16 Mart 1963 Tarihli Akis Dergisi Sayfa 31

16 Mart 1963 tarihli Akis Dergisi Sayfa 31
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

TİYATRO Ankara Devlet Tiyatrosunda Devlet Tiyatrosu, yeni iki oyunu daha provaya koymuştur. Bun- abahattin Enginin "Suçlular" adlı yerli oyunudur “Suçlular"ı, Üçüncü Tiyatroda, Ziya Demirel sahneye koyacak ve ilk tem- sili Nisan başlarında verilebilecek- tir Provaya konulan ikinci oyuna ge- lince, o da yerli bir oyundur: Cahit Atayın "Hamdi ve Hamdi"si. "Pusu- da" adlı bir perdelik oyununun geçen mevsim İstanbulda gördüğü geniş il- giden sonra Cahit Atayın şansı açıl- mış gibidir. Bu mevsim "Hamdi ve Hamdi"sini hem Ankara, hem İstan- bul tiyatroları oynamıya hazırlandık- ları gibi, Meyhan Sahnesi de "Kara- lar'ın Memet'leri"ni sahnesine çıkar- mıştır. Opera Bölümünde Devlet Tiyatrosunun Opera Bölümü, ke ği Ti üçüncü yeni opera- sı olarak, mberto oGiordano'nun (1867. 1948) ala Chenier" ope- rasını seyircilerine sunmak üzeredir. İlk temsili 16 Mart Cumartesi akşa- mı verilecek olan bu operayı sahne- ye koymak Üzere ünlü alman rejisörü Prof.Dr. Adolf Rott Anlcaraya da- vet edilmiştir. Eski Berlin Devlet Tiyatrosunda ve Hamburgdaki Deutsches Schaus- pieihaus'da rejisör olarak (yetişmiş olan Adolf Rott, asıl şöhretini Viya- nada, Burg Tiyatrosunda ve Devlet Operasında genel müdürlük ve baş- rejisörlük ederken gerçekleştirdiği rejilerle yapmıştır. Bu arada dünya- nın en büyük açıkhava sahnesine -150 metre genişlik, 350 metre derinlik- sahibolan Bregenz Festivalini O kur- muş, Constance gölü üzerindeki bu muazzam yüzer sahnede verdiği göz kamaştırıcı temsillerle o-bilhassa J. Strauss'ın operetleriyle Bregenz Fes tivaline milletlerarası bir şöhret sağ- lamıştır. Prof. Adolf Rott, uzun yıllardan beri beraber çalıştığı, tanınmış Viya- nah dekoratör Robert Kautsky' yi An- karaya da getirmiş ve "Andrea Chenier"nin dekorlarını ona çizdir- mistir. istanbul Şehir Operasında "Yarasa". sahneye konulmuş olan Johann Stra- uss'ın "Yarasa"sını, bu sefer müzik Piyes gördüm Oyun: Romanoff'la Juliette", (Komedi, 3 perde). Yazan: Peter Ustinov. Çevirenler: Sibel Akın - Orhan Aydınbaş. Tiyatro: Meydan Sahnesi. Sahneye koyan: Çetin Köroglu. Dekor realizasyonu: Murat Dündar atelyeleri. Kostüm realizasyonu: Aptullah Ötamaca - M. Ertürk. Müzik ve Efekt: stüdyo 7. Işık İdaresi: Mehdi Turgut. Konu: Ayrupanın, bütün ordusu iki askerden İbaret, minicik bir -hayali- ülkesinde, savaş sonrası devresinin iki kudretli devletini temsil eden ve bu küçük ülkeyi "kalkındırmak" amacıyla sosyal, kültürel, ekonomik -ve elbette politik- yardım konusunda biribirleriyle yarış halinde bulunan Amerikan ve Rus Büyük Elçilikleri arasında mekik dokuyan, her iki "dev letlâ"yu "idare" ederek, ülkesinin hem kalkınmasını sağlamıya, hem egemenliğini korumaya çalışan bir General Başvekilin oldukça çetin gö- revi... İki büyük elçinin biribirini çılgınca seven çocuklarını - Rus Büyük Elçisinin oğlu ile Amerikan Büyük Elçisinin kızını- "punduna getirip" ailelerinin şiddetli muhalefetine rağmen, resmi törenle ( evlendirivermek de bu göreve dahildir... Buna Rus - Amerikan rekabetinin, Doğu - Batı bloku dünya görüşünün ustaca gerçekleştirilmiş, İnce nüktelerle, canlı, hareketli bir aksiyonla değerlendirilmiş, neşeli,, sevimli bir hicvi de diye- Ovnivanlar: Savaş inesr (1. Asker), Teoman özer (2. Asker), Çetin Köroglu (General), Yılmaz Gruda (A.B.D. Büyükelçisi), Ali Özoğuz (S. S. C. B. Büyükelçisi), Kartal Tibet (Romanoff), Semra Savaş (Juliette), Ünlen Demiralp (Rus casusu), Esin Avcı (A.B.D. Sefiresi), Serap Tay- fur (S.S.C.B. Sefiresi), Mediha Köroglu (Marfa), Erman Okay (Freddie), Selçuk Uluergüven (Baahakim). (4 kadın, 9 erkek rolü). Beğendiğim: Çetin Köroğlunun, Meydan Sahnesi için, oldukça kalaba- lık (13 rol) kişili, her iki büyük elçiliğin ikişer katını ve meydanı aynı zamanda göstermesi gereken "simültane" dekorlu, üstelik değişik kos- tümlü, böyle bir oyunu o minnacık sahneye yerleştirmekte, hele cep ti- atrosu için yazılmış bir komedi -müzikal havası vererek, canlılığından, hareketliliğinden, renkliliğinden ve "esprit"sinden birşey feda etmeden başarıya ulaştırmakta gösterdiği ustalık... un belkemiği olan Ge- neral -Başvekil'e rahat, ince bir oyunla kazandırdığı sevimli yüz. Hal- koyunu temsil eden iikiaskerde Savaş İncerle Teoman Özerin -iki zıt karakter halinde canlandırdıklar: tipler. Yılmaz Grudanın Amerikan, Ali Özoğuzun Rus Büyük Elçisinde, karakteristik kompozisyonlarla, yaşat- tıkları gerçek yüzler. Kartal Tibetle Semra Savasın genç rus-amerikan çiftini milli ve beşeri taraftarıyla "veren" zarif, duygulu oyunları, iki Sefire'de Esin Avcı ile Serap Tayf urun -ikincisinin profesyonel tecrü- besizliği bir yana- "kadın" ve "anne" tarafları ağır basan sıcak oyun- ları. Romanoff'la Juliette'in rus ve amerikalı nişanlıları Marfa ile Fred- die'de -birbirlerinden nefret eder görünürken anlaşıp sevişmekte gecikmi- yen o kaptan hanımla frijider kralında- Mediha Köroglu ile Erman Oka» yın, karikatüre kaçmadan, çizdikleri isabetli tipler. > En güzel rollerden biri olan Rus casusu'ndan Ünlen emiralpin -rolün ve metnin geniş ölçüde verdiği- imkânları değerlen- diremeyen oyunu, tecrübesizliği Sonuç:Romanlardan uyarlanan bütün Halk oyun sahnelerimizde en iyi oynanan, tadıyla tuzuyla. -ve biberiyle- en iyi canlandırılan, en güzel ko- medilerinden biri. Mutlaka görülmesi gereken çok başarılı bir temsil. Naciye FEVZİ AKİS /31

Bu sayıdan diğer sayfalar: