23 Temmuz 1934 Tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 7

23 Temmuz 1934 tarihli Akşam Gazetesi Sayfa 7
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

Sahife 7 Hollivutta tatil zamanı nasıl geçirilir ? Birçokartistler çalışmaktan başka eğlence bulamıyorlar yanın en güzel ve en şehri zannederler. Halbuki bu zan katiyen doğru değildir. Hol eğlenceli olmak şöyle dursun, dün- anın iç sıkıcı şehirlerinden ridir. Şehir büyük bir cadde etrafın- da bir takım yüksek binalardan mürekkeptir. Bu caddeden sonra bahçeli evler gelir. Herkesin bü- yük bahçeli bir evi vardır ve ha- yatını bu evin içinde geçirir. Hollivotta bir iki bar, bir kaç çalgı kahve vardır. Fakat bun- lar rağbet edilecek gibi değildir. artistler stüdyodan çr- kınca doğruca evlerine giderler. Artistler, bütün gün yorulduk- tan sonra bu bahçelerde istirahat etmekle vakit Pazar günleri de aralarında eğlenceler tertip ederler, spor yaparlar, balık avına çıkarlar, Fakat her artist hakkı olan s€- nelik tatili alınca bu bir kaç aylık zamanı nasıl geçireceğini bi lü tayin edemez. Bir kısmı seyah te çıkar, Avrupaya gelir, yahut Nev Yorkta veya Bahrimuhiti ke- birdeki adalarda vakit geçirir. Se- yahatten hoşlanmıyanlara gelin- <e, bunlar için çalışmaktan başka yapacak şey yoktur. Tatil zamanını çalışmakla geçi- renlerin başında Joan Harlow ge- lir. Bu sarı saçlı artist uzun seya- hatlerden hoşlanmaz. Her sene ta- til zamanı gelince evinde lisan öğrenmekle vakit geçirir. Joan Harlow günde üç saat ders alır. Bunlardan bir saati fran- ca, bir saati piyano, bir saati şarkı dersidir. Joan Harlow ço- cukluğunda epeyce fransızca bili- Bunun geçirirler. yormuş. Sonradan unutmuş. Şim- di yeniden bu lisanı elde etmeğe çalışıyor. a Tatil zamanın çalışmakla geçi- renlerden biri de Lionel Barry moredur. Bu artist boş zamanla. rında resim yapar.Ayni zamanda $arkılar besteler. Artistin bir çak #ablolari sergilerde teşhir edik miştir. Sylvia Sidney boş zamanların: da roman ve hikâye yazar. Artis Tatilzamanlarında roman ve hikâye yazan Syliva Sidney «© NN m Tatli zamanlarında ifsan ve piyano dersi tin hikâyeleri çok güzeldir. ve mecmualar bunlar için epey para verirler. Grota Garbo tatil zamamıni bali- içerinde oturmak ve iş işlemekle geçirir. Artistin en'büyük zerkle- rinden biri de kitap okumaktır. Bir kısım artistler de tatil za- manlarında tiyatro oynamakla va- kit geçirirler. Bunların başinda Ramon Novarro gelir. Ramon No- varronun evinde mükemmel bir tiyatro vardır. si z Diğer bir kisim artistler de bir- leperek küçük bir tiyatro heyeti teşkil etmişlerdir. Bunların başin- 'da Joan Crawford eğlendir- mek için küçük komediler oyni- yacaktır. Loyd Corcun hatıratı filme çekiliyor Gazetemizde tercüme etmeğe başladığımız Loyd Corcun hati- ratı yakında filme çekilecektin Loyd Corç hatıratında umumi hı idalarında kabinesini nasil teşkil ettiğini başlıca mühim vakaların içyüzünü anlatmakta dır. Yeni filim burada anlatılan vakaları gösterecektir. Bu filim için Loyd Corca mi im İ bir para teklif edilmiştir. Eski in. giliz başvekili bir müddet düt etmiş, fakat sonra tekli bul eylemiştir. Yalnız filim çevri- lirken Hollivotta bulunup buna nezaret etmeği şart koymuştur. Bu şart kabul edilmiştir. Yeni filmin çevrilmesine sonbaharda başlana- caktır, Kapıcılar cemiyeti bir nizamname hazırlıyor Nizamnamenin esası kapıcıları daire müdürü vaziyetine çıkarmak imiş İstanbuldaki apartıman kapıcı: | ları apartıman kiracılarından Kâyet ediyorlar. Kapıcılar cemiyeti | kapıcılar hukukunu muhafaza için uzun bir nizamname hazırla" mıştır. Yakında bu talimatname hükümete verilecektir. Nizamnameyi hazırlıyan İst bul kapıcılar cemiyeti umumi #bi Cemal beyle kapıcılar cemi yeti reisi, bir muharririmize şun- arı anlatmışlardır: san kapıcılarının. değildir. Kiracı evi- ne ikide, üçte, beşte, keyfinin iste- diği saatte gelip kapı maktadır. Bir kapı cede saat ikide di Facısına, üçte, ikinci kattakilerey dörtte üçüncü kattakilere, dört bu- çukta birinci kattaki küçük beye kapı açmaktadır. Biz kapıcıların bazı Avrupa memleketlerindeki hayatını tet- kik ettik, Oralarda hiç böyle de- ildir. Biz de bu gece kaldırılmak sinin ör geçmek için lacağız. Bu meseleyi de nizamnamemize sok- tuk. Yakında vilâyete takdim ede ceğiz. Kapicılar nizamnamesinde ge- & saat yarımdan sonra kapıcılar” rın kapıyı açmalarının mecburi olmadığı kaydım koyacağız. Ka- Picıların hakları henüz biç bir ka- mumla siyanet olunmadığı için kendilerini apartıman kiracıları adeta aylıkla tutulmuş birer uşak farzediyorlar ve ona göre mua- şmelede bulunuyorlar. Bir çok kiracılar yirmi paralık bir maydanoz için kapıcıyı Tak- simden Beyoğlu Balıkpazarına gönderiyorlar. Sonra terkos kesildiği zaman $u taşımak kapicılarda, çocuklari mektebe götürmek gene kapı larda, evin unutulan öte berisini ihsan be; Türk denizcilerinden Ihsan bey naminda bir zat, buradan bir sandal ile hereket edrek Ak- 'denizdeki Yunan ve İtalyan ada: larına uğradıktan ve Suriye hillerini dolaştıktan sonra Misi- ra varmış ve sandalile Sudana kadar gitmiş ve yolda timsahla- rın hücumuna uğrıyarak bir çok tehlikeler sayuşturmuştur. Bu yılmaz Türk denizcisi, Su- 'dandan dönüşte İskenderiyeye ve oradan seyahatine devam ede-.| Iskenderiye Türkleri ve bazı mi almak gene kapıcılarda. Kömür- .cüye kömür mü söylenecek. Koş kapıcı, Biçare kapıcıların bugün apar- tumanlarda yaşadıkları yerler ber- battır, çok gayri sıhhidir. Bunla- rin çoğu bir takım izbelerde, bod- rumlarda, rütubet ve çamur içinde, havasız, ziyasız yaşıyorlar. Yeni nizamnamemize bunu da soktuk. Kapıcıların bodrum katında de- gil, bi irelerinin pencereleri bulunması kaydını ilâye ettik. Sonra bugün kapıcılık artık mühim bir meslek haline girmiş- tir. Kapıcı bir apartımanda uşak, esir değil, 6 apartımanda bir nevi daire müdürüdür. Nizamnamede .kapıcıların vazifeleri birer birer gösterilecek, tahdit edilecek, ka- pıcının apartımanı baştanbaşa si- lip süpürmeğe mecbur olup olma- dığı da bu mizamnamede göste inci katta oturmaları ve da- rilecek, Kapıcı sâdece çalıştığı apartı manın daire müdürüdür. Apartı- manda hırsızlık olmamasına ve sair bir çök yüksek hususata bakar, Bundan başka her pin kapıcı olmaması tanbul kapıcılarının birer tercü- mel halleri çıkartılacaktır. İcabın- da bir kapıcıya bu tercümci hale miye- göre iş verilecek veya ve forma giymeleri tedbirlere baş vuracağı kapalı bir elbise ve ibaret olacaktır. Elbisenin yaka: na ve kasketin önüne kapıcınımIi çalıştığı apartımanın ismi yazılas caktır. > Şimdi bu elbise için de çalışıyor larla bir arada rek Sellum, Tumruk, ve Derne arikile Bingazi ve Tarbulusa Ihsan bey, a sahillerinden © geçerken, uğramıştır. ARı müthiş fırtınalara ve köpek ba- lıkları sürülerinin hücumuna wi Tamış ise de cesareti ve soğuk kanlılığı sayesinde, bu tehlike leri atlıyarak | Trabulusgarpten Tunusa sandalle hareket 'etmiş- tir. Bu cesur Türk gencinin bu tehlikeli seyahatini muyaffakı- yetle bitirmesini temenni ederiz.

Bu sayıdan diğer sayfalar: