30 Ocak 1936 Tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 16

30 Ocak 1936 tarihli Servetifunun (Uyanış) Dergisi Sayfa 16
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

No. 2058—373 Türkiye - İspanya Ticaret Anlaşması 'Türkiye ile İspanya a- rasındaki ticari anlaşmadan İspanyol gazeteleri, tafsi- lâtla bahsediyorlar. Bu ga- zetelerden < İl Noche > de Türkiye iktisad müsteşarı Kurdoğlu ile yapılan bir ko- nuşma çıkmıştır. Bu konuş- manın başlangıcında, hulâ- sa olarak şunlar yazılıdır: «Kemalist Türkiye'nin tanınmış Başvekili İsmet İr- önü, yeni Türkiyenin ticari ve sınai politikası ehemmi- yetli mevzuunu değerli ve mütecellid arkadaşı Celâl Bayarın eline emniyet et- miştir. Bu politika İspan- yanın güttüğü politika ile kar- şılaşmakta ve Türkiye - İspanya münasebatı 3,5 senedir bir dur- luk safhası bulamamaktaydı. Bu itibarla yeni Türk delegesinin karşılaştığı zorlurzlar gerçekten büyüktü. Bunun sürat ve iki tarafın memnuniyetini celbeder şekilde halli nasıl kabil olduğunu ken- disinden öğrenmek istedik, Ve bu maksatla Briç oteline muhar- ririmizi gönderdik. Kurdoğlunun dedikleri Kurdoğluna sorduk : — Anlaşmanın müzakereleri sırasında İspanyol resmi ma- kamları kolaylık gösterdiler mi ? — Evet. Bundan dolayı pek minnettarım. İki dost memleke- tin müşterek menfaati iki taraf delegasyonunu da, tabii olarak mevçnd meselelerin iyi bir so- nuca bağlanması için bütün sa- mimi zekâ ve kabiliyetlerini kullanmağa davet ediyordu. — Bu anlaşma hükümleri izi memleketin ticaretini tevsi edebilecek midir? Cevabı şöyle oldu: — Kemalist Cumuriyet Halk Partimiz programının bir mad- desi şu direktifi vermektedir : Malımızı alanın ma- lını almak. Şimdiye kadar ticari müna- sebetlerimizin mevzuu yumurta ve mensucattan ibaret kalmıştı. «Burada söz tarzı ile Kurd. oğlu, Fransızların bütün yumur- taları bir sepete koymak ted- birini ima etmekte ve bu su- retle iki memleket ticaretinin eski şekliyle zaten çok gayri lâyık ve tehlikeli bir şekilde olduğunu ifade eylemek iste- mektedir.» Anlaşma İspanya için diğer birçok Türk malları nın da kabili mübayen olduğu hakikatini ve imkânını açıkça ihtiva etmektedir. Mübayeatınız nisbetinde bizim de sizden çe- şidi mübayealarımızın artacağı tabiidir. Kurdoğluna Barselorn endüs- tri muhiti ve gezdiği fabrikaların kendi üzerinde bıraktığı intiba ve Barselon hakkındaki fikrini sorduk. Dedi ki: Türkiye iktisad müsteşarı Kurdoğlu, İspanyol müzakere heyeti teknisi- yenlerinden bir grupla beraber — Barselonu İspanya eko- nomik kudretinin en büyük zaferlerinden biri olarak telâk- ki ederim, Bu münasebetle gi- yaretlerimde gördüğüm büyük dostluk ve nezaketi de teşek- kürle anarım. Kurdoğlundan bugünün mil- letlerarası meseleleri, bilhassa Habeş - İtalya anlaşmazlığının ihtimal içindeki komplikasyon- ları hakkında fikir almak iste- dik. Birer suretle bahsi değiş- tirdi ve hiç bir veçhile bu mev- zulara dair bir kelime söylemek istemedi. Kendisinin Ankaraya doğru şehrimizi (oterkedeceği anlaşılıyor.» Meçhule Doğru Yazan: Paul Zifierer Çeviren : Ferid Namık Hansoy M. Hulüsi Dosdoğranun «Yıkı- lan Gönüllere» romanı bu sayıda bitti. Gelecek sayıda, yukarıda işaret ettiğimiz yeni romana bağ- tıyoroz |

Bu sayıdan diğer sayfalar: