26 Mart 1966 Tarihli Akis Dergisi Sayfa 20

26 Mart 1966 tarihli Akis Dergisi Sayfa 20
Metin içeriği (otomatik olarak oluşturulmuştur)

EĞLENCE Hafif Müzik Moda lisan: Türkçe gvgünlerde istanbul ve Ankara- nın gece klüplerinde, orkestralı yerlerde veya diskoteklerde, kula- ga âşiinâ gelen bir takım batı şarkı- ları türkçe sözlerle söyleniyor. Bun- lara ait plâklar büyük rağbet görü- yor. Ankaranın Süreyyasında yakı- şıklı Kanat Gür bunlarla alkışlanı- yor, İstanbulun As Klübünde Gül- süm Kamu "Je t'attends"ı "Serse- ri Vdiye söylüyor, Tefoda Dario Mo- renonun "Sarhoş"u çalıyor ve Ada- naya Ajda Pekkan bunları götürü- yor. " Tutulan yeni tarzın mucidi, genç bir disk-jokey, oFecri Ebcioğludur. Fecri Ebcioğlunun kendisinin de tatlı bir sesi vardır ve Ebcioğlu şa- irdir. Aslında bu tarz, bizim için yeni- dir. Yoksa, hemen bütün amerikan şarkıları Fransada fransızca, ital- yan şarkıları İngilterede ingilizce ve fransızca şarkıları İtalyada ital- yanca okunmaktadır. Meselâ bir Sacha Distel'in söylediği çok şarkı amerikan sarkışıdır. Hemen bütün şarkıcılar kendi şarkılarım da çe- şitli dillerde okumaktadırlar. Bun- ların içine, Fecri Ebcioğlunun ça sinde Adamo veya Marc Aryan bi milletlerarası oşöhretler türkçe plâklarla katılmışlardır. Tercüme değil, yeni güfte peri Ebcioğlunun yaptığı, şarkı- ların tercümesi değildir. Bu, başka yerlerde de tercüme değildir. Fecri Ebcioğlu bestelere yeni ve çoğu, aslındaki güfteden daha gü- zel, hoş ve ince şiirler yazmaktadır. Son günlerde plâğı çıkan ve şarkısı Dario Moreno tarafından söylenen "Aşkımız o bitti"deki şu mısralar genç disk-jokeyin sanatını göster- mektedir: Deniz ve mehtap sordular seni: Neredesin? Nasıl derim, terketti. Bırakıp beni gitti.. Deniz güldü halime, bir avuç su verdi elime. Gözyaşın biterse, al dedi, Doldur tekrar yerine.. Bu güftenin; meselâ Mirza adlı köpeğin arandığı şarkıdan daha bir cazip tarafı bulunması Fecri Ebci- -&ğlunun tarzının tutulrnasındaki se- beplerden birini teşkil etmektedir.. Yeniliklere geç açılan radyo da, şimdi yavaş yavaş, nallan hoşlan* dığı bu tarzı benimsemektedir. Me- Kanat Gür ve arkadaşları çalıyor Türkçe şarkıya 28 bol alkış Fecri Ebcioğlu Disk-Jokey selâ Turgut Özakman, nasıl batı istasyonlarında şarkılar en ziyade o memleketin diliyle (o söyleniyorsa bizde de bu türkçe hafif müziğe da- ha fazla yer verilmesini istemekte- dir. Her halde, sabahleyin traş o- lurken şarkı mırıldananların "ı love you" diyecek yerde ' "Seni; seviyo- rum" demeleri hem daha kolay ol- maktadır, hem de, ne yalan söyle- meli, daha tabii gelmektedir (AKİS: 81) 26 Mart 1963

Bu sayıdan diğer sayfalar: