27 Nisan 1935 Tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 12

27 Nisan 1935 tarihli Cumhuriyet Gazetesi Sayfa 12
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

•J2= Silâhlanma meselesi müzakere edildiği takdirde Bulgaristan da davet olunacakmış (Baş tarafı tririnct sahıjedey Tuna konferansı hazırîıkları ^ Ctntıliıurıyf Atina Divanıharblerinde Cihan iktısad buhranı onunde Turkıye EskA Mulkiye mektebinln yetiştiıtttği eok değrerll ve seekin Uim adamlanmzz. dan Yorgaki Effimıanidis, «Cihan iktı sad buhranı önünde Turkiye» adlı bir kitab neşretmiştir. Temiz bir türkçe ve güael bir üslubla yazılmış olan bu Jdtabmda, Yorgaö, dtuıyanın ekonomik vaziyetini ve bu vaziyet karşısmda, Turkiyenin okonomisini çok hararetli bir sekllde mfitalea «önektedir. Ekonomi bahsinin pek çor&k ve pek karışık Wr bahte oima&ma rağmen, Yorgaki tarafından bu kadar genış bir mütaleaya zemln te?ldl etmiş dkmam, mü ellifm, eserini ne derece hotnmet ve e henuniyetie bazırlanu^ olduğunu gös . terır. Eaer, ihtiva tetiği ilmi mütalealar, kıy. metlı fikırler ve güzel goröşler bakınun dan, her yurdciaşın zevkle, istifade ile ve seve seve okuyaca^ı bir eserdir. Eaer Uu büyuk kısma. ayrıimıştır. Müelljf kit&bınm birinci lusnunı cihan t>uhranı ve Turk camian bahislerine basret>mış, ikinci ktcnunda âa Türkiye bobruu uzerlnde mütaleaiar yurütmüştür, Birçok buyuk müeUifierin, meşhtur bilglnkrln, clhan slyaa» adamlarının fikirlertni, kapitalİ2an, devletçililc, eihan buhrani baiuslerini itattvs eöen bu defcrll eserüı lklncl cikiinln de haztrlanmakta olduğnnu memnuniyetle haber aldık. Yorgatüyl, turdttmuza çok yatından v« es&sh surette alâkalandıran bn kıy . metli eserlnden doUyı ubrlk etmefi bir borç gayanlardanım. E. K. T. Fırka liderlerine ağır ceza verilmesi muhtemel Şahidler, Venizelosun isyan tasavvurundan liderlerin mutlaka haberdar olduklarmı söylüyorlar taraft birind sahifede) Giinün bulmacası 1 2 3 4 5 6 1 f 1 ı İBİ Iulya şu cevabı vermıştir: Almanya da dahil olduğu halde bütün alâkadar devletler ademi müdahale misakına ıştirak ederlerse lngiliz Fransız İtalyan istişare misakı nihavet buiacaktır. 3 Ademi müdahale mısakı, ademi müdahale taahhüdünün tarifile iktifa edecek midir yoksa mutlaka karsılıkh yarHım misaklanna mı istinad edecektir? İtalyanın cevabı şu olmuştur: Mu v kavel"nin p en"Ver'ni teminat a'tında bulundurmak için hususî misaklann akdi tavsiye edilmis olmakla beraber keyfiyet akidlerden her birinin kara nna bırakıîmıştır. 4 Ademi müdahalenin kat'î manası nedir? ltalya, Fransız ltalyan protoko lunun metnine istinaden cevab ver ; miftir. Bu protoko'da âk d devleîlerin birbirlerinin arazi tamamlığma ve yahud siyasî ve içtimaî rejimîerine dokunulabilecek her türlü harekrtten veya propagandadan istinkâf edecekle ri taahhüdü derpiş olunmaktadır. 5 Tuna misakınm tatbikından sonra Uluslar Kurumunun rolü ne o lacaktır? italyanın cevabı: Bu *ol Uluslar Kurumu misakile tayin edilmiştir. Almanya ilk üç cevabdan mutmaın olmuşsa da son ıkisine itiraz etmiftir. Almarryanın Roma sefiri von Hassel bihassa Italyadan »unu sormuştur: «• Avusturya hükumetinin kendi vaziyetini tutmak için ecnebi bir eskerî müzaheTete müracaat etmesi ademi müdahale e&asına muhalif midir, değil midir? Konferans ve Bartık rrakuroetîeri Paris 26 (A.A.) M. Bek ile Suvıcin Venedikte yaptıklan mü'â kattan bahseden Ovr gazetesi diyor ki: «îki devlet adamı, italyanın, Baltık hükumetlennin ve bilhassa Litvanyanın Romadaki rnümessiUeri nez dinde teşebbüslerde butunması husu sunda ittifak ermişlerdir. Lirvanya Lehistanla uzlaştığı takdirde Italya hi'kumeti üç devlete, onlan Tuna misakı sistemine istırak ettiren karşılıkh yardnn teklifinde bulunacaktır. Baltîk rmkumetleri mümessilleri henüz noktai nazarlannı bildirmemişlerr '. 1 1 1 • 11 1 •1 •1 1 1 1 lai 1 1 l"l 1 İBİ r IBIB •1 I • B| | | • 1 1 1" ı m\ ı ı mı • n ı Macarlar muahedelerin tadili talebinden vaz geçmeyeceklermîf Budapeste 26 (A.A.) Roma konferansı hakkmdaki havadi«!eTİ tahlil eden yegâne gazete müstakil Peş ti Hirlad, ezcümle şunlan yazmakta dır: «Silâhtan tecrid edilen. akalliyetlerini tazyik eden fena komşularla çevrilmiş bulunan Macaristan, Tuna havzasmm yeniden te*kiline hüsnü niyetle isrirak etmediği gibi, muahedelerin tadili fikrinden de vaz geçemez.» Peşti Hirlad gazetesi, Macar metalibatmm \e bilhassa hukuk müsavatına aid olan kısmın reddedilmesinden endişe eden Macar efkân umumiye sinin hislerini tercüme etmektedir. HASAN KREMİ Dünyada mevcud kremlerln en nefi»i, en sihhisidir. Nazik cîldli kadınlarm hayat arkadaşıdır. th* tiyarları gençleşti rir ve gençleri güzeUeştirir. İnsana ebedî bir taravet ve» ren Hasan kremînî unutmayınız. Kutusu 50, tüb halinde 20, Türkiyede yapılıb da Avrupa etiketî yaoıştınlan ve halkı aldatan kremlere, vesair ıtnyata aldanmayınız. H a san markasına dikkat ediniz. Hasan Deposu: Ankara, İstanbul. Beyosrlu tdman şenlikleri dün büyük merasmıle yapıldı istemiyoruz. Bizim askerlik huylarmu9 1 1 11 1 İBİ 1III rakla takib etmektedir. Fırkaolık hazın yabana olduğu bu işlerde bizi ten10 •!•! î yatmda liderlerin me\kü çok yüksek1 vrr etmek için sizi çağırdık. tir. Ondan baska bunlann içinde başSoldan sağa: Şahid de cevaben: vekillikte, ihtilâl hükumeti riyasetle 1 Evrenl aydınlatan, yiraü dört «a« Görülen haJlerine bakılarak rinde, âyan ve meb'usan reisliklerinde atlik karanlık kısmı. 2 . Öz türkçe aza, Venizelosun bunlar üzerindeki tesir bulunmuş, müteaddid defalar nazırhk yemek, saclannda hastahk olan. 3 Bir nüfuzuna göre kendilerinin bu vartaya yapmış kimseler vardır. Alâka da bunsoru işareti, arabca «en az>, arabca <su>. duşmü; olmalannı metnul ederim.» de4 . Halini anlatma. 5 . Memleket. köle. dan doğmaktadır. miştir. 8 İhtlmal, olmamış kavun. 7 . Birşeyln Muhakeme tahkîkat saff>asındadır. Hulâsa bu muhakemenin çok mü cinslni gösteren işaret, gebeyl doğur . Şarridler dinlenip dunryor. Arada çok tan. 8 İran dilinde <su>, ustün aksL him olduğu ve maznunlann ağır ceza merakh îfşaat ta ofuyor. Dün sahidler9 . Bir şaşkınlık edatı, nota, »irayet edigiyecekleri şimdiden tahmin edilebi den birfsi «Verrizelosla müttehid macl 10 Saman altmdan su yürüten, emlir. haFrf frrka teşkil eden diğer partî remekten emir. ltalyanlara geçen esrar isleri şüpiwîiz onunla hemfikirdiler» Yufeandan aşağı: Deniz dfvamharbinde de dinlenen 1 Ylrmi dort saatin aydmlık kısmı, dediğî vakit maznunlardan Papanassenenln on iklde birl 2 . Oz türkçe aza, tasrumın söylediği sözler cidden me şahidlerden pek mühim esrar ortaya çıkmaktadır. Donanmanın, cepanenin Oeceleyin ı?ık reren alet. 3 Bir scrn raklı şeyl<rdir. vazjyetleri, zabitlerm kanaatleri bil işareti, kanaat getirtme. 4 . İzmir kabaPapanastasiu Venizelosla BalkaD dayısı, arabca «yukselten>. 5 Lâtife, hassa o vakitki Deniz Bakanı Haci misakı, kanunu esasinin tadili, cum insanlann ilk teskil ettikleri kuçük ka Kiryakosun potbinliği pek çıplak bir hurrersinm intihabı gibi çokraühimmebilelere verllen lâlm. 6 tran dilinde surette teşrih edilmektedir. Bunlann as«ld« ihtilâfa düştüğünü anlattıktan «memnun», üstüste konan şeylerin be rasmda Yunanistan için pek mühim fonra »özlerıne şöyle devam etmistir: her kısmmın aralarmda kalan yer. 7 addolunacak bazı bahrî esrarm da I Birşeyin üatünde hasıl olan klrli kısım, « lsvanın seynnden Vernzelosun talyanlann ellehne geçtiği söylenmeksiyasî dostlanm ihmal ederek bütün ünota. 3 Birşeye sonradan dikılen kısım, tedir. arabca âlimler. 9 Arabca «toplama», midlerini askeri dostlarına bağladığı Iran dilinde duiak, nota. 10 Sıimerü Asilerin kaçmaları üzerine gernüer tamamen tahakkuk etmistir. Bu mü lerle birlikte yaşam'^ Türk hükumetlerinde hapsedilen hükurnet taraftan zabitnasebetle müttehid millî fırkalar denîden biri. arabca <vergili>. len muhafefetin bazı esrannı size aca leri vazifeleri başma geçtikleri zaman Dünkü bulmacanın gemilerden bazılannm plânlan ve gizli cağım. Müttehid muhalefet bloku Veemirlermrn Italyanlar tarafmdan suret nizelosun Avruoaya gittiğindeîiben fihalledrlmiş şekli veya fotoğraflan alındıgı söylenmekteIen dağılmtş halde idi. Venizelos bana 1 ? a » 0 Atinada kalmasınm imkânsız olduğunu dir. Bu divanda da ağır cezalar bekI S|P|O|R|»|llDM|A K leniliyor. söyledikten maada giderken de bize # s aynen şöyle demişti: <rBen buhranlı AB|Y|O|N'B'A|HL«E' lngiliz gazetelerinin Yunanistanda 8 H'B UıY A N'B DjAiR zamanda da düşündüklerimi khnseye krallık av îet edecek gibi yazılan bu söylemem. Bütün kararlanmı kendi rada ciddî telâkki edilmedikten maa 4 AIY N A B B ' S i E l N ' i E düşünceme göre ittihaz ederfm.» Işte 1 da Ingilizlenn yapmak jstedıklen bir b • O • «'A!L[A'BiniD müttehid muhalefetin dağıimasını k a b propaganda diye tefsir ediliyor. Hatta t SI«|AI|lDBıY|ElLlE ettiren sözler de bunlardrr. Ben Veniciddî mehafü bu yazılann hiçbir kıy IİLİLIEİB 1 TIAYjB S zelosun muhfm diye telâkki ettiği şeymeü olmadığı kanaatindedır. Metak • Ieri kimseye söylemediğini onunla besasın kraiiyet taraftan olduğu ve inti 8 AITSBİLİI B İ A K B ı K raber çalıştıSım zamanlar oldugu icin habatta bu programı ileriye süreceği f DBKOİZ|BlViA|L»İ iyi bı"l;Trn. İsyan için bana birsey söybelli ise de kendisinin taraftan pek az 1" BİS'A PİBİOBİB'AİR liyemezdi, Gonatasa söylemezdi Çünolduğundan intihabatta muvaffak olakü reddedileceğinden cmindi.» mıyacağı muhakkaktır. l U"L Dinlenen şahidlerin umumî kanaatleri Venizelosla teçriki mesai eden diğer parti liderlerinin bilhassa Venizelos partUinin lider muavinleri bulunan Sofulis ile Gonatasm bu isyandan haberdar olmaması kabil olmadığı kanaatindedir. Bu mahkemenin görüldüsü divanı harbin reisi isyan esnasındaki kahra manlıklanna binaen umum donanma kumandanhğma tayin ed'len Visamiral Sakllarindir. Reism şahidlerden gazeteci ve eski Atina meb'usu Kraniotakise söylediği sözler pek manidardır. Reis diyoT ki: « Suallerimize manbğınızm bütün kuvvetlerini topltyarak cevab vermenizî rica ederim. Hepimiz burada vereceğimiz hüküm için dehşetli bir savaş halindeyiz. Bir vakit başka bir divanıharbin düştüğü hatalara reisın kasdettiği hata 929 da Gonatasîa Plastiras târafından idare edilen ve altı nazınn kurşuna dizilmenne karar veren divanıharbin hatasıdır düşmek Geçid resminde Haydarpaşa Useti talebeteri geçiyorlar büyük bir muvaffakiyetle yapılan haiBattarafî birtnct sahıfede) reketler uzun alkışlarla karşılanmıştır. nastik senliklerini açmıştır. Beden terbiyesi hareketlerinde yüksek Kız Mualhm mektebi Beden terbimuvaffakiyet gösteren Kız Muallim yesi muallimi Mes'adet kız talebenin mektebile, Haydarpaşa lisesine birer hareketlerini idare etmiş, bu muvaffa çelenk venlmiştır. kiyetli hareketler uzun uzun alkışjan Şehrimizde bulunan Rumen talebemiftır. Ier millî kıyafetlerile bu şenliklerde buKddıköy jrtamekteb Beden tofcp • lunmuşlar, hareketleri büyük bir coş yesi hocası Recaının idaresı altında aa kunlukla alkışlamışlardır. Örnek; Bu sözünüz bence itaba muadüdtr = Bu Sözünüz bence darılmaya dendeştir. Muaf = Bağışık = (Fr.) Exempt Ornek: Gümrükten muaf = Gümrükten bağu Muafiyet = Bağışıklık Muahaze = Çıkışma = (Fr.) Reproche Muaheze etmek = Çıkışrnak Muahede = Andlaşma Muahhar = Sonra = (Fr.) Potterieur Mualece = tlâç Muallâk = Bırakılmış, asıda = (Fr.) En suspen. Muallâkta bırakmak = Ası<fa bırakmak Muallim, müderris = öğretmen Muallim mektbei = öğretmen okulası Orta muallim mektebi = Orta öğretmen okulası Yüksek muall'm mektebi = Yüksek 8ğretmen^)kula«ı Muamele = 1 Eylem, 2 Davranma, nareket, 3 1?, alveri Örnek: 1 Gümriık muamelâtını sadeleştlrmeliyiz = Gümrük eylemlerini sadeleştirmeliyiz. 2 Bana karşt iyi muamele etmedi = Bana karşt iyi dav . ranmadı (iyi fıareket etmedi). 3 Borsa muameiâtı •=. Borsa alverisi. Muamma = Bilmece = (Fr.) Enigme, desinette Muanaka = Sarmaşma = (Fr.) Accotade Muannid (anud) = Inadcı = (Fr.) Tetu Muaraza = Cekişme = (Fr.) Dispute Muarefe = Bili'me, tanışma = (Fr.) Connaissance' Muareke = Tepeleşme Muarız = Karşm, karşıtçı = (Fr.) Oppo»ant Muarra = An, beri Muasır, hemzeman = Çağdas = (Fr.) Contemporam Muattal = Batıl, işlemez = (Fr.) İnactif Muattar = Itıtrlı = (Fr.) Parfume Muavaza «= Değiş tokus Muavenet etmek = Yıırdım etmek Muavin = Yar, yarduncı Muavreç = Iğri büğrü, eğrik, dolambaç, eğrim = (Fr.) Courbe Muayene = Bakı = (Fr.) Examen Muayyen = Belli = (Fr.) Determine Muayyeniyet = Bellik Muazzam = Anıtsal, ufa Divanıharblerde faaliyet Atina (Hususî) Muhalif siyasî parti liderlerinin muhakeme edildiği divanıharbde dünkü dinlenen şahidlerden Atina meb'usu ve Tipos gazetesi sahibi Kraniotakis, Papanastasiunun isyan hareketinden haberdar olduğunu zannettiğini söylemiştir. Diğer şahid polis zabitlerinden Katranpas ta ayni şekilde ifade vermiştir. Bahriye divanıharbin de «uçlulann müdafaalarına dün de devam edilmi) Ur. Yenişehirde Selânik meb'us, gaze teci ve siyasilerinin muhakeme edilmekte olduğu divanıharbde de müdafaa şahidleri dinlenmiştir. Buradaki suçlulardan birçoklannın isyanla alâkalan bulunduğu jahidlerin ifadelerinden anlaşılmaktadır. Sivillerin muhakemesi bitti Kavala divanıharbinde, uyana iş tirak ettiklerinden dolayı muhakeme edilen sivillerin muhakemesi bitmiştir. Bunlardan on be? kişi dört sene ile üç Dağcılık kulübünün !* !eğlenceleri T* •* Tüsk Dağcılık kulübii 2»majrrs# 1935 perşembe saat 22 de (Karabelende bir gece) adı altında kostüm^ü bir gece eğlencesî tertib etmistir. Dıgahk kulübünün hazırladığı üç mü kemmel kortun açılış merasimi 10 mayısta yapılacaktır. GÖç bankası kuruluyoı Ankara 25 Devlet Şurası, Iç Işleri Bakanlığı târafından hazırlanan toprak kanunu lâyihasını tetkik stmektedir. Lâyihada muhacirlere yardım etmek üzere bir Göç Bankası kurulması için de hükümler vardır. ay arasmda hafif cezalara mahkum edilmiştir. Firarî Kamenos ve arkadaşlan gryaben idama mahkum edilip burada ya kalanan Yanninos mahkum edildiği Kavala divanıharbine gönderilmiştir. Mahkum Cumhurreisinden affım iste mişthr. Muazzez, aziz = SevgiIİ Mubarek Kutsal Mucibince = Gereğînce, yâpıia Mucib olmak = Gerektirmek Mucid = Bulman = (Fr.) Inventtttr Mucir = Kiralıyan Mucize =• Tansı Mudarebe = Döğüş Mudarebe etmek = Döğüşfrieic »= (Fr.) S« battr» Mudhik = Gülünç = (Fr.) Cotmqa* Mudil = Çapraşık = (Fr.) Difficü* Mugaddi = Besleyici, besinli > Mugalata = Şaşırtmaca, yanıltmaca Muganni = Şakıyan . t Teganni = Şakığ Teganni etmek = Şakımak Mugayir = Uymaz, karştt = (Fr.) Contrair* Mugayeret = Uymazlık, kar^ıtltk » di'tion Muğber = Gücenik = (Fr.) Fâche, «ontrarii Muğlâk = Çapraşık = (Fr.) Obscar, compliqae Muhabbet (aşk, sevda) = Sevgi, atk * Muhalled = Kaht Muhallil = Eritir = (Fr.) DUsolvam Muhammin = Orancı = (Fr.) Expert Muharrer = Yazılı Muharrik = Elebaşı, itki = (Fr.) Promoteur, moteur Muharir = Yazar, yazman Sermuharrir = Başyazar. Muharrif = Tırmalayıcı, azdırıcı = (Fr.) Irritant Muhasame = Yağılık = (Fr.) Hostilite Muhasara = Kuşatma = (Fr.) Siege Muhasara etmek = Kuşatmak = (Fr.) Muhasebe = Hesablaşma, sağı Muhasebeci = Sağışman Muhasede = Girnüleşme Muhat = Çevrili, çevrik = (Fr.) Entoure, encercle Muhatab = Aytıç, aytınc = (Fr.) tnterlocuteur Muhataba = Aytışmam =» (Fr.) Converıation Muhatara (Girive) Açırt = (Fr.) Piril, impa$$* Muhavere = Konuşma Muhayyile = Sanay = (Fr.) tmagination Örnek: Muhayyilesi vâsi tir muharrir = Sanayı geniş bir yazman MuhayyirüTukul (Bak: Muhbir = Duymaç Muhib = Sevdik, dost Muhik = Hakh Muhit = Çeven Muhkem = Berkem Muhnik = Boğiıcu Muhrik = Yakıcı = (Fr.) Caustique Muhtaç = Muhtaç (T. Kö.) Muhtatar = Kıta, kısık (Fr.) Resvme Muhtasaran (icmalen, hulâsatan) = Kısaca = (Fr.) En resume Muhtazir = Can çekişen = (Fr.) Agonisant Muhtelit = Karma = (Fr.) Mixte Muhtefi = SaVlı, gizlenmiş Harikulâde) Asdiger (Fr.) Contra • Muhabere = Duyuklaşma, yazışma = (Fr.) Cor • re'Dondance Muhabir = Aytar = (Fr.) Corretpondant Muhaceme = Üşüşme, öcüşme = (Fr.) Atttufu* Muhacir = Göcmen Muhadenet = Dostluk Muhafaza etmek = Gozemek, «aklatnak, banmkk, ko*umak, gözetmsk = (Fr.) Garder, eonterver, protigtr Muhafazai sükut etmek = Susup durrnak, sutmak Muhafız = Sakman, bekçi, muhafız (Bak: Maha • fa~a) = (Fr.) Garde, gardien Muhakeme = 1 Ökem =? (Fr.) Raitotmement, 2 Duruşma = (Fr.) Juçement Muhakeme etmek = öklemek, duruşmak «= (Fr.) Jver Muhakkak = Besbelli, bayık Muhal = tmkânsız, olmaz Muhalâsat (Bak: Hulus) Muahelefet = Ayrış = (Fr.) Opporition Muhalefet etmek = Ayrışmak = (Fr.) S'oppotet Muhalif = Ayrışık = (Fr.) Oppose Muhtekrr » Muhtel = Bozuk = (Fr.) Derange Muhtelİf = Türlü MuhtelUftuur = Aklı bozuk = (Fr.) Aliene Muhtemel = Ikthnalli, olası, olsa gerek Muhterem = Sayın Muhteri = Bolman Mubteris = Yarsılı, hırslı = (Fr.) Ambitieax Muhteriz = Çekingen, »akıngan = (Fr.) Riserve Muhte^em (Bak: Debdebeli) = Görkemli (Fr.) Pompetuc Muhtevî = Kavnyan, kaphyan Muhtıra = Andıç Muhti = K.bahatLİ Mnin = Yardımcı Muka'ar = Çukurlak Mukabele = Karşılık, karsılaştırma = (Fr.) Ri ponse, confrontement Bilmukabele = Karşılık olarak = (Fr.) Recipro çuement Mukabil = Karşi = (Fr.) Reciproqae Mukaddem = önce Mukadder = Keskil = (Fr.) Destinee Mukad'derat (Bak: Nasib, tali) = (Fr.) D&itin Mukaddes = Kutsal Mukaddime = Başlangıç, önsöz Mukallid = Benzetici = (Fr.) Imitateur Mukannen = Kesimli Mukarenet = Yanaşıklık == (Fr.) Rapprochement Mukarin = Yanaşık Mukarrib = Yakın = (Fr.) tntimı , Örnek: Mukarriblerinden biri = Yakınlartndan lirt Mukaseme etmek= Uleşmek, paylaşmak, bölüşmek Mukassi = Bunaltıcı, sikıntıh Mukataa = Kesim = (Fr.) Affermage Mukatele (kıtal) = öldürüîme == (Fr.) Taerîe Mukavele = Sözlesme, sozbağı Mukavemet (Tahammül) = Dayamm, dayanık = (Fr.) Resiatance

Bu sayıdan diğer sayfalar: