingiltere kraliçesinin akra- Balla illeri Çarı har ha- İ nedanından bir kadınla miştir. Şimdi biz ee Charles": tasdik edersek İngil- tere ve Fransa nufuzunun üs- tünlüğünü meydana koymuş o- luruz. Bu halde kral Yorgi de Rusyadan ziyade İngiltereye dayanmak lüzumunu duyar. İngiltere ve Fransa ise ne | memleketeyne, ne de Yuna nistera ibtilâl nasihatları ver- miyeceklerdir. Rüştü P: hariciye nazırı- İ min işleri biribirine nasıl tubaf İbir şekilde bağladığma şaşa şaşa bakıyordu. Abdülazizin i başı tutmuştu. — O halde nice etmeli? Âli Paşa, padişahın yorui- duğunu o hissetti. Ka jiçinde sakladığı plân: yorgunluk dakikasmda ettirmek istedi: — Efendimizi fazla rahatsız | etmiyelim. Tensip buyurulur- sa meclisi hâsta meseleyi res- men müzakere ederiz. Bende- lerine kalırsa O memleketeyn prensliğinin taasdiki, Mısır va- lisine hidiviyet payesinin tev- cihi, bedelinde Mısır aidatının tezyidi ve Giride Mısır askeri- nin sevki, Yunanistanın “ablu- | kas» bütün önümüzdeki dert- lerin tedavisi yolunda iyi neti- celer vereceği memüldür de- kabul Rüştü Paşa, bir kere daha kurnaz diplomatın mana çıka- meli, Yanya ve Tisalya taraf- | İ üzerinde serbetçe İ tahdit zımnında halen rılması güç yüzüne şaşkın $a$- | km baktı, Bir sürü e çed yerken ara yere hiç bahsi gir- memiş olan Mısır hidivliği işi- nin de lması ne maha- retti! Abdülüziz, karışık siyaset plânları arasında bunalan başı. nı dinlendirmek istedi; — Hey! Bize şerbet geti- rin! Diye haykırdı. — Zatı vükelâyı hep buraya davet ettirdik. Birlikte müzü- kere edersiniz. Şimdi size biraz | dinletelim. musiki Diye vezirlerine iltifat bu- | yurdu. var) P< T:BON DAKIKA EE Suriye ile aramızdaki emlâk işleri nasıl tanzim edildi ? İmzalanan itilâfnamenin metnini neşrediyoruz ANKARA, 18 (A.A.) — Türkiye Cümhuriyeti Reisi ile Fransa Cümhu Türkiyedeki Suriye em- heyeti umumiyesini nısfetkâra- surette tasfiye etmeyi arzu ey lediklerinden bu bapta bir itilâfname akdine karar vermişlerdir. Ve karşt klı murahhasları olarak Türkiye Re ü , ili ve İzmir meb'usu Dr. Tevfik Rüştü Beyefen- diyi Fransa Cümbariyeti de Ankara | Büyük Elçisi Lejyon Donör nişanı nin komandör rütbesini hömil M. Louis Charles Pinetou de Chambrun | w tayin etmişlerdir. Müşerünileyh murahhaslar usulü ne muvafık görülen salâhiyetanmele rini birbirine tebliğ ettikten sonra e- tideki ahkâmı kararlaştırmışlardır. Birinci fasıl Suriye ve Lübnandaki Türk emlâhi Madde i — Türk tebaasma ve Lawsanne mushedesinin 31 inci mad / desinde istihdaf edilen Türk optanla rına sit gayrı menkuller üzerine Su- riye ve Lübnandeki | halen mevzu tahdidi tedbirler mevkii mer'iyete / vazından aşağıdaki sekizinci maddenin fılrasında muharrer müddet mai da kaldırılacaktır. Madde 2 — Suriye ve Lübnanda kâin köylerde müştereken emlâk sa hibi olup Lausanne muahedesinin 33 üncü maddesine tevfikan ikamet gâhlarını Suriye ve Lübnan hudutla rı haricine makletmiş bulunan Türk optanları haklarına © serberçe tasar. ruf etmek selâhiyetlerini muhafaza edeceklerdir. Ve bu karara bizzat ve ya vekiller marifetiyle isticaml eyli yectklerdir. Madde 3 — Suriy öve Lübaanda köln emlik ve gayri menkül malları nın esbabı mücbireden dolayi işlet- meyi ve ayni halılarını istimal eyle- mei temin edememiş olan Türk te- ban ve optanların mezkür sebep do- lsyısiyle metruk veya mablğl adde dilmiş olan gayri menkül emval ve haklarına tekror tesahüp edecekler. dür. İkinci fasıl Türkiyedeki Suriye emlâhi Madde 4 — 30 mayis 1926 tarihli Ankara itilâfnamesi ahkâmma tevfi- kan hakkı hiyarlarmın osmanlı impe ralorluğundan / ayrılmış ve Fransız Cümburiyeti idaresi altına vazedil- miş memleketlerde meri tabüyet le- hine istimal etmiş eşhasa ait emlik tasarruf halkını Türkiyede mevau tedbirler işbu itilâfunmenin mevkii meriyete yazımdan ve azağıda ki sekizinci raaddenin birinci fıkra sında muharrer müddetler zarfında kaldırılacaktır. İşbu maddelerin yu- kandaki fikrasında — istihdaf edilen eşhas Türkiyede kün olup hakkı ha yarını istimal tarihinden sonra vaz'ı yet muamelesine uğ İsmine ve gayri me: kezalik mi bir makam tarafın miş bulunan icar bedellerine tekrar tesahüp edeceklerdir . Madde 5 — Osmanlı İmperator. luğundan ayrılan ve Fransız cümhu- riyeti idaresi altına vazolunan arazi- de 30 tesrinievvel 1914 tarihinde yer leşiniş olup Lanisanne mu: sinin 30 uncu maddesi mucibince bu arazide mer'i tabilyeti iktisap et miş bulunan her asıldan Türk tebaa sına o ve Lausanne omunhedesinin mevkii girdiği tarihten en aşağı bir seneden beri Suriye veya Lülbmanda ikamet etmekte olup kendileri ri yahut | pederleri bu memleketlerde it bulunan ve Osmanlı b ğundan ayrılan ve Fransa cümburi. yeti idaresi altına vazedilmiş olan razide mer'i tebiyeti Lausanne hedenamesinin 30 uncu maddesi cibince iktisap eylemiş bulunan Türk tebmasına ve kezalik ayni imuahede- İ min 32 ve 34 üncü maddelerinde is si edilen optanlara ait bulunan emlâk üzerinde serbestçe tasarruf hakkında tahdit zımnında Türkiyede mevzu ledabir işbu | itilâfanmenin mevkii meriyete varmdan itibarme şağuleki sekizinci maddenin birinci fıkrasında muharrer müddetler zar. sonra vaziyet muamelesine uğramış olan emlâk ve gayri menukellerin kozalik vaz'ıyet tarihinden itibaren bir makamı resmi tarafından tahsil edilmiş icar bedellerine | ayni tarih. ten ialkaren tekrar tesahüp edile İ cektir. Madde & — Evvelki ahkâm muci- bince izdeleri icap eden gayri men- kül emlâk 4 üncü ve 5 inci madde. lerde tespit edilen tarihlerden sonra tasfiye edilmiş iseler veya bunlar is tinlâk, emvali resmiye, milliye veya İ debileceklerdir. Bu takdirde bilmü- işbu itilâfnamenin | belediye namına ithal edilmek ya- hat kıymetlerine tesir eden tahavvü lita sebebiyle iade edilmezlerse hak sahipleri gayri menkulün satış kıy. metinin baliği alâkadar hükümet ta rafından mülkün vaz'iyet günündeki hali nazarı dikkate almarak tespit © dilecektir. Teklif (o edilen eblâğ ü- zerinde ihtilâf çıktığı takdirde satış İciym in tahmini, rağtekabilen hü kümetie alâkadar (taraf canihinden tayin olunacak iki ehli bibreye tev- di edilecektir. İtilâf o bâsl olmazsa bunlara kendileri tarafından mütte- fikan tayin olunacak veya anlaşama dıkları takdirde salâhiyettar mahke- me canibinden © gösterilecek maha- Bu taktirde ehli ibrenin kararı ekseri; ara ile it- tihaz olunacaktır, raf karara muhalif oldukları takdirde onu alâ. kadar mahkeme nezdinden istinaf e- vacebe ehli hibre tarafından yapı- lan tahmin neticesinde tazminat 0 larak kararlaştırılan meblâğ davanın kat'i halline intizaren devlet banka- sına yatırılacaktır. Madde 7 — Dördüncü ve beşinci maddelerde mevzuu bahsolup dahili leri haciz devir miş bulunan şahıslar hidematı umu- İmiş veya bir amme hizmetine tahris edilmiş olduğu tak Madde & — desi mümkün olmıyan küllerin kıymetlerinin baliğinin tes- piti işbu itilâfnamenin alâkadar hü- kümetler tarafından mevkii meriye- te vaz'ı tarihinden itibaren bir sene müddet zarfında icra edilecektir. Mezkür kıymetler ile işbu itilafna menin 6 mcı ve 7 inci maddelerinin tatbiki neticesinde tediyesi muktazi mebaliğ bu tarihten itiüren 18 ay zarlında tesviye edilecektir. Bu meblağlar ya peşin veya mukaşsa” ve vadeli olarak yuka- rıda mezkür müddet zarfında te- diye olunacaklardır. Ancak alâka darların hesabında mukayyet bu- lunan ve tediye 7 inci maddeyi tat bikan tesviyesi lâzım gelen meb- lâğlar gayri menkulün vadeli satı sının bedeline tekabül eylediği takdirde alâkadar vadesi gelen 39 nevi taksitler bedelini peşinen ve bakiyesini satış senesinde muay- yen vadelerin hülülünde alacak- tır.. Meğer ki vadesi henüz bülül etmiyen (taksitler üzerinden bu taksitler baliğinin yüzde altısına tekabül eden bir tenzilâta razı ola, Ankaradaki Fransa büyük elçili. | £i Suriye ve Lübnanlı müstedile- rin liste ve dosyalarını Türkiye ha Türkiye hükümeti de kendi müste | dilerinin liste ve dosyalarını lüzu huğu takdirde Fransa büyük | elçiliğine tevdi etmek hakkını mu hafaza etmekti Taleplerini ta ie ve alaların imei hususunda müstedilere her bir törlü & gösterilecetkir. Alâkadar hükümetlerden her biri verilen kararları diğer devlet hü- kümetine tebliğ edecektir. Tale- bin reddi halinde ret o esbahını muhtevi hükme, işe müteallik bu- lunan dosya raptolunacaktır. Alâ- kadar bükümetlerden ber biri ka rarları kendi #nüstedilerine tebliğ edecetkir, Müstediler tebliğden i- tibaren mesafe müddetleri mun- zam olarak iki ay zarfında hakla rının suleutuna o meydan kalma. mak üzere kendilerine ta den kararı kabul ettiklerini veya bilâkis ona itiraz eylediklerini hü kümetlerine bildirmekle mükellef bulun Madde 9 — im itilâfnamenin tatbikatından doğan bütün ihti ve itirazlar itilâfnamenin mevl mer'iyete vaz'ından itibaren 18 ay lık bir smüddetin hitamından #on- ra 30 mayıs 1926 tarihinde Anka rada imza olunan dostluk ve iyi komşuluk o mukavelenamesinin i- kinci fıkrasında ga edilen ko- misyon tarafından orada derpiş © dilmiş olan usul ve merasim daire sinde kat'i suretle itiraz hakkı ol maksızın hükmedilecektir. Komis yon hükümetlerin her biri tarafın dan ihtilâflı meselelerden ve ken- di müstedilerinin yapmış oldukla- rı istinaf keyfiyetinden haberdar edilecektir. Komisyon reisi ittihaz olunan kararları hemen alâkadar devletlerin hükümetlerinden her birine tebliğ edecek ve onlarda tebliğ tarihinden itibaren bir ay zarfında işbu kararları mevkii tat bika vazeyleyeceklerdir. Madde 10 — Alâkadar hükâ- metler işbu itilâfnameye mevzu teşkil eden emlâkin diğer devlet tebaasımca ya bizzat veya bir mü messili marifetiyle idare edilebil- mesi zuranında umumiyetle kendi topraklarında her türlü teshilât ibraz için kendi idareleri altında- ki makamlara lâzım gelen talima tı vereceklerdir. Bu maksatla bu gibi gini eşhasa mülklerinin arazi si üzerinde kâin bulunduğu hükü met tarafından inzibatı ammeye muhalif bulunmadıkça ikamet mü saadeleri verilecektir. Bu takdir- de hükümet tarafından kabul olu nan vekil lâzım gelen müsaadeyi istihsal edebilecektir. Madde li — Şurası mukarrer dir ki, 1, 2, 3, 4, ve 5 inci madde lerde tadat edilen eşbas işbu mad- delerde derpiş edilen şartlar dai» resinde emlâklerine tesahüp ede- çekler ve menkul malların iadesi hususunda memleketin kanunlari le muayyen turuku kanuniyeye te vessül hakkından müstefit olacak lardır. Yukarıdaki fıkrada istih- daf edilen davalar ile alelümum işbu itilâfnamenin mevzuuna ta- | aliük eden davalar iskatı hakka mahal kalmamak için itilâfname- nin mevkii meriyete var'ı tarihin- den itibaren iki sene zarfında sa- lâhyettar mahkemeler nezdinde ikame edilmek lâzımdır. Bu dava | lara müteallik salâhiyeti adliye hususunda alâkadar Türk tebaa- ları Suriye ve Lübnanda Fransız İ tebaası gibi muamele görecekler dir. Madde 12 — Suriye ve Lübnan e m | deki Türk optanlar rile Türkiyzde İ leri elden çıka: optanlara hakkı hıyarla- rın tabiiyeti lehine istimal etmiş oldukları devletin arazisine ika- metgâhlarını nakletmek üzere iş- bi İnzmenin mevkii mer'iye- tarihinde n itibaren iki e nelik bir müddet verlmiştir. Madde 13 — İşbu itilâfname ahkâmı Lozan muahedenamesine merbut 30 kânunusani 923 tarih- li Türk - Yunan ahalisi mübadele mukavelenamesinin ibetlerini tayin ettiği eşhasın emlâkine tat bik olunamaz. Madde — 14 — İşbu itilâfnas me mümileii ezen kadar süra't le tasdik edilecek ve tasdikname ler Ankara. ivati olunacaktır. tasdik etmek üze- lamışlar ve mühürleriyle mü re murahhaslar bu itilâfnameyi hürlemişlerdir. Ankarnrin 777 öesrinievvel B3Z tarihinde iki müsha olarak yapıl- mastır. Charles de Chambran Dr. Tevfik Rüştü İmza krotokolu Türk ve Suriyeli emvaline da- ir olan işbu itilâfnamenin 11 inci maddesi birine fıkrasına teal- lüku tibariyle Türkiye Hariciye vekili bu metnin kendisi tarafın- dan ancak memleketinde mer'i ka vanin ve kavaide muvafık surette tatbik edilmesi şartiyle kabul edil diğini kaydetmek ister. Müşarün- ileyh temyiz mahkemesinin bir ka rarı ile de teyit edilmiş olan müs- takır bir içtihadı muhakime istina den sahiplerinin henüz Türk teba asından bulundukları bir zaman- da terketmiş o oldukları menkul malların iadesine müteallik ola- rak ikame edilen davaları Türk şer ri b lerini beyan mi bir yala le , Bundan masada syni maddenin imza edilmiş olan dostluk ve iyi komşuluk © mukavelenamesinin 4 üncü mad son fıkrasına is susta Suriye ve Lübnandaki Türk tebaası lehine talep eylemekte olduğu hukuk ve imtiyazlardan işbu üçüncü fıkra ile feragat eylemeği asla kasdet- miş olduğunu beyan eyler. Dr. Tevfik Rüştü Fransız Büyükelçisi | Kont de Chambrun Cenaplarına Büyük elçı hazretleri, bugün im za edilen itilafnamenin tatbiki ne ticesinde emlâklerine tekrar tesa hüp edecek olan mal sahiplerin den geçmiş seneler için bir güna vergi talep edilmemesi hususunda Türk hükümetinin mutabık oldu. ğunu zatı ölilerine iy'ar ile şeref kesh, lülcümetim mal sa- hiplerinin mülklerine tesahüp et medikleri sene için verecekleri ver gileri de istisnacn ancak senei ma liye nihayetinde talep etmeğe mü temayil bulunmaktader, İhtiramatı faikamn kabulünü rica edorim efendim. Dr. Tevfik Rüştü Türkiye Hariciye Vekili Dr. za edilen itilâfcamenin tatbiki neticesinde amlaklerine tekrar re etmektedir. ATİNA, 18 (Hususi) - dan sarfmazar etmiştir. lerinden geçmiş (seneler için bir güna vergi talep edilmeme. leri bugünkü tarihli | tupla bana bildirmek tütfunda | bulundular, Türk hükümeti, mal sahip- lerinin mülklerine tesahüp et- tikleri sene için verecekleri ver gileri de istismaen ancak senei maliye nihayetmde talep etme ğe mütemayil bulunmaktadır. ükümetim namına senet ittihaz etmekle bahtiyar oldu. ğum bu mektubun vüsulünü iş” ar ile kesbi şeref eylerim. İh- tiramatı faikamın kabulünü ri- ca ederim. Ef. Charles de Chambrun Türkiye Hariciye Vekili Dr. Tevfik Rüştü Beyefendiye. Vekil Beyefendi, müzakere esnasında Türk heyeti murah- hasası tarafımdan izhar edilen arzuya ittibaen sekizinci mad- dede derpiş edilen müddetler | zarfında Suriye ve Lübnanda kâin gayrimenkul emvalin ka- nuni mirasçısı olan Türk va- tandaşlarının tesçil (o suretile mezkür gayrimenkullerin üze- rindeki mülkiyet haklarını ha- len Suriye ve Lübnanda Türk emliki üzerine mevzu tasarruf tedabiri dolayısile hiç bir müşkülâta maruz kalmal sızın tasdik ettirebilecekleri; hükümetin namına zatıâlileri- ne beyan ile şeref kesbeylerim. Şurası mukarrerdir ki mez- kür tedabirin ref'ine kadar mül kiyet hakkının istimali bu ted- birlere tabi kalacaktır. İbtimamatı faikamın kabu- Tümü rica ederim Ef. Charles de Chambran Fransa Büyük elçisi Kont de Chambrun Hazretlerine Büyük elçi hazretleri. kanu ni mirasçıların tesçili hakkın. da zatı ölilerinin göndermek lütfunda bulundukları bugün kü tarihli mektubun vüsulünü im namma er ittihaz eylemekle bahti- İN etiremmtz faikamın kabulü nin İZ inci maddesine atfen Türkiyede ikamet eden Suriye ve Suriyede ikamet eden Türk spain vaziye ti üzerinde Türk hükümetinin müzakereye girişmek ve mez- kür optanlar hakmda salifüz- zikir 12 inci maddede derpiş edilen müddetleri mütekabili- yet şartile bir sene müddetle temdit etmek hususunda muta bık olduğunu beyan ile şeref kasbeylerim, Türk hükümeti- nin memaliki ecnebiyede mü- temekkin mua hede, iz derpiş edilen Suriye lehine hakkı hiyatları- nr kanuni müddetler zarfında istimal edememiş bulunan Ve lan Suriye ve Lübnanlı ların vaziyetlerinin de se rıda mevzuu bahis müzakerat / kümetini Hitlerin başvekilliği . Berlinde devran eden bu şi mevsimsiz eddediliyor BERLİN 18 (A.A.) — Hindenburg fırka reislerini kabul © derek mükâlemelerine devam etmektedir. M. Hitleri yarın k& bul edecektir. Binaenaleyh M. Hitlerin Başvekâlete ve M. | Groening'in başvekil muavinliğine ve hariciye nezaretine 8* leceği şayiaları şimdilik mevsimsizdir. Yunanistanla takas müzakerat' ATINA 18 (Hususi) — Türkiye ile Yunanistan arasrd8 takas üzerinde ticari muamelâta girişilmesi hususunda müz#" kerata başlanmıştır. İktisat nazırı Baltacı oğlu müzakeratı ide” M. Çaldaris istifadan vaz geçti Bugünkü mecli mın reticesini herkes merakla bekleyordu. Çünkü M. vi sin istifası bekleniyordu. Fakat M. Venizelos'un ii olmadığı hakında verdiği teminat üzerine yeni başvekil istifa vükelâ içtim? e — — — —— ——ğ—— m > İtmabüp edecek olan mal sahip | esnasında tetkik edilmesini k#” sar bul eylediğini ilâveye mi at eylerim. İhtiramatı mm kabulünü rica ederim Ef. Dr. Tevfik Rüştü Türkiye Hariciye Vekili Dr. Tevfik Rüştü Beyefendiye. Türk ve Suriye emlık iti lâfnamesnin 12 inci maddesin€ atfen Osmanlı imparatorluğu” dan ayrılan ve Frarsa cümhü” riyet idaresi altına varoluna” arazide sakin Türk optanlar! ile Türkiyede sakin Suriyeli optanlar meselesini yeni mü39 kerat esnasında | tetkar tetkik etmeğe hükümetimin hezır bi” lunduğunu beyan etmekle $€ ref kesbeylerim. Salifüzzikir 12 inci madde de derpiş edilen müddetler” Türk optanları lehine müt kan tekrar temdit em üzere daha bir sene için tılmasına hükümetim isil eder, Ecnebi memleketlerde mü“ temekkin olup ta Lausanne m8 ahedenamesile tanınmış hiyat haklarını kanuni müddetleri” nin yukarıda istimal edilme mis bulunan anasıl Suriveli ve Lübnanlrların © vaziyetlerini? yukarıda mezkür müzakerat #9 nasında tetkik edilmesine mu” tabık olduğuna dair Türk hü- kendisine temi hükümetim ümit et mek ister. İhtiramatı faikami” kabulünü rica ederim. Ef, Charles de Chambran me Yugoslavya ile Afyon ihracatımız | BELĞRAT 18 (A.A.) — am la Ajansı bildiriyor: Meclisi meb'usan, Türkiye M8 Yoğuslâvya arasında afyon catı hakkında akdedilmiş olan it lâfnameyi tasdik eylemiştir. 5 Kimyevi harp meselesi Zürib'te yapılan sui kast ZURİH, 18. AA, — Te liye ve fakat ihtiyati bir tedbir mak üzere hudut haricine a Zğeakiime 5 Mi kralının bir. emirnamesi â ROMA, IBA.A, — İtalya bö. | metinin müsaadesi olmaksızın BİL. surette harice gidenlerin İtal; büyetinden iskatiyle firarileri ha emvalin müsaderesine wn tenli e vi ee dülmiştir.

Bu sayıdan diğer sayfalar: