18 Şubat 1937 Tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 5

18 Şubat 1937 tarihli Ulus Gazetesi Sayfa 5
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

ULUS —S018.2-1937 Balkan Antantı Basın Konferansı toplantısında (Başı 1. inci sayfada) de dolu yaramaz ve haşarı çocuklarız. Çok iyi huylarımız vardır. İsbatını mı istiyorsunuz? Bütün hatalarımıza ve bütün mübalagalarımıza rağmen, fikir- İere yol açan biziz. Efkârıumumiye ce- reyanlarını yaratan biziz, büyük mik - yasta istikbalin tarihini harırlayan ge- 'ne biziz. Kim diyebilir ki, her memle - ket gazetecileri, kendi — vat->dselarına müsbet surette hizmet etmemis ve na - zik zamanlarda ruhunu, kabiliyetlerini 've saadetini yüksek emellere hasreyle- memiştir. Resmi işlerde dahi, biz gazeteci #erbest bir surette hareket ederiz. zim, görmek, işitmek, hissetmek, tefsir eylemek ve nihayet her şeyi tabif ve ba- Sit bir surette öğrenmek ihtiyacımız vardır. Ben emini mki, güzel semereler verecek olan matbuat konferansının res- ami çalışmaları haricinde, karşılıklı ta- mışmamız, münasebetlerimizin samimi yeti ve nihayet dostluğumuz daha bü- Yük neticeler verecektir. Birkaç gün Sürecek olan iş ve aynı zamanda tenez- zühten sonra, bizim sizleri ne - derece liçimizi dört milletin yaklaşması - ın ne derece sıkı ve hararetli olduğu- u ve nihayet / karşılıklı anlaşmanın her gün, ne büyük bir hızla ilerlemekte ve genişlemekte bulunduğunu anlaya - i, diplomatik bit masadan sonra samimi — bir yemek ümali büyük bir caksınız. Bunun içindir anasasının siyasi ve ehemiyeti vardır.,, B. Nikolidis, nutkunu — bitirirken, Romanya ve — Yugoslavya 'Türkiye Cumhur kıral naibinin ve İnönü, ve “Tatareskonun sihatlerine kıralının, Stoyadinoviç kadehini kaldırmış ve gazetecilerin şahsi saadet- derine içmiştir. Türkiye matbuat reisinin nutku Atina, 17 (A.A.) — Dün akşamki yafette B. Nikoludi ra Beolkan matbuat heyeti reisleri de söz almışlardır. 'in nutkundan son- murahhasa Türkiye matbuat genel direktörü B. Vedad Tör şu nutku vermiştir. '— Beni bu derece heyecan'andıran küvvet nedir bilmiyorum: Her zaman tükenmez ilham membar olan muhte- şem Akropol'un klasik güzelliği mi, bu kadar civanmerd bir surette bizi iha- , tü eden sıcak dostluğun devamlı ifadesi mi, ebediyen yaşayacak olan büyük e- Serin şevk ve heyecanlı banileri olma- nn verdiği manevi haz mı yoksa ülkü- sünün yolu üzerinde daima daha gü- zel ibdalar için kendisini velut his eden bir sanatkârın şevk ve heyecanı mı? Bu heyecanın hakim âmilini ve bu akşamki ha'eti ruhiyenin hakiki ve gizli sebebi. ni aramak beyhude olur. Fakat hiç şüp- hesiz bu haleti ruhiye bütün şu âmille- Fin bir hülâsasıdır: Güzellik, dostluk, gevk ve heyecan, yaradıcı kuvvet ve ul- vi Balkan ülküsü binasını - kurmuş o- Jan kiymetli malzeme. Dün açılış celse- sinde söylemiştim, bugün de tekrar e- diyorum ki, müşterek eserimizden dola- 'yı bu kadar müftehir olmakta tamamen haklıyız. Keşmekeş içinde olan ve siya- Si ihtirasların yıkıcı hırtınalariyle sar- lan bu. Glemde, henüz aklını başına almamış olan bu dünyada, bizim kuv- vetli imanımız, insanın hür olarak yaşa- yabileceği ve : “Barış: koruyorum ve koruyacağım, insanlık için çalışıyorum” diye bağırabilmekten büyük bir sevinç Guyacağı bir köşe tesisine muvaffak ol du.Maalesef dünyada böyle konuşabile- cek pek az millet mevcuddur. - Bizler, mücerret barış Ülküsünün platonik hay- ranları değiliz. Biz bu - barışı ihtirasla geviyoruz, çünkü onu elde etmek için kan döktük. Bu kadar fedakârlıkla el de ettiğimiz bu barışı, kanımız bahasına müdafaaya amâde Mi letlerimiz nihayet hürriyet ve istiklâl tadını tattı. Artık başka devletlerin te- sadüfi ve menfaat güden siyasetlerinin oyuncağı değiliz. Yaşasın Balkan ant. antının yaradıcı fikri.” bulunuyoruz. inin, Yuğoslavya | Yunan basın ve turizm müsteşarı B. Nikolidis KÜÇÜK DIŞ HABERLER Peshaver, 17 — Hududun şimali şarki sinde, rakib iki köylü grupu arasında çı- kan bir arbede neticesinde beş kişi öle müş, üç kişi yaralanmış ve 25 kişi tevkif edilmiştir. Berlin, 17 — Eski muhariblerin beynel- milel daimi komisyonun — ilk kongres 'nin murahhasları bugün Berchsgaaden'e vasıl olmuşlardır. Bugün heyetlerin Füh- zer tarafından kabul edilmeleri muhte- meldir. Londra, 17 — İngilterenin Habeşistan'- daki eski elçisi B. Barton'un ispanyol hududlarını kontrol edecek olan teşkilâ- tın başına getirileceği söylenmektedir. Fransa'da saatçilerin grevi Paris, 17 (A.A.) — Bözanson'da 360 saatci amele grev ilân etmiş ve fabrikayı işgal etmişlerdir. Grev sebebi, yevmiye- ye zam yapılması talebinin kabul edil- memiş bulunmasıdı Kudüs'te yahudi koloni taarruz Kudüs, 17 (A.A.) — Haydudlar iki “yahudi kolonisine taarruz etmişlerdir. Si 1âhl polisler, Kudüsü Yafa ve Hayfa'ya bağlayan yol üzerinde gece, gündüz ka- Takol gezmektedirler. Alman milli sosyalist partisinin yıldönümü, Münih, 17 (A.A.) — Mülli sosyalist partisinin kurulmasının yıldönümü şen- likleri 24 şubatta burada kutlanacaktı Fransa'da fiatları yükseltenlere karşı şiddetli tedbirler alınıyor. Paris, 17 (ALA.) — Fiatların sebebsiz yere yükselmesine mani olmak için yeni tedbirler düşünülmüştür. Bu tedbirler meyanında, fiatlara bir zam yapılacağı zaman ilân edilmesi de vardır. Fiatları kontrol edilecek eşyanın bir listesi yapıl- maıştır. - Verilecek cezalar arasında vit- rinde teşhirden başka 6 aya kadar hapis ve yüz bin franga kadar para cezası var- dir Fransa'da yeni bir hava kuvvet- leri genel enspekterliği kuruldu Paris, 17 (A.A.) — Maten gazetesi. 'ne göre, hava bakanı hava kuvvetleri gin yeni bir genel ispekterlik ihdas et- miştir. Kara ordusu ile işbirliği edecek olan hava filolarının harb çıktığında bu vazifeyi ne dereceye kadar yapabilecek- leri hakkında nazari malümat verecek ©- Jan yeni” ispekter, ayni - zamanda hava kuvvetlerinin talim ve terbiyesiyle meş- gül olacaktır. Bu ispekterliğe Dijon ha va bgölgesi kumandanı general Muşard tayin edilecektir. ULUS Atina neticeleri (Başı 1. inci sayfada) sında münasebet tesis ediyor ve diyor ki elevzuubahs olan şey, Balkan pak- 'tının müessirliği ve idamesine olan iti- mattır ve bu itimat her zamankinden fazla bir kuvvetle Atina konferansında hâkimdir.” Froja gazetesi, bu resmi — sözlerin hiç şüphesiz Balkan hududları dışında da geniş bir akis hasıl edeceğini, zira cesaret, sarahat ve vuzulla söylenmiş, itimat ve katiyet ifade ettiklerini diriyor. Eleftron Vima gazetesi diyor ki: “Atina konferansı mesaisinin hâkim fikri, teati edilen nutuklarda tamamen Körünmektedir. Balkan antantının gay- tayin 'eden samimi barış havası bundan daba müsbet ve daha canlı bir tarzda ifade edilemezdi.” retlerini ilham eden ve rolünü Sarayda ziyafet Atina, 17 (A.A.) — Balkan antantı konseyi saat 11 de diş bakanlığında toplanmıştır. Konsey son celsesini öğe deden sonra akt ve bir tebliğ neşrede- cektir. Dört Balkan nazırı bugün öğle ye- meğini heyeti murahhasa azalariyle irlikte, kıral majeste ikinci Jorj'un olarak sarayda yiyeceklerdir. Atina, 17 ÇALA.) — Atina Ajansı bildiriyor: Bütün gazeteler, balkan mu. rahhas heyetleri reisleri şerefine verilen ziyafette elen başvekili B. Metaksas ile Balkan antantı konseyi relsi Yugoslavya başvekili B. Stoyadinoviç arasında teati edilen nutukları hararetle alkışlamakta 've çok iyi bir surette tefsir etmektedir. der. Etnos diyor ki: 'B. Metaksas, Balkan paktının ta- mamlanmasını görmek hakkında! mi arzuya tercüman olmuş ve ayni za- manda, Balkan yarım adasında bundan sonra da yapılacak her sulh eserine diğer mem'eketlerin de yardım etmeleri hak- kındaki müşterek temenniyi de ifade ey- lemiştir.” Atinaika Nca diyor ki: 'Metaksasın nutku ve Stoyadinoviç- in cevabı, yalnız Balkan devletleri ara- sındaki münasebetlerin samimiliğini ilân etmekle kalmamakta, fakat ayni zaman- da Balkan antnatının direktiflerini de tasrih eylemektedir Estia ise şöyle diyor: “Bu nutukların bariz vasıfları, sami- miyetleri ve açıklığıdır. Şurasını bilhas- ha kaydetmek lâzım gelir ki, hiç bir nok- tayı kapalı geçmeden söz söy'eyen B. Metaksas, yalnız elen efkârı umumiyesi- 'nin hissiyatına sadık bir tercüman ol. makla kalmamış, fakat ayni” zamanda, ancak sarahat ve vuzuh üzerine kurul: ması lâzım gelen Balkan paktına ve Bal- kan su'huna müsbet bir hizmet etmiştir. B. Stoyadinoviçin cevabında da sul- ha karşı aynı samimi ve müsbet - sada- kat hisleri mevcuddur. B. Stoyadino. viç, nutkunda, akademik ve yahud şüp- heli bir enternasyonalizmin kof cümle- lerini sarfetmemiştir. Bilâkis bu nu. tuk, asil bir nasyonalizmden ve balkan memleketlerinin umumi — vazifelerine karşı anlayış hissiyatından bulunmuştur. Bu süretle balkan paktı- 'nın hiç bir kimse aleyhine müteveccih bulunmiyan fakat bilâkis gayretlerde diğer devletlerin yardımı. ı memnuniyetle kabul eden sulh ese- ri; esas mahiyeti, bir kerre daha ve en Tesmi ve en sarih bir surette teyid ey. lemiştir. B. Stoyadincviç, aynı zar Ga şurasını da çok haklı olarak tebarüz ettirmiştir ki, balkan antantı devletleri, €ğer serbestçe - gayretlerini birleştirdi. ler ise bunu yalnız aralarındı bir dostluk bulunduğundan dolayı ve yahud yalnız kendi balkan bududlarını garanti etmek istedikleri için — değ fakat aynı zamanda aralarında sulh e- serine sıkr bir rabrta ile bağlılık husu- #unda ayrıca başka kuvvetli bir birlik mevcud olmasından dolayı yapmışlar. dır. mülhem sülhsever samimi” Resmi tebliğ hazırlığı Atina, 17 ÇA.A.) — Balkan antan. | General Göringin toplantısı| Varşova seyahati ve Danzıg meselesı Varşova, 17 (A.A.) — Bir çok leh gazeteleri Dantzig meselesi hakkında Paris matbuatı tarafından maksadı mah- susa müstenid olmak üzere verilen ha- berleri şiddetle protesto etmektedir. Kürjer Polski gazetesi ercümle di- yör ki: 'Fransız matbuatı, akliselimin, ah- İâkı hasanenin ve siyasi zihniyetin âmil olduğu bazı hududlara riayet etmeli idi. Maatteessüf bu hududlar tecavüz edil- miştir. Fransız matbuatının Fransa için biraz müşkil olan - beynelmilel vaziyet dolayısiyle fazla heyecana ve asabiyete kapılmış. olması ihtimali mevcuddur. Fakat bu asabiyet gazetelerine 'tamiri müşkil hatâlar irtikâbma müsa- adebahşolmamalı — idi. Sol/ Cenaha mensub fransız gazetelerinin ” Dantrig hakkındaki heyecan uyandırıcı haberleri ancak ortalığa endişe saçmakla ve bir harbın zuhuruna seebbiyet vermek hu susunda menfaat gözeten mahafil tara- fndan neşir ve tamim edilebilir franı Dantzig meselesi Varşova, 17 (A.A.) — General Gö- dün üÜç çeyrek saat kadar Sklad- kovski ile görüşmüştür. Almanya sefi- ri, generalin şerefine bir akşam yeme- &i vermiştir. Göring, saat 23 de Bialo. vizav'a bareket etmiştir. Burada cum- General Göring geçen Varşova seyahatinde Almanya elçisi partisine iştirak edecektir. Romanyadaki hadise (Başı 1. inci sayfada) olursa olsun, şurasını tasrih etmek iste- rim ki, eğer takrirdeki vakıaların haki- kat olduğu meyadana çıkarsa, hükümet ciddi bir vaziyet karşısında bulunacak- 'tır. Enternasyonal diplomasi teamülün- de herkes tarafından kabul edilmiş bir prensip vardır ki, bu prensip mucibince küçük büyük, yabancı devlet mümessil- deri, ne doğrudan doğruya ne bilvasıta dahili siyaset tezahürlerine - karışamaz- lar ve karışmamalıdırlar. Siyasi bir parti tarafından tertib edilen ve bu suretle si- yasl bir tezahür haline inkilâb eden dini bir törene diplomatik memurların iştira- kinin , her türlü enternasyonal teamül ve prensiplere aykırı bulunduğunu şim- diden kati surette bildiririm. Eğer bahsedilen hâdisede bu prensi- pin ihlâl edildiği sabit olursa, hükümet meseleyi bütün ciddiyetiyle tetkik ede. cektir. Şurasını da ilâve etmek isterim ki, şahsi mahiyette hareketler neticesin. iç bir suret. de, memleketimiz ile bu mümessillerin temsil ettikleri memleketler arasındaki münasbetlere tsir yapamaz, Meclisten şuna emin olmasını rica ederim ki, istik- lâli tarihindenberi, ancak milli şeref a- 'nanesi güden bu devletin hukukunu kıs kanç bir surette muhafaza etmek azmin- de bulunan hükümet, bu hâdiseyi tah- kik edecek ve neticelendirecektir de vücud bulan bu vaziyet Devlet Şürasına gelen tahkik evrakları Vilâyet idare heyetleri — tarafından bir karara bağlanan fezlekeli tahkik ev- rakları Devlet Şürasına verilmek üzere Dahiliye Vekâletine gönderilmektedir. Bunlar üzerinde yapılan tetkikler neti- Gesinde usul cihetinden bir çok noksan. dar bulunmaktadır. Dahiliye Vekâleti, madde madde tesbit sürciyle/ vilâyet « lere göndermiş ve nazarı - dikkatlerini celbederek Devlet Şürasınca bu — nok- talardan dolayı idare heyetleri karar. Jarının bozularak iade olunduğunu netice itibariyle işlerin beyhude - yere uzadığını işaret etmiştir. Vilâyetler kırtasi muameleleri boş yere arttır « makta olduğundan bu gibi hallerin önü 'ne geçecek tedbirler alacaklardın bu - noksanları 't konseyinin konferansı, bugün öğle- den sonraki toplantısında şimdiki içt ma devresine aid mesaisini bitirmiştir. Heyeti murahhasa reisleri toplanarak, öğleden evvel ve 'akşam üzeri neşredilecek olan tebliği hazırlıyacaklardır. yarın yahud resmi DİL KÖŞESİ : İdeal bir mecmua bir (şaheserler serisi) demektir, Burada bilerek “An- toloji,, demiyorum. Zira kelimelerin füsun ve manzaralarına, çıkardıkla- ı ses ve ahenge derin bir iştiyak du- yarım. Kelimelerde en küçük bir ka- balığa ve ruh çöküntüsü ifadelere da- yanamam. Bu sebeble güzel türkçe karşılığı varken ecnebi bir kelime o- lan “Antoloji,, sözünü söylemek bile istemem.,, Bende öyleyimdir, aziz dostum ! güzel türkçeye reva görülen zulüm ve işkencelere hiç tahammülüm yoktur. Onun içindir hi bu satırlarınızı tenkit etmekten kendimi alamadım. Zavallı tantoloji” kelimesine karşı pek insaf- limede ne ahenk, ne zevk, ne güzellik hiç bir şey yoktur; ve onu / kullan- ken,, danmak istemediğinizi söyleyorsunuz. Fakat güzel türkçe karşılık diye gös- terdiğinizin de “şaheserler serisi” g- bi üç kelimeden mürekkeb ve neden antolojiden daha türkçe olacağını bir türlü anlıyamadığım bir - garib ibare olduğuna dikkat etmiyorsunuz. Antoloji gibi güzel ve ahenkli bir kelimede kabalı kardınız? Acaba biye" desek dilimizin selikasına daha ı uygun düşecektir? Hem pek hatalı dostum, çok titiz duğunüzu iddio ettiği hiç acımıyorsunuz! “Barada bilerek “antoloji,, demi: yorum. Cümlesinde bilerek - kelimesi “karden, manasını ifade edemiyor. 'Kelimeler n0" denilirken “ve,, rabıtasının bir Biriyle münasebeti olmıyan iki keli - meyi birleştirdiğine dikkat - edilme - miş. Sonra “kelimelerin manzarası, tâbiriyle acaba ne kastediliyor? Keli- meler insan ağzında ses haline gelir ama sev çıkarır nt Ya “ahenk çıkar- ma,, ya ne diyelim? Maharrir “ke melerin çıkardığı veve iştiyak duya « iyor. Fakat bu sesin vasfını tas yin etmiyor. Bu itibarla iştiyakın, her hangi bir sese şamil olduğu manası- ı çıkarmak mecburiyetindeyiz. “Ruh çöküntüsü ifadeler, ne — demektir? Acaba muharrir, bu tuhaf ve sara- hatsiz tabirle kendi ifadesini mi var sıflandırıyor? “Söylemek bile - iste « mem,, ibaresinde “bile,, ye ne lüzum İşte kısa bir ihi cümlenin uzun muhasebesi! yazıyorsunuz,

Bu sayıdan diğer sayfalar: