23 Ocak 1938 Tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10

23 Ocak 1938 tarihli Haber Gazetesi Sayfa 10
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Sİşli » Demat Özyen: Tam bir tahlil için gönderilmesi lâzım olanlardan yalmıa dört satırlık — bit yazı bir mektobunuz etmizde venltur. ah buki âyni yavının sol ©f Hle yayılımışı vesi Yee de Yünmdür. Bunları — Tarnammlanmyaruna rica arlerim. Bununta beraber — şipmkdlen şunları — söyliyebilirim Genesinir, Uysulu gınada İsihladınız Tazladır. Şimdiden kat'l alarak idilin etmemekle beraher, ya tahsil devri sindesiniz veya tahsellinizi yeni biltir diniz, birinci ihtimul daha — kuvvetlidir. Muntazam iş görmek İslidladiniz. küvvetli olmakla beraber henlir ba buüyünüz tayıa- men yerleşmiş bir veriyel ürsetmemekle dir. Tam tahlit için difer — istediklerimi bekliyorum. AW Bursa E. 30 Tonlon Örta veya üzünen höşlüsünük. Ortü büre yedesinir. mesiniz. Haswas bir ruhonut ve İyi bir k niz vardır. | yiyade üysı nİr inkisaf: tınıza biraz ziyade düşkân nurz, Çalışirken hüşinizi Yarlin * duğünuzu tahmin ediyorum. eğer nizde hâlâ bir zaaf yoksa, günün birinde - Ki pek uzük değildir - olnbilir. Nu Yilbarla bunün şimdiden Tnüne geçmek üzere dikkatli davranmaniz lüzım amafih bu hususta <izin nüzü öğrenmeği cçok istedi Bm ©a nelierlerinin di vabınızı aldıklan sonzava Mrakryofut G1 — Bu Yan? Rami MeN. A, Ve Örta boylü bir zmt, rada el Ameli İşlere ve bu a- işlerine kabiliyetinizin çok mü- ketnmel günü söylemek Fayka Zira bunu yazınızdan ve çizdiğiniz — resimden kotaytıkla anlamak pek tARİİ Çabuk karar vermiİyen ve zevkleri nnt Ve serf İahave vüller göstermiyen bir — İarakterdesiniz. izle her değişiklik tedrbeldir. — denllebik İniz. Takat zekânızı daha çok iyi mabilirsiniz. Bir şeyi yuparken valhız nağı dürünmek ve bir iste — mutlaka sana ernek kili değildir. andan Mümkür olan Btifedeyi ehle etmek ve tin bYi ve müsoli tesirler — yapmasını da | serm— — ——— ——” — — — 238 KANHRA ÜTÜN talsilâtile kerabterinisi : mesiyet ve kusurlarınızı: — sizi hayrete düşyürecek kadar varıh ve wa- tit olarak hususiyetlerinizi: — tuttuğu- nus veya düşündüğünüz İşte muval- fak olup olmiyacağınızı; nihayet beş | Tarkla yaşınım — size söyliyebilirim. Bana bir gazeteden, bir kitaptan ve- ya aklımızdan — yazacağınta dött katır. tik yazıyır sön — aylardaki — imzâlarnız- Aan ikisini gönderiniz. ——— A — temin eylehek yerektir, Yazımladan Süla- diğima göre, size büyle bir tavsiye aai »a | yılmamak eh eder, Hirmt alılyen ve kan: dine çok güvemİE, sözünü — dinletinekten hüsüsl zevk alir bir karaktenderinle. 1085 denberi rabimusdau — düha evvelden baş- | damiy olmakla beruber — bdr tahavell kö- ve çarpmaktadır. 1088 denberi — hayatia sizi lükisara, şedil harekele — setkededek | bir hüâdise ve sir. belki Yardında olultyurak butun tesiri ıllıııhıı gınız. Bu hâdise, bir arkâdaşın da muhltie nizin de sizdeki tesirleri olabilir, bunn ces vap verirseniz bulduğum Jdiğer neticeleri de yazır'un Rüğ— Welth F. Necmi: Genesiniz. Sıhbatçe bir şikâyeliniz yök: tür, İyi kalplisiniz. haşkalarını — metantn edebilmekten hoslanırsımız. GÖNÜY almâ- sıni bilirsiniz. Böyle — ölmamızâü rüğmen inttçı tazaflarınız da vardır. — Dikkatinizi artlırırsanız çok İyi edersiniz. Zeklara da gize çok şeyler Vamlediyor, fakat önü düha Iyi kullnsmatır Şarttır. Rohi taönasebet- lere lâkayt değilsiniz ve Kize bu bakımdan âkalandıran da vardır. Tam bi tahlil icin <o elinizle yazinıza, yarmak İzinire ve elinizin şekline ihtiyaç vandır, gön- deriniz. diğer düşündüklerimi bunlâri ah dıkları sönra yararağım. 383 Kurtulaş, Bayan Cimbiri Tavvas; İmtaniz sonradan rötüş gördüğüne göre | pek Yabil Sayılamaz, sol elinidle yazınız. parmak iziniz ve elihizin şekli, dirkekten Hölefe taddar alan üzünlük da yök. Bü MAN .KJ2Z MO Cevap'arı veren Profesör Sanerk Grafolo'i ve Gratometri miterassısı ' Ti altında Kurazlerinizin tem bir tahlilie ni yapmak çok vör, Buhünlü börübet size şukları KöyHiyebilirimi: Alayei bt nüğeli Ve Dütüs da Tüübeli bir karaktarifiz tatdın. Hayat — telâkkikinde tecrübesiz değlisiniz. Ruhl münesehelirre kkaye Kalamazcınız. Çok yekizidir. Zeki. gicin baykaları Üğerindeki — Tesiflerini bü süreltle ekte edilrcek mutaffakiyet ve üslünlük siri mehâliti eder Ve «la, bu flemn MÜNiŞeti sık saık düğymek İstersiniz. Yazık nran sekli tanı bir tahlil için beni alâkü- der ettiğinden İstediklerimi göndermeni- Ti ve bu yazdıklarım hakkındaki düşünce kerinlek sarih olarak bilditmenizi rica e- deriln. Genç olduğnuzu ve seryal tavır- Tarinız hulüntüğüne da söyülyebilirim. Şamiml v Iyi bir kalbisiz öldüdünü İlâ- ve gmnetişim. Kehdinini data yi tönitar cak çlar istadiklerimi bekliyorum. —4 Oeketa K, Yi £. Yattetike İmzselra ökuyümadığim İçih — bundan ixliladeya imkân bulamadım. Halbuki em- ca, yazi Tâhlilinde mübim — vesikalardan biesdir. Du Hibarta İsminitin ge Gldüğünü açıkçe tekrar bildirmenizi, Hca - ederiri. Dugün Bunları yazıyorumu: Örla Hdt büne yeniz van Şişmanlamaği İstldadınız mü: hakkaktır. Müreketii Bir işten siyatla öt verak Galeşnfimt Teti Gdi yorümn Ver mek meselelerinde de lâkayt — değilkiniz. Adreli işlere kabiliyetiniz inkişafa trüsakt- Ür. Zekâniz iyidir. Tahlaliniz biriz müte- hâvelldir. Buğüaü cemiyelin istediği il- Lifatlı konuşmağa pek İufalmiz yöklar ki bu, bir küsur sayılabilir. Mecbür öltasdi- iınız zathanlarda fikirlerinleden — vazdeç mezsinle, Muksremet Baünfa uysaİlıN tar. eh ettiğiniz de ax dağildir. Üunlar huk- kındaki cevahıtıti ve İmzatızın Gçık yülkı lmi bekliyorum. —— Beyoğlu * ASN Ki tt Sizi tuhen hastn görüyorum. Siri çok Ü- zen bir hâdise içinde olacaksınız, Tahml nime dgöre, bir sevdiğinizden âyrılmış btr Tunuyorsumuz, Bir yüzden (&fitap ÜKİ kar mışlır. Hayatta tmkântızlık karşısında « adet imkânını bulabilmek için tek bir yol vardır: Hâdisalerin fetkinde kalâbtimek. SİYE YüvkiyYeM budür. KAHRAMAN RKIZ 230 —. Ğ - Huşlardı. Gaston, her şeyi sonuna ka dâr inkür etmeğe karar vermişti. Bil. hassa, suikastçilerden hiçbirisini cle vermiyeceğine yemin etmişti. Fakal Gabrielin iki oğlu, yani Vandomla Bur. bon, bü söze fazla itimat göstermilye- rek, hadiselerin iakişafını beklemek iüzere uzak bir yere sığınmağa karar vermişlerdi. Gaston, saraya dönüş plânını hazır: Tamıştı. Krala acı acı şikâyetlerde bu- Tanacak, kardinalın, kendisini Plöride kabul etmemek suretile tahkir ettiğini söyliyecekti. Luvr sarayının — avlusan- da atmdan inince fena halde hiddetli bir tavır takandı ve gürültü koparma. Ba başladı. Tam bu sırada, silâhşörlere kumanda eden — zabitle burun buruna geldi ve zabit ona mazikâne bir tavtr- la: — Monsenyör beni majestelerinizi ö- dasına kadar takip etmek Tütfında bulanmanızı rica ederim. Gaston bağırdı: — Mösyö. Galiba yolu tanıyorum.. — Monsenyör, size tefakat etmek emrini aldım. Gastı.ı sapsarı kesildi ve dehşet için- de kekeledi: — İyi?.. Bana tefakat etmik emri?, Bu emri size kim verdi?. — Kral, Monsenyür!, . Hakikatte, emnir Rişliyöden çızmıştı. Gastondan on dakika evvel, pedör Jo- zef saraya gelerek, Tranleavdlin bekle- nilmedik müdahalesini anlatmış. — sti- kastçilerim çikıp girtildetini söylemişti. Tuzek bomboştu. Bütün seu'kastçilerin yakılanacaklarından tamamiyle emin bulunduğur o zamana kadar sakin olan RişHiyö bu haher üzerine titremeğe başladı, ve: — Mahvoldum!. Diye mrıldandı. Fakat pedet — Jo- zel âmirane tavriyle: — Eğer gerilersen'z mattvolersunuz. e yf z vakat lırtınaya karşı dayanırsanız, ge- ne muzafler olacaksınız.. Rişliyö ümitsizlik içindeydi: — Bu işin altından kalkamam, dedi, onlar pek kalabalık! Etrafımda herkes Ve her şey sadece kindir. Çekilmekten başka çate yok. Ğ Peder Jozef büyük bir hiddet ilade eden bir jJestle beraber bağırdı: — İstifa mı ediyorsunuz?. — Evet! Büyük bir mevkide bulun- mıyacağım, fakat hiç olmazsa yaşaya- cağım « Peder Jozef dişlerini gıcırdatarak ; v — Öleceksiniz! Dedi. Çünkü — kaçı- yorsunuz! Çünkü böylelikle, kendinisi düşmaslarımıza teslim ediyörsünüz. Siz Ayakta bulundukça, onlara —tahakküm edecek, onları ezeceksiniz, mevki ikti- dardan düşünece, siz de onlar gibi basit bir,adam olursunuz.. Sizi derkal öldü. rüzler ve buna hiç kimse müdahâle bile | etmez. Öleceksimiz!. Fakat, rafer için. de ölmektense, düşüklük içinde ölecek- siniz.. Frantada ve Avritpada kimbilir ne müstehsi hahkahalar yükselecektir. | Hele Rişliyönün korktuğu habder alimm- ca, kraliçenin kahkahaları sizi mezan- nızda bile rahat brrakmâz, , Bu korkunç vözler, bilharta kraliçe- nin muühtemel kahkahaları, Rişiyönürn üzerinde, hiç umulmadık bir tesir yap- . Katdinal bir anda yerinden fırladı ve başrahibin karşısmda doğrularak ba- gırdi: — Kalıyorum! Eğer ölürtem.. — Kalırsanız, ölmezsin'z! İşte yapa- | tüğinaz iş: Krala istifanızı verim, e | —axcak ciddi garantiler verildiği takdir- de, mevhli iktidarda kalabileceğinizi söyleyin.. Kraldan garanti olarak iste- yeceğiniz şeyter şunlardır ; Şevröz'ün sürllmesi, su'kastçilerden İki veya üçü- nün idami, Vandomla kardeşi Büurbe- nun bapsedilmeleri, Gastonla — matmev:l ı dö Münpansyenin evfenmeleri.. — Gid'n oğlum sizi takdis ediyorum. Bunun Üzerine, Rişliyö silâhgşörlerin kumandanını çağıtmış sanra da kralın medai odusma girmişti.. Yukarıda da söylemiş olduğumuz veçhile Gaston — sabitin emir aldığını duyüdes dehşet içinde kaldı. Sonra, ©. u takip ederek kralin ödasina girdi.. Kralın her şeyi bildiğini, derhat, - onun yüzünden anfadı. Buna rüğmen bütün enerjisini topladı ve çehresi sap sart kesilmiş olduğa halde, tittiyerek kardinala döndü ve kekeliyerek şöyle dedi: — Cür'etinizden dolayı sizi tebrik e derim kardinal.. Franst kralmın — kar- deşi, size benim size verdiğim — gerefi bahşettiği halde, siz, benimi dottlarımır ve beni davde ettiğ'niz tiyaleti gelmek tentazülünde bile bulunmuyorsunaz! * Doğrusu Fransada bunü yapabilecek başka bir cür'etkâr bulunamaz!. Rişliyö gayet sakin, fakat garip bir delişet veren bir sesle: 1 — Monsenyör, dedi, her kalde Fran- sıda, verdiği bir ziyafette katleditme- ğt bazırlanan bir babayiğit te yok.. Gaston, kafatına bir çekiç darbasi ye- miş göbi gendeledi. Rişliyö bütün hey- tetiyle doğrulmuştu. Onun da çehresi sapsarı kesilmişti ve jestlerinde meş'üm bir ifade vardı; hayatımın bir. dönüm noktasında bulunduğunu — hissetti ve krala doğru yürüyerek şöyle dedi: — Bir, teceslr ve acıyla, kardeşinizi, devlete, krala ve öonum Nasdteımâ katgi işlenebilecek en büyük bir cürümle it- ham ediyorum. Binaenaleyh, kendisi- nin derhal tevkifini ve müuhakemesine -- Kendini müdafaa et! diye mmnlk dandı.. ; Gaston, anlaşılmaz sözler - kekeledi. Artık © bir insan paçavrasından beşkit bir yey değildi. Ön üçüncü Lui tön bir kardeş İât baliliği içinde gururla tekrarladı; — Kendini müdafaa «t, diyorum — Kendini mudafak et, yokta seni kendi © Himle hapisaneye tıktırırren! Nihayet, ancak o zaman Dük d'AHİH söylemek isteyip te bir türkü söyleri” — mwmımm#.. : — Yanlıştır, Sir, yemiti ediyorumil. — Ön fiçtincü Lei bağka bir şey, bir fsyan, şiddetli bir mükabele gi mmmw#jg. eden bir mücelmin Batbaht ve YüVE — tı. Bli, güyri ihtiyart bir İseihlar | yaptı. Ve artık tittemiyen ndâ uw—ı:ml' alam sesiyfe $ * r mek küstahlığinda bulunduğunuz a Anjeli mmn% T rafından mühalara edilecekti; ’ 6ö Vandöm'la kardeşi de Hizin SĞ

Bu sayıdan diğer sayfalar: