22 Ağustos 1932 Tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 8

22 Ağustos 1932 tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 8
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

© Sahife,.8 Türkiye, atletizm, birinciliklerinin en kuvvetli iki şampiyonu “Semih,, Veysi: beyler Bu, hafta. Ankaradan: spor için hayırlı haberler geldi. Türkiye futbol, atletizm ve güreş birinciliklerinin © yapılması için 17;000) liralik: tahsisat veren merkezi umumi Balkan: olimpiya- dının yapılabileceği gibi: bir- stad- yomun da derdesti:inşa- olduğunu. tepşir etti. Futbollere, grup-bitin- cilikleri: yapıldıktan. sonra türkiye birinciliklerinin.son.maçlarılzmirde olacaktır. Dört kuvvetli mıntakayı. bir- birile karşılaştıracak bu. birin- ciliklerin bilhassa ecnebi temasları yapamıyan mıntakalar. için. çok faideli olacağı muliakkaktır. Atletizm birinçiliklerine gelince, bütün, mıntakalarda bu ana spor hakkında iyi bir alaka teminine vesile olacak bu birincilikler aynı zamanda federasyonun diğer mıntakalarda ciddi bir şekilde oğraşmasını temin etmiş olacaktır. Itiraf etmeli ki, federasyonların dikkati bu güne kadar en fazla Istanbula inhisar etmişti. Daima burada. toplanan ve. azalarının hemen, hepsi. Istanbulda. oturan © federasyonların ( vaziyeti, adetâ Istanbul: o mantıkası haline gel mişti OHattâ bu yüzden Istan- bul mıntakası: ile. federasyonlar bazı meselelerde birbirine. muhalif “ tavırlar» alıyordu, Halbuki; diğer mıntakalarla federasyonlar. ara- sında: müşkilât çıkmıyordu. Bu hal diğer o mıntakaların federasyon- lardan uzak oluşlarından ileri geliyordu, Federasyonlar bütün, faaliyetle- rini İstanbula hasrettiği için ihti- lâflar da ancak buradan. çıkabi- liyordü, Halbuki" şimdi: hiç olmazsa şu Türkiye birincilikleri: dölayısile, federasyonlar bütün. mıntakalara şamil: olması icap eden: çalışma" larını; hakkile yapmağa mecbur olacaktır. Haftada: bir. kere; top> lanıp. masa başında, iki kâat havalesile. tamamlandiğını zan edilen federasyon faaliyeti. Tür- kiye birincilikleri dolayisile büyü- yecektir. Bu. birincilikler. hazırlanır- ken federasyonlar: hakkile çalış- mağa mecbur. kalacaklar ve netice itibarile idarecilerin, faaliyetinden sporcular da istifade edeceklerdir. Merkezi umuminin. Türkiye. bi- rincilikleri: için verdiği tahsisat bu birincilikleri:parlak bir şekilde organize etmeğe kâfidir. Bu para ile ahaliye çok güzel maçlar gösterilekilir, Halkın alâ- kası adam akıllı tahrik. olunabilir. Biz ki bu paraile işe başliyacak- lar bir az yorulmağa:razı olsunlar... Türkiye birinciliklerinin hakkile muvaffak olabilmesi için bazı idarecilerimiz- telekkilerini'“Sporun masa (başından evvel: sahada yapılacağı, şeklinde. değiştirebi- lirse mesele Kalmaz. Zannımıza: kalırsa; yalnız teknik işlerle. meşgul olacak: federasyon- lar. Türkiye. birinciliklerile: hakkile meşgul: olabilmek için. şimdiden Organizasyon komiteleri: teşkil etmelidirler, Çünkü hem; organi- zasyonu hemde müsabakaların teknik müşküllerini kalledebilmiş federasyonlar. bütün dünyada mevcut. değildir. Türkiye birinciliklerini. bekle- diğimiz bu. haftalarda. şu darbı meseli. hatırlamak yerinde oluyor. Ak koyun kara koyun keçitte belli, olur. Bu sene yapılacak. Türkiye bi- rincilikleri de federasyonların akını karasını meydana vuracak bir geçit: olacaktır. Eşref Şefik Bir Yürük pehli- van daha çıktı O da Kara Aliye meydan - okuyor Vasilyos. isminde. bir. Yunanlı pehlivanın. Türkiye. baş: pehlivanı. kara. Aliye. meydan: okuduğunu gazeteler. yazdi. Türkiye başpehlivanı yunanlının davetini kabul etmişti. (Hâttâ güreş, şartları:da; tespit olunmuştu, Yunanlı; hem. alaturkada, hem serbest: güreşte. Kara. Ali ile iki kere: çarpışmağa: razı olmuştu. Bu; suretle: serbest güreşte usta olan. yunanlı; ila. alaturkada usta olan: Kara. Alinin. müsavi şansla karşılaşması:temin-edilmiş olacaktı. Tam: Yunanlıdan kati: cevap: bek- lendiği. bu. sıralarda Amerikadan Yunanistana, avdet etmiş yeni bir pehlivan. ortaya: çıktı. Yunan gazetelerinin verdiği malümata. göre bu, yeni çıkan Baros. ismindeki pehlivan Kara Aliye. meydan okuyan Vasil- yostan beş on gömlek dala yüksek bir. pehlivanmış... Ekseri rakiplerinin. sırtını yere getiren bu Yunanlının Türkiye baş: peh- livanı, ile. tutuşması daha makul- MUŞey.. Yunanlılar. bu hususta, belki çok. haklıdırlar. Iltimal Boras ismindeki: o pehlivan. ilk defa meydan. okuyan: Vasilyos. efendi- den; dalia kuvvetli ve. daha iyi bir pekilivandir. Fakat bu mesle büsbütün ayrı bir şeydir. Mademki ilk. daveti yapan, Vasiliyos efendinin daveti Kara Ali tarafından kabul olunmuştur, bu. güreşin yapılması lâzımdır. Eğer. Vasilyos, efendi! mağlüp olursa, ikinci: daveti: Bedors: efen» dinin güreşi de. düşünülebilir. Spor terbiyesi: ve spor teamülü ilk güreşin Vasilyos pehilivanla yapılmasını amirdir. Yunanlı, pehlivanlar hakıkaten Kara, Ali, ile.güreşmek istiyorlarsa; spor nizamnamelerinin, spor-tear mülünün emrettiği şekilde, hare- ket: etmelidirler. Aksi takdirde: bir birini takip edecek meydan okumaların ardı arkası kesilip hakiki güreş mey- danına. çıkmak imkânı olamaz. LosAncelos olimpiyatı 1,000;000: kârla. kapandı Los: Ancelos (o olimpiyatınır 2;0000,000 dolar. masrafla yapıl- diğini yazmıştık. Amerikadan: fransız gazetelerine verilen malümata nazaran, delişetli masraf yekünuna rağmen bir mil- yon. dolardan. fazla kâr temin edildiği. tahakkuk etmiştir. Avrupalılar: Los: Ancelos; olim- piyadinın: harikulâde organizas- yonuna. şaştıkları: gibi bu. hasılat meselesine de hayret: etmişlerdir. Romanyalılar da Balkan kupasından. vaz. geçiyorlar Geçen: sefer Belgratta. yapılan Balkan: kupasının. bu. sene: Ro- manya futbol federasyonu: Balkan kupası maçlarının. büyük masraf- ları mucip olduğunu nazarı dik- kete alarak Balkan kupasını başka bir millete bırakmak. niyetinde olduklarını gayri. resmi, bir tarzda alâkadar heyete bildirmişlerdir. Bu: seferki: balkan.kupasını ka- zanan (Bulgarların. önümüzdeki Balkan kupası maçlarını: Sofyada organize etmeğe. talip: olacakları tahmin. ediliyor. | Tefrika No. 40 Hulâsa, yat, bütün. teçhizatını ikmal ettikten sonra, arkasında beyaz köpükler: bırakarak, yola çıktı. Hava, lâtif mi lâtifti, Cenup. memleketlerine. mahsus koyu mavilikteki semada ancak şuyardu. Sofra, güğertede kurulmuştu. Fransız. veltalyan şaraplarının. ne- fislerinden: içildi. Şark ve garp yemeklerinin” melezlerinden: yenildi. En. sonra, Amerika yemişlerile şampanyalar ve-nihayet, arapların ahva amra dedikleri acı kahve... Ferit efendi: — Yarını, güneş doğmadan evvel; Savana'ya. vasıl olacağız! - diye. mütemadiyen. tekrarlıyor- du.. - haydi bakalım, bu gece erkenden. yatın! oÇünk yarın av... Aver, dinç olmalı... Çevik, dinlenmiş bir vücutla sabahı. karşılamalı... Allah he- pinize. rahatlık versin... Yarın sabah saat beşte kampana “çalınca, hep birlikte'kalkar, güver- tede. buluşuruz. Haydi, Meliha hanımefendinin. şerefine bir şam panya daha. içelim... Iğildi Gayet büyük bir merasimper- likle, genç türk kadınının. parmak- larının, ucunu. öptü. Kadehini kaldırdı onun şerefin içti, Diğer. misafirler de, kadehlerini kaldırdılar. Bundan: bir. çeyrek sonra, yatın güğertesi'de, salonlar da bomboştu. Bütün: yolcular. çekilmişlerdi. Hal- buki, saat henüz ondu. Pertev bey, deniz yolculuğuna çok: alışık olmadığı için, o- gece, yatta bir türlü uyuyamamıştı. Yatağında sağa döndü, sola döndü. Sağa; döndü, sola döndü. Bir. türlü. uykusu; tutmadı, Bahrisefit cenubunun: havası.da kamarada insana boğucu gelir.. Evvelâ vantilatörü (döndürdü. Lâkin,, vantilatör rüzgârı berbat bir şeydir, sam, yeli gibi, insana pek fena: çarpar. Bu: rüzgân beğenmedi, pencereyi (evet pençereyi... Zira, yatın kamara- larında pençereler, yuvarlak, lom- boz şeklinde değildi.) açtı... Buradan; içeri; gelen: havada. kâfi değildi. Çare, yok... Uyuyamıyacak.... En. iyisi mi, bu, küçük kama» bunalmak» ia. oturmaktansa, mm Avrupada, plâjlardan bir- kaç. beyaz. bulut. parçası, uçu- - AAA Yarışlarda pijamalı seyirciler 22 Ağustos 1932 22 Ağustos 1932 Ana - Kız Rakabeti Nakili: (Vâ - No) tansa, yukarı güverteye çıkmalı. Açılır kapanır, uzun iskemlelerden birine. uzanmalı, İnce keten pijamasını çıkardı. Akşamki hafif. beyaz elbiselerini giydi. Güverteye çıktı. Oh, ne güzel... Siyahlığı içinde, ne beyaz bir gece... Pertev. bey, güvertenin; mer- diveni; başında; duran. ve. merdi- venin paravanasına siper uzun ve açılır. kapanır iskemlelerden biri üzerine kendini bıraktı. — Oh! - diyerek, bir iki kere havayı bol bol, ciğerlerine çekti. Gecenin: serinliği burada epiyce hissolunuyordu. Yavaş: yavaş me- samata işleyordu. Pertev, cake- tini çıkararak, yanında duran sıranın üstüne koydu. Mehtap. yoktu. Sen'de: pek çok: yıldız vardı. Buna rağmen ortalık pek karan- lıktı. Yatın yalnız burnunda, kıs çında ve direğinde lâmbalar yanı- yordu, Güğerte: üzerindeki bütün ışıklar sönmüştü. Binaenaleyh, Pertev, bu karan- liğın, bu serinliğin. içinde; kendini tek ve tenha: sandi. Bu. zekabında haklıydı. Onun: yerinde kim. olsa, kendini: burada: yalnız. sanırdi. Fakat, zaman geçtikçe, insanın nazarı, karanlığa alışır, Pertev beyin de gözleri karan- lığa alıştı. Bu:sayede, karşıda, biraz ötede kendisine: sırtını. dönen. iki kişinin küpeşteye (dayanmış: vaziyette olduklarını: gördü. Pertev, daha ziyade dikkat edince, bu iki kişinin teşhisine muvaffak oldu: Bir genç erkekle: bir genç kız. Genç. erkek, Ferit efendinin büyük oğlu, gençkız da, onun nişanlısı olan Italyan kıziydi.. Biribirlerinin parmaklarını tutu- yorlardı. Gecenin sonsuzluğunu seyrediyorlardi. Sessizliğin. şirini hissediyorlardı, Böyle. bir vaziyette, konuşmama- nın, susmanın dahaşiyi. olduğunu, insanların. birbirlerine. daha. fazla il yaklaştırdığını anlamışlardı. Pertev. bey, bir iki gencin ne güzel sevişdiklerini uzun uzadiya seyretti. Ve bu manzara karşısında memnuniyetle tebessüm etti. Masum aşk lâvhalarinı temaşa, en: hoş; temaşalardandır. Bu, minval üzere, epice uzun bir. zaman: geçti. Pertev, başka bir gölgenin.daha güvertede. belirdiğini. gördü. (Arkası, var) başka, otomobil, motosiklet yarışlarına pijama: ile. gitmek modası, taamüm. etmiştir. Son. zamanlarda; Fransa ve İbgilterede hüküm: süren. şiddetli sıcak dalgası: da. bu; modanın taamümüne. çok yaramıştır. Yukarıdaki resmimiz. Nis. şehrinde tertip edilen bir motosiklet yarışında pijamalı seyircileri gösteriyor. li 2 e "

Bu sayıdan diğer sayfalar: