25 Nisan 1935 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 15

25 Nisan 1935 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 15
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

TÜRK ANONİM ŞİRKETİ ISTANBUL ACENTALIĞI Limaa Han, Telefonı 22928 iZMiR SÜRAT YOLU SAKARYA vapuru her hafta PERŞEMBE günleri saat 16 da İstanbuldan IZMİRE ve PAZAR günleri de IZMIR'den Istanbula kalkar. TRABZON YOLU GÜNEYSU vapuru 25 Nisan PERŞEMBE saat 20 de Hopaya kadar. — CMERSİN YOLU DUMLUPINAR vapuru 26 Nisan CUMA saat 11 de Mer- sine kadar. TENZİLÂTLI HALK BİLETLERİ Memleket — dabilinde seyahatı kolaylaştırmak maksadile bir ve iki aylık tenzilâtli balk - biletleri ihdas olunmuştur. Biletler 1 Mayıs 935 tarihinden itibaren bütün iske- le acentalarında antılacaktır. Tale silât almak istiyenlerin 2centaları- mıza müracrat etmeleri İlân olunur. KlîALlK KAHVE OCAKLARI Ağrılara N CT 2 ve 20 komprimelik ambalajlarda bulunuz. Üzerinde halisliğin timsali olan G3 markasını arayınız. v Npbğ Bakaniığından: “BEŞİR KEMAL — NASIR İLACI 10/4/935 Tarihinde münakasaya çıkarılmış olan Afyon - Antalya hattının Bozanönü - Isparta arası 13,8 kilometrelik mükerrer yedinci kısmının İnşaatına talip zuhur etmediğinden mezkür kısım İnşaat ve ray ferşiyatı, inşaat müddeti ve ehliyeti fenniye şatlarından bazıları değiştirilmek suretile kapalı zarf usulile yeniden ekstl- miye konulmuştur. Mahammen ihale bedeli ( 300,000) liradan ve muvakkat teminati da (15750) liradan ibaret bulunan bu inşaat ve ameliyatın ekallt- mesl 6/5/935 Pazartesi günü öğleden sonra saat 16 da Ankarada Bakanlık binasında, demiryol inşaat reisliği eksiltme komlsyonunda yapılacaktır. Bu işe girmek isteyenlerin teklif mektublarile münaka- sa — şartnamesinde — yazılı diğer evrakı — 6/5/935 — tarihinde Murabbar arsa üzerine yapılmış dokuz dükkânli 1 ilâ 29 No.l $ Mayıs 1935 Pazar günü saat tır. Satış bedeli birinci taksit pe gdört Yusufyan hat D isgesi i olan 13977 lira üzerinden e ai iaz 'lllhlm”:: ::::l ık:dır pazarlıkla satılacak- gin, dır. nının 240 hisse itibarile ikincisi bir sene sonra alın- İsteklilerin Pazar ve Salı gün- Mak şartile ikl taksitte örimetlart bleri aat .: dörtte İstanbul Müli Emlâk Müdürlüğün e Omisyonuna müracaatları. “M, aa ğ > Baştarafı 14 Gacü yüzde ) Mahfaza — Ku;u. n%.'ıkii kab MA A TRE ga) | Kd Bagç 2— Kh ı..:'"kt Ml.(" m.kinbi:fıpl:iktl:ı:- 3 — (Bak : muhit ) e SKBt eR Mahfez — - — Becerikli, uz, uzelli l CFĞ " v 'l—h-kFl. Habile, adrolt e Örnek b ı:ıiı:ol;rbl; :l:ğrııııu — M Ki yi lli amacı. ÖNZ Hgııi.ıl — Nelik, içyüz z eh be Öı-îıckı Mabiyeti meçhul bir o'..'ğ ST e aei — Neliği bilinmiyen düşmanı yıldırdı - Oıduıııı_ llı’ııllıılıı: i düşmanı di a —uu.='l îiı er K MıhıLııııı — Hak yeri ğ ballk ovili — Yersel * Fr. | ÖT ıiı:ı'ıokımxih-ch y h'&l L d Y Iıll'ıl.:âı; — Kasanık — Fr. Com Örnek; Mahalli âdetler - Yer- damn S Te '.IM*Ö'.ÜU Öratki iler — Kasanıkla- — Korunak ııuıııfln ettiler DA ııhg:.'üğ SÜYK L MAD KA b o:'?nh::: "= ; 8::"1 Mahküm millet — Kö- hareti var - El işl p ek : m i i ğ ulus DT GA gökee | KŞ a — Kumak — h' hapishane) Ha ğı:ıf:nllıhkımliümıyı lı.:_ S vs berilk mahküm eI — n — Sevgili, İki yılk yaraka YA Mahkümiyet — Kasınlk — Fr. B — Kapsık, Condamna! bus (Bak: hapis) ibuz eç Z: . ea KA Teelkla ili ı-thr. ııEıt'Jıvıgı. servitude firar etti — Hapsevinden apak kı Mahcub (a.'f: hicab) — Utangar” T. Tümd U-ĞT,"İ:_& — Utandırmak - Fr. Conf, 'ondre Mahcubiyet — Sıkılganlık, vtan” "î'(k- Fr. Tiniâtâw i ub olmak — Utanma! Merdüd — Buçlu, nyı:“ııı'llı Seyrilmiş, dar — Fr. Limite | » Örnek: 1 — Verdiği ..hdı-ıd bir iki kitabı bir. harine ©i tanmış? — Verdiği sayılı kitabı bir hazne mi sanmış? b — Bu tarlanın sağ lırıl'ıı"_ çay e mahduddur — Bu ter lanın sağ yanı bir çayla çevr Miştir (evurlıdır). R %— Mahdud bir saha gçlnî.-— 'ar (buçlu) bir alan İÇİ Hahdudülikir. — Darkafal Fr Xne hdum — Oğul öurex M_';_",_: a Çıkıt, sürüt - fr. Sortle Örnekler: 1 — Bu binanın s- kağa mahreci arka tarafında- dire bu yapının sokağa çıkıtı ;'Lwı”ıîl;ıg"iıu- ve incirlerinin başlıca mahreci Amerikadır-İzmir k—..—'—.-_îd_âd" l'iünden . Şirket Ivıpuılırııııı .:ılı.:ıtı âk ürlü; Z Trabzom, Mersin, Bartin, Ayvalık, İstanbul Milli Efnlı kmakçılar yokuşunda 3840 metre || Karabiga, | Bandırma, Mudanya, Mercan Ağa mahallesinin ç katta altımış oda ve altında İmror, İzmit, hat kahve ocakları açık art. 8 Mayıs 935 Çarşamba günü istiyenlere verilecektir. İstek- lerin teminat paraları ile o gün sant 14 te, şartnameyi görmek İs- n kamara ve inşe f Üzüm ve incirlerisin — başlıca sürütü Amerikadır. Mahrek — ;Yörüncü yürüncü, dönge - fr. Trajectolar Mahrem — Örzdeş, içli dışlı, gizli fr. inlime Mehremane — Gizli olarak Mahremi esrar, mahremi râz — Gizdeş - Fr. confidant Mıhıomly::k— İçli dışlılık, özdeş- Mal t Mahrum — Yoksun Örnek: Rahattan mahrum kab mış bir adam — Rahattan yok- sun kalmış bir adam. Mahrum etmek — Yoksundurmak Örnek: Sizi biçbir şeyden mah- rum etmek İstemem — Sizi biçbir. şeyden yoksundurmak istemem. Mahrumiyet, husran — Yoksun- m', yoksuntu Mahrum olmak — Yoksunmak Mahsuben — Tuta Ürnek: Deynime mahsuben şu parayı lütfen kabul ediniz — Borcuma tuta şu parayı kayralın kabul ediniz. Mahsub etmek — Saymak, tutmak Mahsul — Ürün Örnek: Mahsul, bu sene daha iyidir — Ürün bu yıl daha iyidir. Mahsuldar — Verimli, bitek Örnek: Mahsuldar topraklar — Verimli topraklar. Mahsuldar olmyan — Verimsiz Mahsuldarlık — Verimlilik Mahsur — Kuşanık, kuşatılmış Örnek: Düşman ordusu orada mahsur kaldı — Düşman or- dusu orada kuşanık (kuşatılmış) kaldı. Mahsus, hâs — Özgü - Fr. Prop- re â Örnek: Çocuklara hâs bir gü- lüşü vardı — Çocuklara özgü bir gülüşü vardı. Mahsüs — Sezilmiş, duyulmuş - Fr. Sensible Örnek: Onun büyük bir adam olacağı daha — çocukluğunda mahsus olmuştu (sezilmişti) Mahsüs ve mamahsüs Belli b surette — Duyulurcası» Mahsüs na - Fr. Sensiblement Mahşer, izdiham — Yığılım - Fr. öğleden — sonra saat 15 « kadar loğaat — Roisliğine — makbuz mukabilinde teslim etmeleri lâzım geldiği ve münakasa gşartaamo- sinde yazılı olduğu veçhile münakasa gününden en az bir hafta evvel Nafıa Bakanlığına lstida fenni ehliyet vesikasını teklif mektuplarına ile müracat ederek - alacakları İliştirmeleri iktiza eylediği ve şartaame ve mukavelenin değişen maddelerini ihti va eden varakayı tedarik etmek evrakımı heyeti umumiyesini 15 li- istiyenler 9 lira ve münakasa bedel mukabilinde Bakanlık demiryo'lar inşaat Relsliğinden alxL * 3kleri İlan olunur. (2007) Grande afiluence Mahuf, mehip — Korkunç - Fr. Terrible rıhudh(mı anlamına) — H.o: 6 vi bildiği; DA bildı'ilmkhp K örııolı. (.4)in mahut kitabın- da da yazıldığı gibi — (....) in herkesçe bi'inen (hep bildiği- miz) kitabında da yazıldığı gibi. Medarı maişet — Geçinecek Maiyet — Süder - Fr, Suite Maiyetinde — Yanında Makabil — Unce, öncesi Örneki Işin makablini bilmie yordu — İIşin öncesini bilmk yordu. ü Makale — Betke « Fr. Article Makamı memuriyet — Orun Makarrı hükümet, makarrı idare, Mahv — Yokolma payıtaht — Başşehir - Fr. Ca- Mahvetmek — Bitirmek, kület- pitale mek, yoketmek Makar, merkez — Başkent Mahviyet — Silginlik, alçak gö- nüllülük Mahvolmak — Bitmek, külolmak, yokolmak Örnek: O mahvolmuş bir adam- dır - O bitmiş ( külolmuş ) bir adamdır. Mahz — Salt, som Mahza — Yalnız, ancak Mahzen — Kav Mahzuf — Çıkarılmış, kaldırılmış Mahzur — Çekinecek, sakınca - Er. İnconvenient Makarrı vilâyet — İl başkendi Merkezi kaza — İlçe başkendi Nahiye merkezi — Kamun baş: kendi Makbul (Bak: muteber) Makbuz — Ahıt - Fr. Reçu Makbuzat — Giren (Banka terimi) Maklüb — Çevrik, çevrilmiş Vargı, erge Örnek; Maksadı para kazan« maktı - Ergesi para kazan- Örnek: Bunda ne mahzur görü- maslak yorsunuz? - Bunda çekinecek M::d — (Bak; meram) ne görüyorsunuz? - Bunda ne | Makta — Kesit - Fr. Coupe Maktu — Kesme sakınca görüyorsunuz? Mahzuz olmak — Hazlanmak Örnek: Pek mahzuz oldu - pek hazlandı. Maktu ücret — Kesenek Makul — Usalır, beğenik Örnek: Makul hareket etme- Majde — Solgu di - Usalır (beğenik) hareket Mail — Eğik etmedi. Örnek: Bu direk maildir - Bu Gayrimakul — Usalmaz direk eğiktir. Örnek: Gayrimakul bir düşüne Maili inhidam (Müşrifi harab) — Yıkılmak üzere, yıkkın Maişet — Geçim - Fr. Subsistane Örnek: Maişeti güçlüğe uğra- mıştı — Geçimi güçlüğe uğra- mıştı. — —a —a ——— —a a ee A — Isteyenler bunu kesip aradaki boşlukları tercihan daktilo ilea doldurarak Türk Dili Araştırma Kurumuna gönderebilirler. önergem şudur : Osmanlıca . . . .. . kelimesine kılavuzda . . . . - .. karşılığını uygun (Yabut: Yeter) görmüyorum. Sebebi- (Kisaca) , , vv r eee eraec .a. St fi (1) Burada bir. örmeğe — güslerilmiyca yazılar oıeıixşı bir şey yupıla- ce - Usalmaz bir düşünce. Makuliyet — Usalma Örnek: Sözde ve işte maku- liyetten dışarı çıkmamalı - Söz- de ve İşte usalmadan dışarı çıkmamalı .eee lmza -

Bu sayıdan diğer sayfalar: