5 Mayıs 1935 Tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 11

5 Mayıs 1935 tarihli Son Posta Gazetesi Sayfa 11
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Büyük tariht roman 5 5- 935 Tefrika No1 91 _Çşrşı Başlîı_r_u Muharrisi: A, R. Patrona Halil Bağırıyordu: Korkmayın Yoldaşlar, Kaç-| mayın Dindaşlar . Hemen Sancak Altına Buyurun!. Zeki Patrona H—aii'. biraz daha vakit geçerse, bu müaakaşanın Oradakilerin maneviyatı üzerinde bir velvele İlııî-ulı gelmişti. Dük- kân kepenkleri gürütülerle kapa- nıyor, henüz işin ne olduğunu SON POSTA VAPURCULUK TÜRK ANONİM ŞİRKETİ ISTANBUL ACENTALIĞI Liman Han, Telefon: 22925 “TRABZON YOLU TARI vapuru 7 Mayıs SALI günü ssat 20 de Rizeye kadar. KİRALIK KAHVE OCAKLARI Şirket — vapurlarının — çalıştığı Trabzon, Mersin, Bartın, Ayvalık, Karabiga, Bandırma, — Mudanya, Sayfa 11 , İstanbul Belediyesi - İlânları Ot Deposu Senelik No, Kirası Karaağaç Pay mahalli içinde ı 100 - Lira 100 100 100 7,5 5 100 7,5 Yukarda numaralarile senelik kirası ve müvakkat teminatı ya- zılı Karaağaçtaki pay mahalli avlusu içinde bulunan Ot depoları Ayrı aytı kiraya verilmek İçin açık arttırmaya konulmuştur. İsteyen» ler şeraiti anlamak üzere hergün Levazım Müdürlüğüne müracaat etmeli, Arttırmaya girmek için de hizalarında gösterilen muvakkat teminat makbuz veya mektubile beraber 16/5/935 Perşembe günü Teminatı 75 W 7,5 7,5 ” " 2 3 4 » " İfena bir tesir husule gelireceğini anladı, birdenbire sıçradı. Belin- deki eğri kılıcı sıyımp — başımın Üslüne kaldırarak: — Yoldaşlari.. Şimdi, durup deli sözile vakıt geçirilecek zaman değildir. Derviş Mehmet!, Omuzla bre, şu bayrağı.. Allahını seven, dinini seven ardımdan gelsin. Diye —bağırdı ve, kapıdan firladı. Ihtilâleiler, kovandan boşanan arılara benziyorlar, Ali ustanın | kahvesinin kapısından biribirlerini çiğneyerek dışarı fırlıyorlar, bek lerindeki — yatağanları, — kılıçları tıyırarak — havada sallıyorlardı. Bütün o civarı, korkunç tekbir | Besleri sarmıştı. Bayrağı — omuzlayan — Derviş Mehmet, gür sesle bağırıyordu: — Ey ümmeti Muhmmetl.. Hemen durmayıp sancak - altına gelin. Gün bugün, saat bu saat- tır, ebniyalar yardımcımız, mürşit- ler, rehberimizdir. Zalimlerle, zü- hilerle, beytülmalin malını israf eden, saçı bitmedik yetimlerin hakkını yiyenlerle, şer'i davamız Vardır. Helâl süt emen, göğüsün- de iman besleyen din kardeşleril. altına gelsin. Derviş Mehmedin bu feryadını, biribirine karışan kalınlı inceli teslerin: — Allahü, | ekber... Sadaları takip ediyor, kahve- lerden, — dükkânlardan fırlayan halk, heyecan içinde ihtilâlcilerin — Orkasından sürükleniyordu. Ihtilâl kafilesi, ( Kürkçüler kapısı) ndan çarşıya - girmişti. O | ŞAman çarşıda mahşeri andıran ekber.. — Allahl Osmanlıcadan | ( Baştarafı 10 uncu yüzde ) ;ııılkıı — Görlüşme | *ezeyyün etmek — Bezenmek, 2süs- | T - İr. Se parer ı *2zhib etmek — Yaldızlamak - fr. Bitcztar O Ştzkâr ( yâd ) etmek — Anmak Tezkâr atmek — Anmak « fr. Men- 1 tionner İtzkere ( tahrirat ) — Bitik #avir — Dolan, yalan dolan » fr. İatriyue, machination ş'levviı — Dolancı | özyid etmek — Artırmak « fr. Aug- ııııılır tryif etmek — Alaya almak, aşağ- » Er. Dödaigner, möpriser mek — Ulamak, eklemek dala -*fr. Appendice, sup- ( ziynet ) — Bezek çı — Bezekçi y 'iyin etmek — Bezemek, süzlemek > fr. Parer, örner 'Ğyiııî — Bezeksel - fr. Döcoratif rmek; sanayil tezyiniye - bezeksel l ılılıı « Fr. Arte Cöcoratifa ı'."'u — Tıpka (T.Kö) Tiü etmek — Sürmek Tlam — Tileem (T.kö) | T"' — Balçık, çamur - Fr. La boue h':.ıı (Bak; Hilkeat, cibillet) t ..lm&ııo — Tecimge - Fr. Maison tommerce Ti — Tecimel « fr. Commercial €at — Çıka - fr. Exportation Yi lüt — Gire — Fr. İnportatin ıuhıı — Okuma Tidiz — İzdemen fr. Dizciple _îlıl — Sim, sembol - £r. Symbole îü:: — Simi, simil Tupanet — Suç - Fr. D&it Tuy — Karaboğaz, ekti » fr. Parasite 'g; 'an (Bab; Feyez.n) “ye — Türlüç Yibaf — Tahaf (TKö) a — Armağın - Souvenir, cadenu| Umran — Başındırlık » fr Prosptrite | aalayamıyan balk, biribirini çiğ- neyerek kaçışıyordu. En önde giden Patrona Halil, avazı çık- tığı kadar : — Korkmayın, yoldaşlar | Kork- mayın dindaşlar!.. Halka karşı bir eza ve cefamız yoktur. Kas- timiz bazulan nizamıâleme düzen vermektir. Hemen, sancak altına buyurun. Diye haykırıyodu. Kafile, gittikçe büyüyor ve Büratli adımlarla yürüyen Patrona Halili takip ediyordu. Bedesten önüne gelince, Pat- rona Halil emir vermişti : — Tez, kapıları çevirin. Do- laplarda olan silâhı toplayıp si- lâhsız yoldaşlara öleşdirin. Kapılar, derhal — çevrilmiş.. (dolap) denilen dükkânların du- var ve tavanlarındaki palalar, —yatağanlar, — mızraklar, harbeler, teberler, baltalar, satır- lar, gürzler, topuzlar, çengeller, gişler toplanarak: — Fisebilillâh!.. Diye bağrıla bağrıla silâhsız- lara tevzi edilmişti. Artanları da hamallara yükletilmiş: ele siz de, ardımızca gelin!. Denilmişti. Bedestenden sonra, dua meydanımna geçilmiş, Patrona Halil tarafından söylenen kısa bir nutukla, bu ihtilâlden maksat ne olduğu İzah edilmişti. Dinli- yenler, Patronaya hak vermişler: — Bu süfeha güruhu vezir- lerle, ebll islâmı ayak altında koyanların elbette cezaları veril- melidir. Demişlerdi. ( Arkam var ) Tül — Boy, uzun'uk - fe, Longucur Türbe — Türbe (Yakutçe “tüörbe,) Türg — Ekgşi - fr. Aigre Türrühat — Abuk sabuk Tütuk — Bürgü, duvak « fr. Volla 'Tüvan (Bak: Takat) Natüvan — Halsiz Tüveyç — Tümek « Fr. Corolle U Utudiyet — Kulluk, kölelik « fr. Servitude Ubur etmek - Geçmek, aşınmak - fr. Passer, franchir Ubuset — Somurtkanlık, yüz asıklığı - fr. Refrognement Ucube — Danak - fr. Monstre ÜUdhuke—Gü'enek, gülmece, gülence- fr. Comâdie Udul etmek (Bak; Nöükül etmek) — Vazgeçmek, geri dönmek -fa. Se rötracter, reprendre Ufuk — 1 - Ufuk (T. Kö) « fr. Hori- zon, 2 - Gözerim (Ufku mer'i) Ufki — 1 Ufkiğ, « ir. Horizantal, 2 - Düz Uful etmek — Batmak, — dolunmak, söszmek, inmek « fi. — Coucher, #'ötsindere Ufunet (B kç Taaffün) Ühde — Üste - fr. Charge Uhuvvet — Kardeş'ik « fr. Fraternit& Ukab — Karakuş, Tavşancıl Ukalâ — Bilgiç Ükde — Düğüm, boğum, ilinti - fr. Nocud b ğ Ukubet ( ceza, eziyet U âh'yet (Bak; Mübüd) — Taarılık « Divinite Ulüv — Yücelik - fr. Gran'eur Üüvvü cenap - fr, Mugnanimit& Uwi — Yüce - fr. Sublime Ümde — Kök, dip prensip Umk — Derinlik fe, Profandeur Umman — Dolay fr. Öcdan kılıçlar | İ lazı ilân olunur, (11154) İmroz, İzmir, hatlarına çalışan ve- porların kahve ocakları açık ert- tırma ile 8 Mayıs 935 Çarşamaba günü İntiyenlere verilecektir. İstek- lilerin teminat paraları ile o gün saat 14 te, gartnameyi görmek is- teyenlerin hergün Kamara ve leşe Şubesine müracaat etmeleri. İstanbul üçüncü İicra me- murluğundan; Tamamına Üç ye- minli ehli vukuf tarafından 2000 liza takdir edilen 46 metre murabbat me- sahalı beş oda iki sofa aralıkta müş- terek kuyu ve terkos elektrik tesisa- tım havi Beyoğlunda — Kamerhatun maha'lesinde Tirşe sokağında cski ve yeni 6 No.lı evin yarım hissesi mü- zayedeye çıkarılm'ş o'up 22/5/935 rihinde gertnamesi divanhaneye a larak 8 Haziran 035 tarihine müsadif cumartesi günü — sant 14 den 16 ya kadar İstanbul üçüncü icra dairesindö birinci açık arttırma auretile satıla- caktr. Dellaliye resmi müşteriye mü- | terakim vergi ve vakıf icaresi ve bes | lediye rüsumu Aarttrma — Ledelinden çıkarılmak üÜzere borçluya aittir. Bi- rinel arttırmada muhammen kıymet'a 475 i nmişbetinde —akcı — çıkmadığı takdirde en son arttıranın teshhüdü baki kalmak üzere #rttirma on beş gün müddetle temdit edilerek 23 Ha- ziran 985 tarihine müsadif pazar günü ayni saatte ikinci arttırması yaplarak en çok arttırana ibale edilecektir. 2004 No-h icra ve (flâs kanununun 126 1nci maddesine levfikan gayrı menkul Öze ipotekli «'acaklılarla diğer alâkadı m irtif hakkı sahip- lerinin bu haklarım faliz ve masarife dair olan iddialarını ilân tarihinden itibaren yirmi gün içinde evrakı müs- bitelerile beraber bildi:me eri aksi halde hakları tapu sicillerile sabit olmadıkça satış - bedelinin paylaş- masından — hariç kalacakları daha fazla malümat almak istiyen'erin 931/1653 No, ile dairemize müracaat- Umum — Kamu Umum müdür — Genel direktör Meufa ti umumiye — Kamuğası- Fr, İnt&:âtpublie Efifirı umumiye— Kamoy (kamu-oy)- Opinion publigae Reyiğinm — Genoy ( genel - oy ) - Fr. P &biscite Umur ( Bakı Maslahat ) — İş, işler-Fr. Alfairo Umurrşina — İş bilir Umurdide —Görgülü- Fr. Expörimentö Unf — Kabalık, sertlik - Fr. Violence Unf ile muamela etmek — Te kaba davranmak - Fr. Traiter avee volence Unşur — İlke - Fr. Örnek: Anaat a — Dört ilke Unsuri, iptidat— e E'ömentaire U van — 14 Başlık - Fr. (Bak: Lâkap, şöhret)-Fr. Uruç Ağmak, — yüksel Ascenslon Usare — Sıkta - Fr. Sua Usul — 1 (T. Kö ) - Methode Uzuv — 'l.)ı. Fr. Örgane Uzvu his — yıl_ı Elöment Übüyvet — Babalık, atahk - fr. Pa- ternite cret — Aktı » Salaire eret (hekim, avukat Ücreti ) - onur- luk - fr. Honorsire creti maktun — Kesenek fende — Düşkün, düşmüş Üknüum (bakı Ümde, rüka ) « fr. Principe, hypostase Ülfet etmek — 1 * Sokulmak « fr. Früguenter, 9 - alışmak - fr. S'ha- bi görüşmek, konuşmak saat 15 de daim! encümende bulun malıdır. “2312,, * 4 Cinsi 7 Bin tana Parke 300 Metre mıkab Sultan çiftliği kumu. 750 Muhammen bedeli — Teminatı 700 — Lira 82,5 Lire $6,25 ,, Yukarda cinsi, miktarı muhammen bedeli yazılı olan iki kalem malzeme ayrı, ayrı açık eksiltme İle alınacaktır. Şartnamesi Levaş zım müdürlüğünde örülür. Eksiltmeye girmek isteyenler 2490 ni maralı arttırma ve eksiltme kanununda yazılı vesika ve hizalarında gösterilen muvakkat teminat makbuz 11/5/935 Cumartesi günü saat 15 malıdır. x Haseki hastanesi için veya mekltubiyle beraber de Daimi encümeninde bulun« “2191,, * lüzumu olan ve 1500 muhammen - flat konulan 76 kalem muhtelif ecza açık eksiltme ile alınacaktır. Şart- namesi ve eczaların listesi Levazım Müdürlüğünde görülür. Eksilte meye girmek isteyenler 2400 No. lu arttırma ve eksittme kanunun» da yazılı vesika ve 112,5 liralık muvakkat mektubile beraber eksiltme günü olan saat 15 Daimi Encümende bulunmalıdır. x Sarıyer Belediye teminat makbuz voeya 13/5/935 Pazartesi günü “2181,, * ubesi Müdürlüğünden : Ehliyetnamesiz San« dalkcılık ettiğinden hakkında 3/8/934 gün ve 2591 sayılı zabıt va- 1 rakası yapılıp tebliğ edilen Mehmet oğlu Mehmet ceza kararı teb- liği için aranmış ise de İkametgâhi duğu da bilinemediği cihetle nda bulunmadığı ve nerede ol Hukuk, usulü muhameleri kanununun 141, 142 inci Maddesine tevlikan kendisine bir ay mühlet verilmişe tir. Bu müddet zarfında Daireve müracaat etmesi nüakamına kaim olmak üzere ilân Olunur. lözüumu tebliğ “2384, “B, ,, Tayyare Piyangosu Büyük tayyare piyangosunu son keş € mütekaid binbaşı Yahya. zonda Jise hocası Kaptan Riza. idesinde tam 20 ger bin Hira alak Burs. Tahtakalede Zahireci Abdülmacit. Çatalcada mahkeme kâtibi Adnan. Beyoğlunda Mahide, Şişlide talebe Hüsniye, Sakızağacında banlın veznedarı Yani Ankarada elbiseci Marko ve ortağı. Siz de bir buçuk Jira vererek bu misiniz ? Zengin ve dolgun ikramiyali 117 May oka okuyunuz ve bir bilet alınız. Ümmet — Ömet - İr. Peuple Ümmi — Okusur, okuma yazma bil- ex - fr. liletri, İgnorant ek: Memleketten Ümmiliği kal- dırmak için - Yurddan okusuzluğu kaldırmak - için Ünsiyet (Bak; Jifet) Ürcüfe (Bak; Eracif) * fr. nouvelle İryan — Çıp'ak, ezvlak, yalın-fr. Nu Üsbul — Hafta ık - Fr-Hebdomadalre Üs'üb — Üslüb (T. Kö.) - fr. Style d — Usta, önüt, ustat (T. Kö.) re — Mit (T. Kö) sürçek ne — Yuvak anevi — Yuvul BİLUV Üz et (Bakı İnziva) Fausse fi. Retraite Vüdetmek — Adamak, söz vermek - fr. Promettre Vüdettirmek — Söz almak - fr. Falre Kukuloplor. bahtiyarlar sırasına girmek (stemoş nala başlıyacak olam yeni plâsı mut. Türkçeye Karşılıklar Kılavuzu promettre Vadi — Dere Vafi (Bak: kâfi) — Suffisant Vafir — Bol - fr, Abondant Vahamet — Ağırlık - fr. Gravitâ Vahdet — Birlik - #r. Unlon Vâhi — Boş - fr. Vain, futile Vâbid — Bir, tek Vahim — Ağır, korkulu, tehlükeli Vahşet (Bak; gadr) — Yabanlık, ya« banilik - fr, So'itude, anuvagerle Vahi (Bak; gaddar) — Yaban, yabant fr. Sauvage Vaby (Bak; llham) — fr. İnspiratior Vâz — Öğütçen - fr. Prdic: teur Vak'a — Olzgu, o'ga - fr. fait Vakfe — Durgu « fr. Arrât Vakfı nefsetmek — Örvermek « fi. Se cana crer Vakf — Bekit Vâki ( v’:;,yüıd'nı)dl_ Korur - f Prüservati öv- Vaki olmak & Olmak fr. “völir llcu Emri vâki — Olut - fr. Fait accompll Vakt — Vakıt (T. Kö.) Arriver, Isteyenler bunu kesip aradaki boşlukları tercihan daklilo ile doldurarak Türk Dili Araştırma Kurumuna Osmanlıca , . . . . . kelimesine uygun (Yahut: Yeter) görmüyorum. Sebebi (Kısaca) ........ ... (1) önergem şudur: gönderebilirler. kılavuzda ....- * karşılığını ÜBM“;;: örneğe gösterilmiyen yanılar Üzerine bir şey yapıla- mıyacaktır.

Bu sayıdan diğer sayfalar: