4 Mayıs 1935 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 14

4 Mayıs 1935 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 14
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

OM Sayfa Vasfi Rızanın Yol Mektupları: 3 Bir Mahkeme İstiyorum!. Öyle Bir Mahkeme Ki San'atın Hırsız Ve Katillerinin Cezalarını Versin. Mersin, — Memleketimin adım başına değişen güzel havssile, halkın da değişen ve biribirine uymıyan bir zevki var. Nasıl Konya ovasının sarı rengi, Çukur ovavın yeşil rengine; nasıl Kara- denizin poyraz rüzgârı, Akdenizin lodos o dalgasını benzemiyorsa; onlar n görüşüyle, bunların görüşü, onların duygüsile bunların duy- gusu da öylece biribirine arkasını çevirmiş... Senelerin tahribatına uğramış kültür varlıkları, dimağ- larda düşünce ve muhakeme kudretini kaybettirmiş.. Eski Tür- kün kültür mamuresinde Osmanlı idaresi âfetler çıkarmış. O ma- mureler birer harabe olmuş. Geçen medeniyetleri o araştıran mütehesss Amerikalılar (o gibi, şimdi biz de bu harabeler altın- da arcak © mamurelerin temel taşlarına tesadüf ediyoruz.. O temel taşlarından bu eski dimağ ve mamurelerinin ne gibi bir zevki olduğunu araştırıp bulmak büyük bir ihtisas işi. Eunu ya- pabilmek için ayrıca çalışmak ve bilmek lâzım. Bu vazife ve bu meslek bizim yolumuz haricnde olduğu için her mem- lekette ayrı ayrı zevkini tahlile va ona göre piyes İntihabına im- kân bulamıyoruz. Onun için İstan- bullunun zevki İzmirliye, İzmirli ninki Konyalışa, Konyalmınki A- dana'ıya uymuyor. bir şehirde alkışlarla kapanan perde, bir ok öteki şehirde sessizlik içinde sö- nüp gidiyor. senelerdir bu acı görüşler içersinde ilerler gideriz. Kültür varlığı çürük olan her mik lette olduğu gibi bizde de bir ese- rin tahlili ve takdiri bilgi ve mu- hakeme İle değil; zevk ve anlayışa göre oluyor. iklm değişikliği- nin tesiri zayıf olan dimağlara da tesir ettiğinden Konyalının be ğendiğini Adanalıya, Adanalının kini Konyalıya beğendiremiyoruz. Konyada çıkan bir gazetenin tenkit ettiği bir piyesi “ Anado- Tulu beğenmiyor, Diye burada oy- namadık. Yen'den bir tenkide uğramamak İçin (Konyalıların beğendikleri dünya edebiyatına girmiş bir eseri Mersinde key- duk.. bundan dolayı da şura- dan buradan hücuma maruz kaldık.. zevkleri, görüşleri bu kadar taban tabana zıt insanlar arasında güzel san'atlan nasıl korumalı? Yalnız Rusyanın değil, dünyanın "sayılı ediplerinden meş hur “ Gogol ,, un bir komedis'ni oynuyoruz. Bu şöhret salmiş eser Rusyada ne kadar muvaffakitey | | SON POSTA libas Olriaması İçin Tıb talebesinden Faik adında bir genç hırsızlık suçile mahke- meye verilmişti. Yine tıp talebe- sinden Falk Gündoğ, kendisinin bu işle hiçbir alâkası olmadığını, İsim ilübasına meydan kalmama- sı için bize bildirmektedir. kazanmışsa (Almanyada, Fran sada, İngilterede de aynı alâka ile seyredilmiş.. Balkanlarda da klâsik temsiller arasına konul muştur. Bu eseri Mersinde birkaç kişi beğenmiyor. Olabilir.. Dedik a, iklim meselesi.. Demek soğuk memlekette yazılan bu eser sıcak iklimde nefis meyvalı bir dondur- ma gibi İçin için eriyor.. Harareti fazla olan insanlar buzla yapılmış dondirmayı değil doğrudan dğruya buzu tercih edi- yorlar.. bu da haklarıdır. fakat hiçbir zaman kendi zevkimizl âle- min zevki gibi göslerme ve bu güzel kokulu dondurmayı zem etmiye onu. yapana da satana da alenen hakaret edip buza hasret kalaca- cağımız yoktur. Eli kalem, sözü yer tutan adamlar Türk dimağın da kendi zevksizliklerini aşılama- ğa kalkmamalıdırlar |, Bu, mey- danda yapılan bir ihanettir. Bu fikir katillerinin zevk meydanında kültür hakimlerinin o kararlarile asıldıklarını büjök inkilâbin ka- çıncı senesinde göreceğiz acaba ?.. Ilim, Fen, Edebiyat, san'at hırsız ve katillerinin cezalarını verecek bir mahkemenin kurulduğunu gör- mek istiyorum. İbtilâl senelerinde kurulan istiklâl mahkemeleri ka- dar lüzumlu ve onlar kadar fay- dalı olacaktır. Mersin — Vasfi Rıza Zebu | FLIT slnekleri öldürmezler. Sadece bir Iki dakika için bayıltırlar. Sinekler yenile Mayw 4 Bayıltmaz ÖLDÜRÜR! SİNEKLERİ Öldürünüz Alelâde (haşarat öldürücü mayi) ler den canlanarak üstünüze ve yemek: lerinize üşüşürler ve hastalık tohum larını aşılarlar. Sineklerin ölümündem emin olmanız için müsirren FLİT iste/ yiniz. FLİT, bütün haşaratı hakikaten ve ebediyen öldürür, Leke yapmazsa taze ve lâtif kokuludur. Siyah kuşaklı ve asker resimli sarı tenekelera dik- kat ediniz. Ffatlar fenzilâtlı. Umumi Dapese * 1. CRESPİN, İst. Galata, Voyvoda Han & Bünyan Belediye Başkanlığından: Bin Beş yüz Era tahsisatlı Bünyan Merkez Kasabasının 30 hektar meskün 15 bekter gayri meskün olan mahallin rakımlı plânının yapılması 16/4/35 tarihinden itibaren bir ay müddetle münakasaya konmuştur. Ihale 16/5/9335 tarihinde açık eksiltme suretile yarılacağından talip olanların Bünyan Belediye Başkanlığı” na, plâna sit fenni şartnameyi görmek istiyenler Ankara, Istanbul ve Bünyan Belediye Başkanlıklarına olunur. müracaat (etmeleri İlân “2067, ———— Osmanlıcadan Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu e 1 — Öz türkçe (Oköklerden O gelen sözlerin karşısına ('T.K6.) beldeği (alâmeti) konmuştur. Bunların her biri hakkında sıra ile (o usmanlarımızın (inütehüssıs) yazılarını gazetelere ve receğiz. 2 — Yeni konan karşılıkların iyi ayırt edilmesi için, gereği ö Fransizcaları yazılmış, ayrıca de konulmuştar. 3 — Kökü Türkçe olan kelimelerin bugünkü işlenilmiş ve kullamlan şe- eg rami a. "Taa hak, salı üğcüm m, Türkçe “çel kökünden gelen şekli gibi, yin Tefebhüm — Anlama Tefekkür — Düşünmek » Fr, R& fexion Teferruat — Ayrıntılar * Fr, D&- tails Teferrüç ( bak: Tenezzüh ) Teferrüd etmek — Tekleşmek, tek olmak, birincileşmek * Fr, Se distinguer Teferrüs etmek — 1 - Sezinlemek, 2- (bak: Feraset) Tehassüir etmek — Göresimek, özlemek Tefessuh etmek — Bozulmak, görümek, kokmak - Fr, Se corrompre Tefe'ül etmek — Uğursamak, fal açmak - Fr. Augurer, prösager Tefevvuk — Üstünlük Tefevvuk etmek — Üstolmak Tefevvüh — Dil uzatma Tefevvüh etmek — A; ağız bozmak - Fr. Tefrik — Ayırma Tefrik etmek — Ayırmak Tefr ka (bak: Fesad ) .Tefriş etmek — Döşemek - Fr, Mewbler Tefsr — Yora- Fr. Commentaire Tefsir etmek — Yormak, yora- mak - Fr. Commenter Tef. ş$ etmek — Teftiş etmek - Fr. İnspecler Tegafül etmek — Anlamazlıktan ge.mek, anlamaz görünmek-Fr. Feindre de ne pas comprendre Tehacim etmek — Üşüşmek, top- iaşmak - Fr. Assaillir Teh lif — Uyuşmaz'ık Teh -rük etmek — Kımıldamak, har kete gelmek Tek. .sun etmek — Sığınmak, pus- a almak, roförer lanmak, kapanmak, » Fr. Se | Teka; refugler Tebaşi ( Bak: haşyet, iktiraz ) — Sakınma V Tehaşşüd etmek — Birikmek, yı ğılmak Tehcir etmek — Göçürmek Tehdid — Hötlem, gözdağı - Fr. Menace Tehdid etmek — Hötlemek, yum- durmak - Fr. Menacer Tehevvür etmek — Kızmak, kö- rine hiddet etmek » Fr. 'emporter Teheyyliç etmek — Heyecanlan- mak Tehi — Boş Tehle etmek — Hazırlamak Tehlike — Tehlüke (T. Kö.) Tehvin etmek — Kolaylaştırmak, hafifletmek »- Fr. Faciliter, allöger Tehyic etmek — Heyecanlan dırmak Tehzib etmek — Düzeltmek, te- mizlemek - Fr. Edifler Tehziz etmek — Titretmek Tekabül etmek — Karşılık olmak, karşılaşmak, karşılamak Tekâlif — Vergiler - Fr. pa Tekâmül — Evrim - Fr. Evolution Tekâmül etmek — Evrinmek - Fr. Evoluer Tekâpu (Bak: Tezellbi, tabasbus) Tekâsüf etmek (Bak: Kesafet) — Sıklaşmak, O toplanmak »- Fr. S'âpaissir Tekâsül — Üşenme, gevşeklik, erinme - Fr. Nöglignce, mangue de soin Tekâsül göstermek — Üşenmek, erinmek Tekatu etmek — Çapraşmak, ke- sişmek-Fr, Secrolser, se eoüpdE Tekatu noktası—Çatak-Fr. Point aim ii : ütekatı — pri atı Tekaüd etmek (Bak: Mülekatd ) — Emekliye ayırmak - Fr. Mettre en retraite Tekaüd maaşı (Bak: mütekaid) — Emeklik, emekli aylığı Tekatid olmak — Emekliye ay- rılmak Tekavvüs etmek — Kavislenmek Tekayyüd etmek — Kayıtlanmak âh etmek — İrinlenmek, irin bağlamak Tekdir etmek — Çıkışmak, azar“ lamak, opaylamak - Fr. Faire des reproches, röprimander Tekeffül etmek — kefil olmak, üstüne almak Tekellif — Yapıntı, gösteriş, özeniş Tekemmül etmek — Ergin'eşmek yetkinleşmek, tamlaşmak, tü kellenmek Tekerrür etmek — Tekrarlan- mak, tekrenmek - Fr. Se röpöter Tekessür etmek — Artmak, ço- ğalmak - Fr. S'augmenter Tekevvüin etmek — Olmak, oluş- mak, var olmak, kılınmak Tekit — Pekit Tekit etmek — Pekitmek, taze- lemek Teklif — Önerge » Fr. Proposltion Teklif etmek (Bak: Tekellüf) — | ergemek, 2 — Öne sürmek, 3- yüklemek, 4s ileri sürmek Teklifsiz — içli dışlı - Fr. Familier Teklis etmek — Kireçleştirmek Tekmll etmek — Tamamlamak, tükellemek, bitirmek - Fr. Ache- ver, flnir Tekrar — Tekrar (1. Kö) Tekrim etmek — Yüceltmek Teküif etmek — Sıklaştırmak, ko- yulaştırmak, toplamak Teksir etmek — Çoğaltmak Tekvin etmek — Var etmek, ya- ratmak, kılmak Fr. Crâer Tekzib etmek — Yalanlamak - Fr, Dementir Telâffuz — Lâfza Telâffuz etmek — Söylemek, lâf- zamak - Fr. Prononcer Telâki etmek — kas vuşmak Telikki — Anlayış Telâkki etmek — Almak, saymak Hüsnü telâkki etmek — iyiye al- mak Sul telâkki — Kötüye almak Telâş — Telâş (7. Kö. ) » Fr. Hâte, empressement Telâtum — Çalkantı-Fr. Ondulatlor Telâtaum etmek — Çalkanmak, dalgalanmak Telebbüs etmek — Giyinmek - Fr. Se vülir, s'babiller Telef etmek — Öldürmek, yok etmek, (o bitirmek - Fr. Tuer, dilapider, antantır Telehhüf etmek — 1- (Bak: Te- ossür, İztırab) 2 - Yanmak, yanıp yakılmak - Fr. Se lamenter. Televvün — Alacalık - Fr Versa- tilitö, incenstance Televvün etmek — Alacalanmak Mütelevrin — Alaca, dönek - Fr. Versatile, Inconstant Teleyyün — Yumuşama, sulanma Fr. Amollissement Telezzüz etmek — Tadalmak, tadlanmak - Fr. Goüter, se delecter Telgraf — Telgraf Posta ve telgraf — Posta ve tek graf ve telefon (P.T.T.) Telh — Acı Telhis etmek (Bak: Hülâsa etmek) Telif etmek — Bağdamak - fr, Coneilier Telifibeyn etmek — Arabulmak - ir, Reconciller Telih (Bak: Mabud) — Tanrılaş- tırma - fr, Döilication Telih etmek (Bak: Mabud) — Tanrısamak - fr. Döifler Tel'in etmek — lemek - fr, Ma- udire Telkih etmek — Aşılamak » fr. Wnoculer, vacciner Telkin — Oydam -fr. Sug- gestion Telkin etmek — Oydamak » fr. Suggirer Tellâl — Çağırtmaç - fr. Cour- tier, crisur pubile Telmih etmek (Bak: ima etmek) fr. Laisser a entandre, faire un allusion Telvin etmek — Boyamak » fr. Colorer, colorler Telvis etmek — Kirletmek » fr. Salir Temadi etmek — Uzamak, sür- mek » fr, Se prolonger, durer Temas — Değet mMee——————————— rr ««—-ş--mm—VMWmw Mm bulunmak Fr. Etre en contact Temaşa — Seyir - Contempler Temayül — 1 - Eğlim (mey, me yelân) 2- Eğginlik - Fr. nation penchant Temayül etmek — Eyilmek, eği” mek, yatmak - Fr. S'ineliner, #9 pencher Temaytüz etmek — Seçkilenmek; ayini göstermek — Fr. 59 İnguer Temdid etmek — Uzatmak « FF Prolonger Temekkün etmek — Yerleşmek” Fr. S'stablir, se fiXer Temellük etmek — YaltaklanısK yüze gülmek - Fr. Flatter Temanni etmek — umunmak - Fr. Souhaiter eger Temerküz etmek — Merkezli Fr. Se concentrer Temerrüd — Direnç « Fr. Ent” tement kare etmek — Direnmek" T. S'enteter Mütemerrid — Direngen, are Temesslik e dam va apışmak - fr. röl Temesstl etmek — Bensepnf” sinmek » fr. S'assimi Temettu — Kazan, kâr - fr çe fit, gain gg verile yak — Dalga! . - Gi er Te Sİ spa w * mak - fr. li er yale etmek — (Bak: > mayüz) mek” m ie ui r. , cacheter Teminat — Inanca - Fr, Gare, Teminat akça — Tutak “ Cautlonmement, garantle ins Temin etmek — İnançlamak ek“ vermek, sağlamak, elde © Fr. Assurer, garantir f Temkin — Ağır başlılık “ Dignite Temkinli — ipe Eserci* Temrin — Yumuş - Fr. İri ein; etmek — li iri seçmek * Er. si tinguer Mahkemei temyiz — Yargat (Devamı 15 ine: yözde ği

Bu sayıdan diğer sayfalar: