24 Nisan 1932 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 5

24 Nisan 1932 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Cenevrede Silâhlar Meselesi Cenevre 23 — Amerika Hari- ciye Nazırı M. Stimson, terki teslihat Umumt — Konferansının toplanmasından — evvel — heyeti urdumiye Reisi M. Himansi davet ederek Çin- Ja on ihtilâfının safhası hakkında malümat ver- mesini rica etmiştir. Umumt Komisyonda, İngiliz, Hariciye Nazırı bir proje vermiş- tir. Bu proje, Cemiyeti Akvamı emrine müstakil bir kuvvet verme- yi teklif edeu Fransız projesini tadil etmektedir. Ayrıca — taarruz ıillhlınn: neler olduğunun tayinine ait te lifi de kabul etmiştir. Beynelmilel Ekmek Sergisi Roma, 23 — Bütün dünyada dmal edilen ekmeklerin muhtelif cins ve şekillerini tanıtmak yek- diğerile mukayes etmek maksa- dile 19-30 haziran günleri ara- snda Romadaki Trajan paza- mada bir beynelmile| ekmek ser- gisi açılacaktır. Şimdiden Avru- panın Şark ve şimalinden çeşit- 'Tar gelmiye başlamıştır. Afrika, Amerika ve uzak şarktan gönde- rilen diğer nevilerin de gelmek üÜzere olduğu bildirilmektedir. Bu nümuneler — muhafazalarını tomin edebilecek olan hususi bir muameleye tabi tutulacaklardır. Paris Borsasında Paris, 23 — Evvelki günkü buhrandan sonra piyasa cuma günlü —daha şayanı memnuniyet Lir vaziyet göstermiştir. Celse bidayetinde çok tutumlu olan temayülât biraz sonra kapanışa doğru kalkınmak şartile hisse- dilecek derecede inhina hasıl etmiştir. ransız eshamı ekıırl::t d:-İ- barile mutedil tereffüler kaydet- mekte halbuki beynemilel esham ademi iİntizam eserleri göster- mektedir. Fransız rantları az ha- reketlidir. Nukut sağlamdır. -— TAKVİM —— P PAZAR ) 3Güa -24- Nisan - 932 Kanml Arabi Ruaf l4 - Zühlece - 1350 | 11-Nisan- e0ne - | Vakit |Exant | V. *t Vaktt | Ezant |V. tt ae İ zar—— ni Amerika Cemiyeti Akvama So Çin - Japon Meselesi Ne Halde ? Marsilyada Bir Şakavet Marsilya, 23 — 4 şerir, bir postahaneye taarruz. etmişlerdir. Postahanenin —muhtemel bir taarruza — uğrıyacağından haber dar olan zabıta mezkür binayı tarassut etmekte ve içerde de 3 polis saklanmış bulunmakta idi. Dün akşam postahanenin ka- panması saatin- de 4 şüpheli şahıs, posta - sa- atlerini gösteren kitabı — tetkikte musırran devam ettiklerinden po- lisler — şiddetle hareket kararını vermişler — fakat şerirler, büyük çaptaki — taban- calarını polisle- rin Üzerine bo- şaltmışlardır. Mukabeleleri esnasında — kişe- lerin buzlu cam- larından mütees- sir olan zabıta memurlarından birisi ölmüş ve diğerleri de ö- lüm derecesinde yaralanmışlardır. Şerirlerden ikisi otomobille firar etmişler, halk tarafından takip edilen diğer iki şerirden birisi yakalanmıştır. Amerikada İşsizlik Nevyork 23 — Süvari polisi, Belediye önünde toplanan 400 komünist nümayişci Üzerine hü- cum etmiye mecbur olmuştur. 10 kadar polis yaralanmış, nüma- yişciler dağılmıştır. Buna mümasil bir takım arbedeler de Flâdelfi- yada vukua gelmiştir. Bütün Cemahiri Müttehide Bütçe Mançu)T Japonlaşıyor Tokyo 23 — Yeni Mançuri hükümeti, Japon hükümeti me- murlarından — dört zatın Şan- Şungta mühim — memuriyetlere tayin edildiklerini bildirmektedir. Bu tayinlerle » Mançuri- d Dahre HYA Miliye nezaretlerile polis idaresini elle- rine geçirmiş oluyorlar. rojesi kazmen taevip, kısmen de tenkit edilen 'ngiliz Maliye Nazıre Növil Çeniberlayn Sar Havzasında Sarrebruck 23 — Sarre hav- I zası madea ameleleri sendikaları amelelerin terhisi ve bir takım madenlerin kapanmasından dola- yı Fransa hükümetine protestoda bulunmuştur. Bunlar Fransanın Sarre hav- zası kömürleri mübayaasını tezyit etmesini istemiştir. a A A bu işe kâfi gelmemektedir. 32 şehirde — yapılan tahkikat, bir buhran vukuunun — yakınlaştığını göstermektedir. Yardım parası bir mayısta bitecektir. Bu takdirde IAİmân yanın Fransayı İthamı Berlin 23 -— Alman Matbuatı | Cemevrede, tahdidi teslihat etra- fında yapılan Mmüzakerelerle çok meşgul olmaktadır. Bunlardan Lokal Ançayker, Fransanın, tah- didi teslihat meselesini tamirat 'şine bağlamak istemesinden şikâyet ederek küçük devletlerin yardımı ile konferansı akamete uğratmak isteme'de itham etmektedir. Bu gazeteye göre Amerika Hariciye Nazırı M. Stimson. Fransa ile ltereye yeni bir. proje ver- ir. Bu projede, Almanya si- Iâhlarını tenzil etmiş olarak gös- terilmektedir. İngilterenin Para Vaziyeti Ve Amele Siyaseti Londra, 23) — Bütçe mü- zakere edilirken M. Çorçil söz almış ve sabık amele hükümeti- nin para siyasetindeki çocukluk ve hafifliğini kaydetmiş ve eşya fiatinin 1928 senesi seviyesine tirilmesi için Amerika ile sıkı ir teşriki mesai tavsiyesinde bu- lunmuştur. Yeni Yunan Maliye Nazırı Atina, 23 — Yunanistan bam- iktısatçılardan M. Varbarress ma- ?ı nazırlığına tayin edilmiştir. eni nazır dün yemin etmistir, Hindistanda Tevkifat Yeni Delhi, 23 — Kongrenin 26 1001 devresi için reis intihap edilen Malaviya Delhiye girmek mümanaatine itaat etmediğinden tevkif edilmiştir. Ayni zamanda dün tevkif edilen Madam Nedu bir sene hapse mahküm edilmiştir. Almanyada Yeni Tevkifler Berlin, 23 — Zabıta şehrin şimalinde miüesses nasyonal s0s- yalist merkezinde yeniden tahar- Gönül İşleri Annesine Yuyor: Esir (Genç Hanımteyzet “23 yaşındayım. Birçok lazlarla tanıştım ve birkaçını da sevdim ve sevildim. Tam mes'ut bir yuva kura mıya hazırlamırken annemin müdaha- lesi kurulmak üzere olan o yuvaları yıktı. Ve gevdiklerimden beni ayır. mıaya sebep oldu. Gördüğü eski göre KÜ Üzerine biraz fazlaca matasssıp o'an bu kadın nazarında aşk, sevliş- mek çok ayıp ve çok fena olarak görülüyor... Şimdiye kadar annemin bütüa taassuplarına boyun eğdim; sırf onu üzmemek için — sovgililerimi — feda ederken bu fedakârlığımın, çektiğim ıztırabın tesellisini goceleri gör yaşe larımla dilendim. O benim ağladı. gımı, ne kadar büyük ıztıraplar çeke tiğimi bilmiyordu. Ona söylemiyore dum, Benim gönlüme, «aadetime mani olan bütün gün ve geceleriml hüzün ve göz yaşları içinde geçirten bu kadına yavaş yavaş kine benzer bir şey besledim. Öyle ya.. Bir. anne, enne ikea evlâdımın #saadetine manl olur. ve onü kondi. elile iztıraba, göz yaşlar rına atarsa beaim muğber olmiya, ona karşı bir kin beslemiye hakkım yok muydu? Bu kere de kocasindan ayrılmış bir. kadınla tanıştım. Pek temiz ve yüksek bir kalbe malik olan bu ka- dını da sevdim. Hislerimiz, duygula- rımız, fikirlerimir mutabık kaldu Ve izdivaca karar verdik. Öyle ki kuras cağımız yuvanın tam bir sandet yue vası olması için bhoer İklmiz elimize den gelen fedakârlığı yapmaktan çekinmiyeceğiz, ve bu kadınla da ew Tenirsem mes'ut olacağımı zannedi. yorum. Zan değil buna tamamile kaniim, Çünki sevdiğim kadın mos'ut edebilecek ve sovebilecek, mukabl Hnde de sevilecek bir ruhtadır. Halbuki annom bu İzdiyaca mü- haliftir. Şimdi annemin sözünü mü dinleyip bu kadını mı leda edeyim, yoksa annemi fada ederek bu kae- dınla evleneyiim mi?,, İZMİT: E. Bir gencin annesine hürmet ve muhabbet göstermesini anla- rim. Fakat evlenmek çagına gek yuva kurmiya karar vermiş ::. erkeğin ınıı’eıiııo bu kadar esir olmasını anlamam, Reşit isen, kendi kararını kendin verirsin. Annenin bu işe karışımıya hakkı yoktur. Sadece nebilir. Fakat bu gücenme de =: sürmez. Er ggçk affeder, barışır. HANIMTEYZE ea e— & miştir. Tokyo 23 — Çinde, Fukyen vilâyeti dahilinde bir komünist Güneş | 10 105 | Akşan |IZ — |18 (Öğlte (8 q., i2| vasi |L di topraklarındaki işsizlerin ıstırabını | bir takım karışıklıkların çıkması | riyat yapmış, 56 kişiyi tevkif ve | hükümetin teşekkül ettiği haber Üdadi | 8. Olik. lnsak |& 193 | tehvin maksadile toplamlan para | ihtimali vardır. bir takım silâhlar müsadere et- | veriliyor. ——— — —O En TT S zi IZ: 94 bütün bırçınlıklarına sükütla mu- | bu — dakikada — fazla — gurura a SKU Wi CİYOUN 3DEBİ TEFR.KAM KAR A l lüzümsuz — bir izzeti “nefse | Anladınız mı şimdi? Aman Ak AÇLIK Doğrusu ben böyle insanlar görmedim. Cebinde metelik o- madan sokaktan dosdoğru buraya geliyorlar, sonra ev halkının içine — karışıyorlar. — Dedimya, artık elverir, Haydi, burada işi olmuıyanlar sokağa! Anladınız mi, ben evimde sükünet istiyorum! Bir şey söylemedim, ağzımı bile açmadım. Fakat kapının ya- mna dönerek yerime oturdum va patırtıyı — dinlemiye — koyuldum. Hep birden söylüyorlardı. Hatta hâdisenin nasıl başladığını anlat- mak istiyen çocuklarla hizmet- çiler de işe karışmışlardı. Benim ağzımı açmamaklığım © 'a bu gürültü elbet bitecek- Müellifi: Knut Hamsun Mütercimi: P S. ti, bitebilirdi. Şüphe yok ki bu insanlar kavganın sozuna kadar gitmiyeceklerdi. — Fakat, fakat benim ağzımı açmamaklığım şar- tile! Zaten ağzımı açsam da ne söyliyebllirdim? Dışarı da belki kış yoktu. —Fakat hava yine soğuktu, — fazla olarak karan- lık ta çöküyordu. Bu zaman masanın üzerine yumruğu indire- rek bağırılacak zaman mı idi? Hayır budalalığa lüzum — yoktu, Ve uslu durdum. Ve hemen he- men sokağa atılmaklığıma vağ- men evden ayrılmadım. Bakışı lâkaydi ile kaplanmış bir gözle duvara asılı Hazreti İsanın resmine bakıyor ve ev sahibi kadının Bu aralık iskambil oynıyan- lardan biri; — Madam eğer kurtulmak istediğiniz şahıs ben isem, bun- dan kolay bir şey yoktur, dedi, ayağa kalktı. bür oyuncu da yerinden doğruldu. — | Fakat ev sahibi her ikisi- me de: — Hayır, seni kastetmemiş- tim, cevabını verdi, ne seni, ne de arkadaşını! İcap ederse kimi kastettiğimi gösterebilirim.. Eğer icap ederse.. Anlıyor musunuz? Kesik cümleler söylüyor... Ve beni kastettiğini göstermek için gözlerini hep bana dikiyordu. Fakat ben kendi kendime: — Sükütf Diyordum. Evet, evet daima susmak lâzımdır. Kadın bana açıktan açığa gitmekliğimi söylemişti, falelhusus mahal yoktu. Heyecana kapılmı- alım, diyordum. Hep Hazreti Lnın resmine bakıyordum. Ne de garip saçları vardı. Yemyeşil görünüyordu, bu dakikada ka- an yekdiğerine bağlı bir “Sürü fikir geçti: Hazreti İsadan yeşil renge, yeşil renkten de İn- cilin bir süresine geçtim. Bu su- rede “ hayat yekdiğerini kucak- lıyan otlara benzer, denildiğini hatırladım, sonra kiyamet gü- nünü, daha sonra da — Yilajalinin evinde gördüğüm abanozdan ya- pılmış bir kalem ucunu düşün- düm... Bütün bunlar kadının beni sokağa atmak üzere olduğu bir dakikada karmakarışık kafamdan Kadını — İşitmiyor!| diye — bağırdı. lahim zannederim ki bu adam delidir. Haydi diyorum sizel Çok konuştuk! Kapıya — bakıyordum. Fakat kalkıp gitmek için değil, hiç değil! Aklıma çılgınca bir dü- Şünce gelmişti. Eğer kapının Üze- rinde bir anahtar olsaydı çevire- cek, sokağa atılmaktan kurtulmak için kendimi de onlarla - birlikte hapsedecektim. — Fakat kapının Östünde anahtar -yoktu. Ayağa kalktım. Artık hiçbir. Ümit kak- mamıştı, Birdenbire kocasının sesi ka- dınınkine karıştı. Hayretle yerim- de durdum. Garip şey! Vaktile beni tehdit etmiş olan bu adam şimdi beni müdafaa ediyordu, — Sokağa gece adam atık maz, cezası vardır, dedi. ( Arkası var ) ! ; ;

Bu sayıdan diğer sayfalar: