October 28, 1931 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 14

October 28, 1931 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 14
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

14 Sayfa SON POSTA __;S;ırı;lr(;ı;zıy eni ;_I_’îyg—amberi GANDİ KİMDİR Lisede İken İki Tane Dost Edindim. Fakat Bir Tanesi Benden Ayrıldı pi K iRam Bu mazhariyet ancak İyi ta- lebelere mahsus bir imtiyazdı. Üçüncü sınıfa gireli henüz altı ay olmuştu ki, dördüncüye atla- dım. Orada resmi tedris lisanı İngilizceydi. İlk anlarda birdenbi- re şaşirdim. Hendese benim bil- hassa kuvvetli olduğum bir ders değildi. Şimdi bu dersi fazla ola- rak İngilizce öğrenmiye çalışmak işi büsbütün güçleştirdi. Hoca- mız bu dersi iyi okutuyordu. Fa- kat ben onu takip edemiyordum. Ekseriya cesaretim kırılıyordu. Tekrar üÜçüncü sınıfa dönmeyi düşünüyordum. İki senelik ders programını bir senede hazırlamıya çalışmak bana pek ağır görü- nüyordu. Fakat diğer tarafan tekrar aşağı sımıfa inmek kararı da lehimde bir fikir vermiyeceği gibi, benim çalışkanlığıma güve- nerek Üst sınıfa geçebileceğimi | söyliyen muallim için de şeref teşkil etmiyecekti. Binaenaleyh bu iki korku beni üst smıfta alı- koydu ve birçok çalışma netice- sinde ilk bahisleri atladığım zaman birdenbire bütün dersin kolaylaş- | tığını gördüm. Kuvayi akliyenin yardımından başka bir şey istemi- yen bir mevzu filhakika güç olamazdı. İşte o zamandan itiba- rendir ki hendese bana kolay görünmektedir. Mektepte sanskrit lisanı da bana güç göründü. Hendesede bafızada saklanacak hiçbir şey yoktu, sanakritte ise herşeyin #zberlenmesi lâzımdı. Hocamız sert bir adamdı ve talebeleri mutlaka ilerletmek) arzusundaydı. Ayni zamanda'da farisi hocası Üe arasında rekabet vardı. Fa- risi hocası mutedil bir zatti ve çocuklar kendi aralarında farisinin çok kolay ve hoca- sınin da mükemmel — olduğunu söylüyorlardı. — Farisinin ko- laylığı ) beni cezbetti ve bir gün derste hazır bulundum. Bu, sans- krit hocasını çok meteessir etti. Beni Çağırttı : — Faydasız, dedi, dindar bir adamın oğlu olduğunuzu - nasıl unuttunuz? — Dininizin — lisanımı öğrenmiyecek misiniz? Eğer bu hususta müşkülâta duçar olduy- sanız neden bana gelmediniz. Size sanskrit lisaninı elimden geldiği kadar öğretmek istiyorum. Cesaretiniz. kırılmasın, derse de- vam ediniz. ,, Sanskrit hocasının gösterdiği yumşaklık beni utandırdı. Derse tekrar başladım. Bugün kendisine minnettarım. Eğer o zaman az çok sanskrit öğrenmiş'olsaydım, şimdi kendimi dini kitaplarımızın müta- leasına vakfedemiyecektim. Fakat şurasını da kaydedeyim ki bu lisanı daha iyi öğrenmemiş olmaklığıma müteessirim. Bence kız, erkek bü- tün Hindistan çocukları sanskriti l ı Gandi, taraftarlarına nutuk söylüyor famamen öğrenmek mecburiyetin- dedirler. B a Lise Hayatı Lisede edindiğim adedi mahdut dostlar arasında' bilhassa iki tanesi muhtelif tarihlerde, samimi keli- mesi ile ta edilebilirler, Bun- lardan birincisi, hiç sebebiyet vermediğim halde, munhasıran başka: bir talebe ile de dost ol- duğum için benden ayrıldı. İkin- cisine gelince, bunu bir facia ad- dediyorum. Ben bu ikinci dostu, kendisini iyi yola getirmek arzusu ile edin- dim. Evvelce bu arkadaş, ağa- beğimin dostu idi. Bir sınıfta o- kuyorlardı. Bu itibarla zaif nok- talarını ben de biliyordum. Ağa- beğim, annem ve zevcem bana iyi bir dost bulmadığımı söylediler, Zevcemi dinlemiyecek kadar mağ- rur bir adamdım. Fakat ilk gün- lerde annemin mütalealarına itiraza cesaret ede- medim, Bununla beraber kendileri | ile münakaşa ederken dedim ki: — Ben bu çoçuğun bahsetti- ğiniz zaif noktalarını biliyorum. Fakat buna mukabil siz onun me- ziyetlerinden haberdar değilsiniz. Arkadaşım beni fena bir yola sü- rükleyemez. dostluğum onu iyi yola getirmek maksadına müstenittir. Eğer hu- yunu ıslah ederse mükemmel bir adam olur. Bana gelince hakkımda endişeye lüzum yoktur.., Bu mütaleanın onları müsterih ettiğini zannetmiyorum. Fakat iza- hatımı kâfi görerek beni serbest bıraktılar. Xradaıı zaman geçti ve yaptığım hesapların yanlış ol- | duğu meydana çıktı. Komşusunu tarikı hakka ge- | tirmek isteyen bır adam onunla bu devre esnasında sıkı münase- bata girişmemelidir. Hakiki dost- luk bu dünyada çok ender olarak görülen ruh müşabeheti ile müm- kündür. Dostluk ancak yekdiğerine | benzer karakterlere malik iki kişi arasında tcessüs ederse devamlı olur. Çünkü iki dost yekdiğerine mütekabilen icrayi tesir ederler. ve Aağabeğimin | Çünkü kendisi ile | Binaenaleyh dostlukta her hangi bir tehzip için yer vok demektir. Ben kaniim ki insan çok sami- | mi dostluklardan tevakki etme- lidir. Çünkü beşer iyilikten ziya- | de fenalığa mütemayildir. Ve Al- | lahın “dostü,, olmak isteyen insan bu sahade yalnız kalmalı, yahut ta bütün düpyayı; heyet mecmu- ası ile kendisine dost edinmelidir. Ben bu dostu tânıdığım tarih- lerde Raykok şehrinde başka mevzular üzerinde bir “ Islahat ,, | rüzgârı dalğalanıyordu. Bir iki vak'a zikredeyim: Arkadaşım bana Hocalarımız- dan bir çoğunun gizlice et yedik- lerini ve şarap içtiklerini söyledi ve Raykok şehrinde ayni tarzda hareket eden tanınmış simalardan bir çok'zevatın daha bulunduğu- | !'ıııı ilâve etti. İsimlerini saydı. A- ralarında Lise talebelerinden de bazıları vardı. Bu haber beni müteessir. ve — mütehayyir etti. Dostumdan sebep sordum. Bana İj dedi ki: — Bizim zayıf bir millet oluşu- muzun sebebi et yemeyişimizdir. Ingilizler bize hâkimdirler. Çünkü kendilerini et ile beslerler. Bilir- siniz ki ben kuvvetliyim ve iyi bir koşucuyum. Ben de et yiyorum. Dikkat ediniz et yiyenlerin vücut- larında çıban çıkmaz, tomurcuk çıkmaz, çıkarsa çabuk geçer, Et yiyen Hocalarımız ile diğer müm- taz kimseler budala değildirler. Tavsiye ederim, siz de ayni şekil- de hareket ediniz. Her halde bir tecrübe zarar vermez. İktisap ede- ceğiniz kuvvetin derecesini kendi- niz de anlayacaksınız.,, (Arkasi var ) Patoog, Bakteriyolog D M Lutfi GÜLHANE SERİRİYATI MUALLİMLERİNDEN Dahili, ve intani hastalar Patolojik ve Bakteriyolojik muayeneler, icra olunur, Adres: Babıali caddesi vilâyet karşısı 15 No, Muayenehane: — Telefon İstanbul 2323 İkametgihıt » y0 dldk ==* ğil İlî' B eee el emei : a Gelecek Vapurlar Dumlupınar, Türü, Rize, Trab- zon, Samsun, Giresun, İneboludan Sardagna, İtalyan, — Genova, Napoli, Katanya, Pireden Leopolis, İtalya, Rusya, Ro- manya. Bulgaristandan Gidecek Vapurlar Eksamelya, Amerika, Nevyork, Bostona Kap Pino, İtalya, Napoli, Bar- celona, Marsilya, Genova Sardegna, İtalya, Rodos, Mer- enderon, Surye Trablusa Helman, İtalya, Pire, Brindizi, Venis, Triesteye Selâmet, Türk, Ayvalığa Erzurum, Türk, — Karadeniz iskelelerine Seyyar, Türk, Gelibolu, Ça- nakkale İzmire Nilüfer, Türk, Keradenize iz de se TABİATİN MÜMESSİLİDİR Yüksek zevklere kış içinde baharı yaşatır. İ Çocuk — Hastalıkları mütehassısı Dr. Semiramis Ekrem H. Beyoğlu Mektep sokak Telefon B. O. 2496 VAPURLîB Çocuğunuzu, vin Kumbarayı çocuğunuz vasıtası haline getirmekle, ona istikbalini kazandırmış olursunuz | TÜRKİYE İŞ BANKASI | bez üzerine her renk ve yaldız ile TRABZON POSTASI (KARADENİZ ) 29 Teş: rinievvel Perşembe 17 de. la . | MERSİN POSTASI (ÇANAKKALE ) 30 Teş- rinievvel Cuma 10 da. TAVIL ZADE VAPURLARI Ayvalık Postası ŞED-SELİMEİ günü 17 de Sirkeciden hareketli Gelibolu, Çanakkale ve körfes tarikile Ayvalığa azimet ve avde? edecektir. Yolcu bileti vapurda da verilir Adres: Yemişte Tavilzade birader” ler. Telefon : İst. 2210 iriniz h için bir eğlence RESSAM ve TABELACİ San'atkârano yazılar, resimlef ve tezyinat.. Kristal, cam, saç v* levhalar, reklâmlar, afişler yapılıfı İstanbul Ankara caddesi No. 53

Bu sayıdan diğer sayfalar: