13 Ağustos 1935 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 11

13 Ağustos 1935 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 11
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

13 AĞUSTOS — 1 Senelerdenberi Uğraşıyorlar.. Kimse aynını Yapamaz DÜNYADA MisLi BULUNAMIYAN BIR-ŞAHESER HASAN KOLONYASI, LOSYON ve LAVANTALARI | Büsan Kolonyasını Fransa,Almanya ve İngiltereye beraberce götürüyorlar. Otada bulunan ecnebi dostları bu müstesna kolonyanın bütün dünya piyasa larında bir eşine tesadüf edilmiyeceği Bİ birlikte bayan ediyorlar. Esans fabri k-'ormdan meşhur Sanderson bile bu hususta kati olarak “Hasan kolonyası kadar nefis bir kolonya yoktur,, demiştir. Ne İngilterenin Atkinsonu, ne Al» Manyanın 4711 ine Fransanın Jan Ma risi, ne de dünyadaki kolonyalar Hasan kolonyasının nefis ve can verici ko kusuna benziyemez. Hastalara şifa ve ren, sinirleri teskin eden, her ince kü» her zevk sahibine “kendini sevdiren Hasan kolonyasını yapabilmek için kolonyacılar daima uğraşıyorlar, Fa kat Hasan kolonyası bir sırdır ve bu ..: dünya bir araya zelse yapılamaz. Buna imkân yoktur, 90 derece halis limon “'çer'-ri kolanyasiyle, yasemin, leylâk, menekşe ve mil flörlerini, los yon ve lâvantalarını Hasan markasiyle alınız ve başka bir kolonya veya 10s- YON verirlerse aldanmayınız. Hasan de posu: Ankara, İstanbul, Beyoğlu. © e li. A A. Şİ. EN e Bu akşam BAYAN MüZEYYEN PANORAMA BAHÇESiNDE Telefon : 41065 ———— —— (ni Tenli ve alar ie Unun res nan | İlk eksiltmesi Feshedilen ve muhammen bedeli 19742 lira olan 32 kalem lastik malzeme 28/8/935 Çarşanba günü saat 15.30 da kapalı zarf usuliyle Ankarada İdare binasında satın a- lmacaktır. Bu işe girmek isteyenlerin 1480,65 liralik muvakkat İtminat vermeleri ve kanunun tayin ettiği vesikalar ve işe gir - Mğe manii kanuni bulunmadığına dair beyanname ve teklifler HABER — Akşam Postası i REVUE:.. en dakik. en hassas, en son modeller #EVOĞLU'naa : MISIRLI, İstikidi Önsen 399 ci MEYER Tünei Caddesi 78 İSTANSUL'dA : &; KEŞİŞYAN, Sultan Hamam, Yeni Cami Caddesi 4 ANKARA'GE İRİZA TEVFİK, Bankalar Caddesi # SSiPİN. KENSİN Istanbul Mit Emlâk İüdüriliğünden: Halis ve hakiki tabletleri sıhhatinizi . Değeri soğuktan ve bütün ağrılardan korur. Lira ile aynı gün saat 1430 a kadar komisyon Reisliğine vermeleri UM FENER : Abdisubaşı Fener Kapı caddesi eski zımdır. Bu işe aid şartnameler parasız olarak Haydarpaşada * UM 19 - 21 yeni 11 sayılı üstünde iki oda Tesellüm ve Sevk Müdürlüğümüzde Ankarada Malzeme Daire- bi NV der. bulunan kâğir dükkânın tamamı, 1000 tinde Dağıtılmaktadır. (4730) BAŞ vEVÜCUD EMİNÖNÜ : Ahıçelebi mahallesi Limon iskelesi | (O( o ———— , ui sokak ; a i hu, ahammen bedeli 40,0Cv tra olan Ankara, Eskişehir, Konya ve Lo YA TA ANİ | pen HE yal S7 sağ Me 417 ka un depoları su tasfiye sesisatları 23—9.—935 Pazartesi günü KA 4 KSIM pop N a Na * 15 de kapalı zarf usulü ile Ankarada idare binasında ihale edi- 1 : TA : Kuloğlu mahallesi ağa Hamamı — ektir, İİİ! kak eski 74 - 76 yeni 99 sayılı dükkân Bu işe girmek isteyenler 3000liralık muvakkat teminat ile Kanu" ve odanın 675/1200 eyi . 500 Nin tayin ettiği vesikalari, kanunun 4 üncü maddesi mucibince işe Nakden sieğe kanuni manileri butunmadığına dair beyanname ve teklifle. SATILIK KOTRA , —, 563 in gür saat i4 de kadarCer dairesi komisyon teisliğine 4,50 boyunda her takımiyle bir BALAT Hacı İsa yoğurthane sokak «ki 30 | eleri lâzımdır. şarpiyole satılacaktır, Görmek isti: M. yeni 41 sayılı evin 3/16 payı. 96 Bu işe ait şartnameler 200 kuruş mukabilinde Ankara ve Haydar veznelerinde satılmakiıadır. (2040) (4550) FOZ. yenler: Moda, Cafer ağa mahal lesi Şifa sokak Karamüselli Kot racı Bay Mustafaya, ya da: Gala- tasaray 265 No. terzi Turguda başvurmaları. (4618) ALTIMERMER: Hacı Demir mahallesi hamallar 80- kak eski 88 yeni 84 arsanın tamamı. 6 Yukarıda yazılı mallar 16/8/935 Cuma günü saat On iki otuzda açık arttırma ve mübadil ikinci tertip tasfiye vesikasiyle satılacaktır. İsteklilerin yüzde yedi buçuk pey akçelerini-saat 12. den evvel yatırmaları. B.) o (4427) METAMO 6 i SERSERİLER YATAĞI SERSERTLER YATAĞI, || 8 rakol kumandanlarına mahsus e-| (o Avdan dönüldükten sonra kral Mongomeri hemen kapıyı ka.| Tribule budur!,, diye bağıracak- mirdir.,, Düşünmek kudretini kaybeden Mongomeri bu emirnamenin ha- kiki manasını anlamaktan uzak o- larak kâğıdı imzaladı. Tribule gözlerinden bir sevinç; ışığı fışkırarak bu kıymetli kâğıdı alıp: — Anlıyorsunuz ya azizim. E. limde böyle bir emirname hulun- dukça şatoya girip çıkabilirim dedi. Mongomeri hiddetinden boğu larak: — Öyle olsun!.. Fakat bu mu: vaffakiyetiniz pek uzun sürmiye- cektir... Bir hafta geçmeden.. Derken, Tribule onun sözün“ kesti: — Oh.. Bir haftadan evvel he: pimiz Fontenblöden uzaklaşmış bulunacağız.. Zabit de bunu anlamak istiyor. du. İçinden: — Yılan herif! Allah vere de bu 3öz doğru olsa!.. diyerek te! den çıktı. ... Ertesi sabah kralın bekleme sa: Tonunda duran Mongomeri Birine* Fransuvanın kendisini çağırması- nı sabırsızlıkla bekledi. ; Fakat kral, av tuvaleti gibi mü. him bir işle uğraşıyordu. Muhafız? kumandanındeı dün geceki araş tarmalarına ait bir şey sormadan ormana gitmek üzere şatodan çık- vu. ile Düşes Detamp arasında geçen vakayı görmüştük. Mongomeri bu münasebetle kralın bir gülümse. mesine nail olarak biraz içi rahat. lamıştı. Ondan sonra kral Jiyetin yanı» na gitmişti, orada da olan hâdi. seleri anlatmıştık.. İşte tam bu anda Birinci Fran- suva vermiş olduğu emirleri ha- tırladı. Mongomeriyi çağırtarak öyle hiddetli bir tavurla sorgular sor- du ki bu halden ödü patlıyan za- bit pek fena dakikalar geçirdiğini hissetti, Lâkin derhal kendisini toplıya- rak cesaretlendi ve her şeyi talie bırakarak: — Şevketmaab, ne Madlen Fer- ronu ve ne de iki serseriyi tevkife muvaffak olamadık. Bunun sebe- bi ise bunların Fontenblöden u- zaklaşmıf olmalarıdır. dedi. — Buna emin misiniz?. — Tamamen şevketmaab!. Bunun üzerine Mongomeri kra. lrmemnun edecek bir takım şey- ler uydurarak: — Şevketmaab, dün gündüz ve gece altmış kadar adam yakala- dık ve şatoya getirdik. Eğer mü- saade buyurulursa bunları serbest bırakalım, diyip sözlerini bitirdi. Birinci Fransuva Mongomerinin sözlerini meyus bir tavurla dinle. mişti. Şüphesiz ki düşüncesi başka bir şeyle uğraşıyordu. pıyı kapatıp Tribuleye doğru yü- rüdü. : Kanbur: N — Ha, aklıma geldi.. Konuşa- cak şeylerimiz var Mösyö dö Mon- gomeri. Bununla beraber bazı as-i kerler vardır ki kulakları çok de- liktir. Ben bunun tadını tattım. O. nun için boş yere sokakta bekliyen askerleri gönderseniz daha iyi ol- maz mı? dedi. Hayreti son dereceyi Bular Mongomeri: — Boş yere mi?.. Niçin boş ye- re?.. dedi. — Amma tuhaf!, Mademki ben! ve arkadaşlarım arzumuzla teslim oluyoruz, buna ne lüzum var.. — Arkadaşlarınız mı?,. — Evet, iki sevgili arkadaşım. Bunlar adaletli Fransa Kralı Fransuva dö Valuvanın emrine i taat etmeği bilir iki delikanlıdı: Bunlar hapishaneye gitmekten baş ka birşey istemiyorlar. Fakat is- tekleri benimle beraber gitmek ve birlikte olarak beni görünce pek memnun olacağına ergin olduğun: kralın huzuruna çıkmaktır. Her ne kadar onları bu düşünceden vazgeçirmeğe çalıştımsa da mu vaffak olamadım. Azizim Mongomeri.. İster misi niz onları çağırayım da hep birlik- te askerlerinizin arasına girelim.. Manfredle Lantene, “işte Mösyö Mongomerinin eliyle hapsettiği Bastil zindanmdan çıkan meşhur lardır. Çünkü çok şükür ki her. kes Bastilden çıkmanın ne kadar kolay olduğunu bilir. Mongomeri daha fazla dinleme. di, Sokağa çikarak kapıyı kapadı. Müfrezenin çavuşuna sokağın baş. larına konan postaları alıp hep birlikte şatoya dönmelerini emret. ti, — Bu otelde kimse yok.. Kuşlar uçmuş. Fakat belki otelciyi sorgu. ya çekerek bazı şeyler öğrenebi- lirim. dedi. Çavuş amirinin böylece izahat vermesinden memnun olarak he- men askerleri toplıyarak geri dön. dü. Mongomeri de tekrar otele girdi. Tribule yumruğuyla bir masaya vurarak: — Otelei, Anjo şarabı getir! emrini verdi. Ve bir işaretle Monogomeriyi o turmağa davet ederek şen bir ta. vurla: — Kralımızın ve soytarınmn sev» diği şarap bu olduğu için tabit muhafız kumandanı da bunu se- ver, dedi. Otelci masaya büyük bir şarap sürahisi bırakarak Tribulenin bir işaretiyle çekildi. Tribule iki bardağı doldurdu. Bir yudumda içtiği şarap bar. dağını masanın üzerine köyduk- tan sonras ö Forma: 29 e

Bu sayıdan diğer sayfalar: